słownik norwesko - polski

Norsk - język polski

knipe po polsku:

1. kłopot


Mam kłopoty.
On zawsze wpada w kłopoty.
Czy miałeś jakieś kłopoty?
Kłopot w tym, że mamy mało pieniędzy.
Bardzo przepraszam za kłopot.
Chyba masz kłopot z tą stroną internetową. Może ci pomóc?
On ma spory kłopot.
Serdecznie przepraszam za kłopot.
Chyba mam kłopot z moją żoną.
Przepraszam za kłopot.
mieć kłopoty
On zawsze wpada w kłopoty. He always gets himself in trouble.
Możesz wpaść w kłopoty!
osoba sprawiająca kłopoty
Miałem kłopot z kompilacją tego programu.

2. oszczędzać


Obecnie musimy oszczędzać.
Musimy oszczędzać więc zamierzam wybrać tanie linie lotnicze
Próbuję oszczędzać pieniądze.
Jan w ogóle nie potrafi oszczędzać.
(Musisz oszczędzać, jeśli chcesz sobie kupić nowe meble.) (Mam zamiar odkładać pieniądze na podróż.)
oszczędzać energię
Polacy lubią oszczędzać czas.
Jego dziewczyna starała się oszczędzać pieniądze na przyjęcie weselne.
Muszę zacząć oszczędzać pieniądze, jeśli chcę kupić samochód.
Mądrze jest oszczędzać pieniądze na czarną godzinę.
Brian intensywnie stara się oszczędzać pieniądze.
Koszty życia są wysokie, więc musimy oszczędzać.

Polskie słowo "knipe" (oszczędzać) występuje w zestawach:

CZASOWNIKI NORWESKIE