słownik czesko - niemiecki

český jazyk - Deutsch

sdělit po niemiecku:

1. mitteilen mitteilen


ich muss Ihnen leider mitteilen, dass...
Mit Bedauern muss ich Ihnen einen tragischen Unfall mitteilen.
Ich möchte euch diese herrliche Information mitteilen. Ich bin schwanger.
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ich nicht kommen kann
Einzelheiten werden wir Ihnen brieflich mitteilen
Wir möchten Ihnen mitteilen, dass wir Sie als Buchhalter einstellen.
Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist.
er teilte sich ihnen durch Gebärden mit komunikował się z nimi za pomocą gestów ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ... z przykrością muszę pana/panią powiadomić, że... jdm etw mitteilen donieść komuś [oder zawiadomić kogoś] o czymś
Mary muss immer anderen ihre Meinung mitteilen.
Wegen seiner Schüchternheit konnte er ihr seine Gefühle nicht mitteilen.
Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie den Friedensnobelpreis bekommen haben.
Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.

Niemieckie słowo "sdělit" (mitteilen) występuje w zestawach:

Listopad 2014 a

2. sagen


Soll ich es sagen?
Man kann gute und schlechte Dinge sagen. Aber wenn man das gesagt bekommt, würde es ja wohl jeden verletzen.
Experten sagen, dass nur rund 15 Prozent des Glücks auf Einkommen, Vermögen und anderen finanziellen Faktoren beruht.
Die Psychologie wird niemals die Wahrheit über den Wahnsinn sagen können, da es der Wahnsinn ist, der im Besitz der Wahrheit der Psychologie ist.
Frauen sind ein dekoratives Geschlecht. Sie haben nie etwas zu sagen, aber sie sagen es charmant.
Unser Kind kann "Kinpiragobo" nicht sagen und sagt stattdessen immer "Kinpirabogo".
Wenn diese Stadt eine Farbe wäre, wäre es eine Farbe mit einer Art ruhigen Würde ... sagen wir, weinrot.
Man kann nicht sagen, dass die Zivilisation nicht voranschreitet, denn in jedem Krieg finden sie neue Methoden, dich zu töten.
Sagen Schweizer wirklich »Kantönligeist« (dann wohl mit stimmlosem postalveolarem Frikativ), oder ist das einer von diesen Ausdrücken, die ihnen von Deutschen in den Mund gelegt werden, in der Schweiz aber völlig abwegig klingen?
Eltern und Erwachsene bestrafen Kinder, wenn sie Lügen erzählen, dabei kann man sagen, dass sie selbst keine guten Beispiele für Ehrlichkeit sind.
Ja, wenn wir in Osaka jemanden beschimpfen, sagen wir auch „Idiot“.
Der Klugscheißer hält sich wohl für einen echten Schlaumeier, diesem Neunmalklugen sollte mal einer sagen, dass ein Besserwisser noch lange kein Intellektueller ist.
Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.