Pytanie |
Odpowiedź |
byc smutnym, przygnebionym rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
dwie pieczenie na jednym ogniu, rozpocznij naukę
|
|
faire d'une pierre deux coups
|
|
|
byc ambitnym, po trupach do celu rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
byc egocentrykiem, nie interesowac sie niczym poza soba rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
mieć pomysl ale nie wyjawiac go zeby zaskoczyc rozpocznij naukę
|
|
avoir une idée derrière la tête
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
nic nie robic, (dosl. wykręcać kciuki) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
mettre la charrue avant les bœufs
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
nigdy, (dosl-kiedy kury bedą miały zęby) rozpocznij naukę
|
|
quand les poules auront des dents
|
|
|
byc rozkojarzonym, zamyslonym rozpocznij naukę
|
|
être à côté de ses pompes
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Connu comme le loup blanc
|
|
|
być w sytuacji skomplikowanej, w klopotach rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
patrzec na zycie przez rozowe okulary rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
jeść w biegu, na szbko cos rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Powrót do glownego tematu rozmowy rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Smiac sie glosno bez przerwy rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Jest coś podejrzanego, ukrytego (w sensie ukryte cos) rozpocznij naukę
|
|
Il y a anguille sous roche
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
oceniac ta samą rzecz na rozne sposoby w zależności od wkasnego interesu badz okolicznosci rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Wycofać się z czegoś w odpowiednim momencie rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Latać na własnych skrzydłach- byc niezaleznym rozpocznij naukę
|
|
Voler de ses propres ailes
|
|
|
Zejdź z utartych szlaków- myśleć nieszablonowo, sprobowac czegos innego rozpocznij naukę
|
|
Sortir des sentiers battus
|
|
|
Szukać problemów, powodu do kłótni z kimś rozpocznij naukę
|
|
Chercher des poux à une personne
|
|
|
Miej pamięć słonia- mieć bardzo dobrą pamięć rozpocznij naukę
|
|
Avoir une mémoire d'éléphant
|
|
|
Dużo wydawać, trwonić pieniadze bez zastanowienia rozpocznij naukę
|
|
Jeter l'argent par les fenêtres
|
|
|
Takie polskie " nie piliśmy razem vodki" rozpocznij naukę
|
|
nous n'avons pas gardé les cochons ensemble
|
|
|
krytyka innych nie jest w stanie zmusic kogos do zrezygnowania z tego co robi (ta osoba jest pewna swego i nie liczy sie z innymi) rozpocznij naukę
|
|
les chiens aboient la caravane passe
|
|
|
wyglad moze byc mylny, "nie szata czyni czlowieka rozpocznij naukę
|
|
l'habit ne fait pas le moine
|
|
|
wyjść niezauwazonym, po cichu rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
nie robic nic interesującego, marnować czas rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
być nieprzyjemnym, zle wychowanym rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
dawac komuś cos na co nie zasluguje, i cos czego nie docenia rozpocznij naukę
|
|
donner de la confiture aux cochons
|
|
|
podazac swoja sciezka prosto do celu rozpocznij naukę
|
|
ne pas y aller par 4 chemins
|
|
|
polskie kuć zelazo poki gorące rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
wkurzac kogos, przeszkadzac komus rozpocznij naukę
|
|
Casser les pieds à quelqu'un
|
|
|
nie monzna zrobic omletu bez rozbicia jak, trzeba zakceptowac straty aby cos osiagnac/zrobic rozpocznij naukę
|
|
on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeuf
|
|
|
Mów po francusku jak hiszpańska krowa rozpocznij naukę
|
|
Parler français comme une vache espagnole
|
|
|
(znikać szybko) topnieć jak śnieg w słońcu rozpocznij naukę
|
|
fondre comme neige au soleil
|
|
|