praca niemcy

 0    199 fiszek    guest2025839
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
bzdury, brednie(gówno prawda)
rozpocznij naukę
Bullshit
figa z makiem, bzdury
rozpocznij naukę
Pustekuchen
gaduła, nonsens
rozpocznij naukę
der Quatschkopf
pleść trzy po trzy (pot.)
rozpocznij naukę
quatschen
mówić głupio
rozpocznij naukę
dummes Zeug sprechen
tak owszem
rozpocznij naukę
Ja, in tat
To tylko nonsens, to jest niedorzeczne
rozpocznij naukę
Es ist nur grober Unfug
Nonsens, idiotyzm, bzdury, brednie, głupota, kretynizm
rozpocznij naukę
Blödsinn
To tylko zabawa, głupia rzecz
rozpocznij naukę
Es macht einfach Spaß, eine dumme Sache(Nur zu spielen ist eine Dummheit)
Proszę przeprosić za swoją głupotę
rozpocznij naukę
Bitte entschuldigen sie sch für deine/ihre Dummheit
szukać dziury w całym
rozpocznij naukę
Suche überall nach einem Loch
przymknąć oczy (na coś)
rozpocznij naukę
zuzwinkern)
być kompletnym wariatem
rozpocznij naukę
sei ein völliger Verrückter
rzucać się w oczy
rozpocznij naukę
auffällig
wpaść z deszczu pod rynnę
rozpocznij naukę
fallen vom Regen unter die Rinne
ubierać się
rozpocznij naukę
sich anziehen, zog an, hat angezogen
Wiek nie chroni przed głupotą
rozpocznij naukę
Alter schützt vor Torheit nicht
Leniuch(a person who watches a lot of television and does not have an active life)
rozpocznij naukę
couch potato
brzydki
rozpocznij naukę
hässlich
Dziękuję za uwagę. Życzę wielu sukcesów.
rozpocznij naukę
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg.
Życzę również sukcesów
rozpocznij naukę
Ich wünsche Ihnen auch dafür viel Erfolg
Życzę sukcesów w przyszłości.
rozpocznij naukę
Ich wünsche Ihnen für die Zukunft viel Erfolg.
Życzę bezpiecznej podróży i powodzenia
rozpocznij naukę
Ich wünsche dir eine sichere Reise und viel Erfolg
Życzymy powodzenia i sukcesów.
rozpocznij naukę
Wir wünschen Ihnen dafür viel Glück und Erfolg.
schodzę na dół (po schodach)
rozpocznij naukę
Ich komme runter
Natychmiast schodzimy na dół
rozpocznij naukę
Wir gehen sofort nach unten
schodzimy teraz
rozpocznij naukę
wir kommen jetzt runter
odchodzę, schodzę
rozpocznij naukę
ich geh weg
Ok, za każdym razem, gdy tu schodzę
rozpocznij naukę
Okay, immer, wenn ich hier runterkomme
Przecież miałeś nie schodzić na dół
rozpocznij naukę
Du darfst, glaube ich, nicht hier unten sein.
Okej, schodź
rozpocznij naukę
Okay, abtauchen.
chwyć poręcz i schodź
rozpocznij naukę
fassen Sie das Geländer an und klettern Sie hinunter
mądrala
rozpocznij naukę
gelehrtes haus
co jest grane w kinie
rozpocznij naukę
was wird im Kino gespielt
kujon
rozpocznij naukę
Einpauker
chodź tu natychmiast
rozpocznij naukę
Komm jetzt(sofort) her
Bądź uprzejmy, grzeczny
rozpocznij naukę
Sei artig
Słuchaj tego!(no)
rozpocznij naukę
Hör mal
posłuchaj mnie
rozpocznij naukę
Hör mir zu
posłuchaj mojej rady
rozpocznij naukę
nimm meinen Rat an
To co mam przez to na myśli to...
rozpocznij naukę
Was ich damit meine ist...
co teraz? Jak to wygląda? co teraz? - to co?
rozpocznij naukę
was jetzt? wie sieht's aus? was ist jetzt?
(to co) A co z tym, jedziesz z nami?
rozpocznij naukę
Und wie sieht es aus, fährst du mit uns?
Gdzie można uzyskać pomoc i poradę techniczną dotyczącą armatury
rozpocznij naukę
Wo bekomme ich Hilfe und Beratung für Armaturen?
Łatwo można sprawdzić, że taki zapis jest prawidłowy
rozpocznij naukę
Es ist leicht zu überprüfen, ob dieser Datensatz korrekt ist,(Leicht kann man zeigen, dass diese Schreibweise)
Trzyma go mocno!
rozpocznij naukę
Halt ihn fest!
Ugryź mnie! cmoknij mnie
rozpocznij naukę
Du kannst mich mal
Tak, ty też, głupia krowo!
rozpocznij naukę
Ja, du mich auch, blöde Arschkuh!
Widzisz mnie
rozpocznij naukę
Sie können mich mal
Poliż mnie
rozpocznij naukę
Leck mich
Wygrałem! Poliż mnie
rozpocznij naukę
Ich siege! Leck mich
Ugryź mnie
rozpocznij naukę
Du kannst mich mal
Pierdol się, skurwielu!
rozpocznij naukę
Fick dich, du Ficker!
Odpieprz się.
rozpocznij naukę
Verpiss dich.
Wal się
rozpocznij naukę
Fick dich ins Knie
Poliż mnie, Will.
rozpocznij naukę
Leck mich, Will.
Dla kogo pracujesz
rozpocznij naukę
Für wen arbeites du
Co powiedziałeś?
rozpocznij naukę
Was hast du gesagt?
Nick, zostaw gówno
rozpocznij naukę
Nick, lass den Mist
Pierdol się
rozpocznij naukę
Fick dich doch.
Poliż mi tyłek!
rozpocznij naukę
Leck mich am Arsch!
Gwizdaj na to
rozpocznij naukę
Pfeif drauf
Pierdol się! Ty suko
rozpocznij naukę
Fick dich, du Schlampe
Pieprz się.
rozpocznij naukę
Fick dich doch selbst.
Pierdol się
rozpocznij naukę
Scheiß auf dich
Poliż mnie, tchórzliwy amatorze!
rozpocznij naukę
Leck mich, du feiger Amateur!
Hej, o co chodzi?
rozpocznij naukę
Hey, was soll das
Sram na to
rozpocznij naukę
Da scheiß ich drauf
Przeklinam cię, Danny!
rozpocznij naukę
Ich verfluche dich, Danny!
Ty skurwysynu, pierdol się stary
rozpocznij naukę
Du Wichser, fick dich, Mann
Czy znowu znikniesz
rozpocznij naukę
Verschwindest du wieder?
Dokładnie, gówniany Nowy Jork!
rozpocznij naukę
Genau so, New York shitty!
Oszczędź mi tego.
rozpocznij naukę
Verschonen Sie mich damit.
Idź do diabła!
rozpocznij naukę
Fahr zur Hölle!
Dlaczego się nie pieprzysz
rozpocznij naukę
Wieso fickst du dich nicht?
Och, do diabła z tobą!
rozpocznij naukę
Ach, zum Teufel mit dir!
Kochanie, rób to mi dwa razy dziennie, a zrobię wszystko za Ciebie.
rozpocznij naukę
Baby, mach's mir zweimal am Tag, und ich tue alles für dich.
Moja rodzina goszcząca powitała mnie ciepło.
rozpocznij naukę
Meine Gastfamilie hat mir einen herzlichen Empfang bereitet.
Nie możesz tak po prostu się pojawiać i liczyć na gorące powitanie. Zwłaszcza, że my nic o tobie nie wiemy.
rozpocznij naukę
Sie können nicht einfach auftauchen und herzlich willkommen geheißen werden. Zumal wir nichts über dich wissen.
kiedy tak mało o tobie wiedzą
rozpocznij naukę
wenn sie so wenig über dich wissen.
To zaszczyt gościć cię w Karakorum.
rozpocznij naukę
Es ist eine Ehre, Euch in Karakorum zu empfangen.
Powitajmy ich z otwartymi sercami i ramionami.
rozpocznij naukę
Heißen wir sie mit offenen Herzen und Armen willkommen.
Zostałam miło powitana
rozpocznij naukę
Ich wurde freundlich begrüßt
Wszystkich Was serdecznie pozdrawiam i dziękuję za przybycie na nasz ślub.
rozpocznij naukę
möchte ich euch alle erst mal herzlich begrüßen und mich bedanken, dass ihr zu unserer Hochzeit gekommen seid.
Chcieli cię powitać
rozpocznij naukę
Sie wollten Sie willkommen heißen
Niezbyt ciepłe powitanie
rozpocznij naukę
Keine sehr herzliche Begrüßung
Nie idziemy na basen
rozpocznij naukę
Wir gehen nicht an den Pool
Jeśli chcesz się umyć, musisz iść na basen
rozpocznij naukę
Wenn du dich waschen willst, musst du ins Schwimmbad
Wybierasz się na basen?
rozpocznij naukę
Unterwegs zum Pool?
Idę na basen.
rozpocznij naukę
Ich gehe zum Pool.
Dziękuję za uwagę. Życzę wielu sukcesów.
rozpocznij naukę
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg.
Korzystając z okazji, życzę mu wszelkich sukcesów na nowym stanowisku.
rozpocznij naukę
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um ihm viel Erfolg in seiner neuen Position zu wünschen.
Życzę sukcesów w przyszłości.
rozpocznij naukę
Ich wünsche Ihnen für die Zukunft viel Erfolg.
Życzę bezpiecznej podróży i powodzenia.
rozpocznij naukę
Ich wünsche dir eine sichere Reise und viel Erfolg.
Nie chcę przeprosin. Chcę wyjaśnienia
rozpocznij naukę
Ich will keine Entschuldigung. Ich will eine Erklärung
Wygląda na to, że jestem ci winien przeprosiny
rozpocznij naukę
Scheint, als schulde ich dir eine Entschuldigung,
Panie Simpson, przyjmuję twoje przeprosiny
rozpocznij naukę
Mr. Simpson, ich akzeptiere Ihre Entschuldigung.
Teraz jest ci przykro
rozpocznij naukę
Jetzt tut's ihr schon leid
Panie Simpson, przyjmuję twoje przeprosiny
rozpocznij naukę
Mr. Simpson, ich akzeptiere Ihre Entschuldigung.
Przyjmujemy przeprosiny.
rozpocznij naukę
Wir akzeptieren Ihre Entschuldigung.
Nie trzeba przeprosin droga Elgarainie.
rozpocznij naukę
Das bedarf keiner Entschuldigung, liebe Elgarain.
Chcę przeprosić.
rozpocznij naukę
Und ich will mich entschuldigen.
To ja muszę przeprosić.(winien jestem przeprosin)
rozpocznij naukę
Ich bin es, der sich entschuldigen muss.
Panie Albertini, proszę przyjąć moje przeprosiny.
rozpocznij naukę
Herr Albertini, bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an.
Przepraszamy również Ciebie. (Przeprosiny są także dla ciebie)
rozpocznij naukę
Wir entschuldigen uns auch bei dir.
Proszę przyjąć moje przeprosiny
rozpocznij naukę
Bitte akzeptieren Sie meine Entschuldigung
posłuchaj, panna Lunt czeka na przeprosiny.
rozpocznij naukę
Hör mal, Miss Lunt erwartet eine Entschuldigung.
Doceniam przeprosiny.
rozpocznij naukę
Ich weiß die Entschuldigung zu schätzen.
Muszę cię też przeprosić, księżniczko.
rozpocznij naukę
Ich muss mich auch in aller Form bei Euch entschuldigen, Prinzessin.
Nie wiem tego.
rozpocznij naukę
Ich kenne das nicht.
Nikt nie przyszedł
rozpocznij naukę
Niemand ist gekommen
Jak mogę Ci pomóc? / W czym mogę pomóc?
rozpocznij naukę
1 Wie kann ich Dir helfen?
nie ma za co
rozpocznij naukę
Gern geschehen. keine ursache, nichts zu danken
Nie mam na to ochoty
rozpocznij naukę
ich habe keine Lust
Powiem wam że nie mam pojęcia co się wtedy działo
rozpocznij naukę
Lass mich dir sagen, ich habe keine Ahnung, was dann passiert ist
Powinienem powiedzieć, że nie mam pojęcia, co się wtedy działo
rozpocznij naukę
Ich sollte dazu sagen, dass ich keine Ahnung habe, was zu der Zeit passierte
Powiem wam że nie mam pojęcia co się wtedy działo
rozpocznij naukę
Lass mich dir sagen, ich habe keine Ahnung, was dann passiert ist
Nawet nie wiem(nie mam pojęcia) co ja tu robię
rozpocznij naukę
Ich weiß gar nicht was ich hier mache
Nie mam pojęcia o co mu chodzi
rozpocznij naukę
Ich habe keine Ahnung, was er meint
Ale ja nie mam z tym nic wspólnego
rozpocznij naukę
Aber damit habe ich nichts zu schaffen
nie mam nic do powiedzenia
rozpocznij naukę
nichts zu sagen haben
Nie mogę się tego spodziewać, prawie mi się to nie podoba, nigdy
rozpocznij naukę
ich kann’s kaum erwartennie, mag’s kaum erwartennie
nie mogę się doczekać, kiedy je usłyszę
rozpocznij naukę
ich kann kaum darauf warten, sie zu hören
To świetnie, nie mogę się doczekać
rozpocznij naukę
Das ist toll, ich freue mich darauf
nie mówmy już o tym (też: zapomnijmy o tym)
rozpocznij naukę
lass uns nicht mehr darüber reden (auch: lass es uns vergessen), schwam darüber
Nie mówmy już o tym, zapomnijmy o tym
rozpocznij naukę
Schwamm darüber
Nie mogę wytrzymać z bólu
rozpocznij naukę
ich kann es vor Schmerzen nicht aushalten
Nie mogę wytrzymać, że ludzie przerywają mi, gdy mówię
rozpocznij naukę
Ich kann es nicht ertragen, wenn Leute mich unterbrechen, wenn ich spreche
nie martw się na zapas
rozpocznij naukę
Mach dir sowieso keine Sorgen
nie martw się
rozpocznij naukę
Mach dir keine Sorgen
Ale nie złość się, kochanie
rozpocznij naukę
Aber ärgere dich nicht, Liebling
Nie martw się, rozumiesz
rozpocznij naukę
Mach Dir keine Gedanken, verstehst Du
Jeśli to nie rozwiąże problemu(przyczyna problemu jest inna), nie poddawaj się!
rozpocznij naukę
Wenn dies das Problem nicht löst, geben Sie nicht auf!
Zobaczysz!
rozpocznij naukę
Na siehst du!
Widzisz sofę Mój zegarek jest tam
rozpocznij naukę
Kannst du das Sofa sehen? Meine Uhr ist drauf
być gotowym na coś
rozpocznij naukę
drauf und dran sein etwas zu tun
Widzisz tę sofę? Na niej leży mój zegarek
rozpocznij naukę
Siehst du das Sofa? Darauf liegt meine Uhr
To mój samochód, nie widać go, bo jest na nim śnieg.
rozpocznij naukę
Das ist mein Auto, man kann es nicht erkennen, weil Schnee darauf liegt.
Lekarstwa na kaszel mi nie pomagają
rozpocznij naukę
Die Medikamente gegen Husten helfen mir nicht
Wymienię mój motocykl na twoj samochód, co ty na to?
rozpocznij naukę
Ich tausche mein Motorrad gegen dein Auto, was sagst du?
na razie, póki co
rozpocznij naukę
vorerst
być za
rozpocznij naukę
sein für
przepraszam, nie jestem dzisiaj przygotowany, ponieważ byłem chory
rozpocznij naukę
entschuldigen sie mir, bitte, ich bin heute nicht vorbereitet, denn ich war krank
Pamiętaj, że się zestarzejesz
rozpocznij naukę
Denk daran, du wirst alt werden
Och, nie znowu ten facet
rozpocznij naukę
Oh, nicht schon wieder der Kerl
Norman, tylko znowu nie tutaj
rozpocznij naukę
Norman, nicht schon wieder hierher
Nie możemy znowu rozmawiać
rozpocznij naukę
Wir können diese Unterhaltung nicht schon wieder führen
Kevin, nie chcę cię znowu stracić
rozpocznij naukę
Kevin, ich will dich nicht schon wieder verlieren
Emma nie może co chwila wybierać się do babci
rozpocznij naukę
Emma kann nicht schon wieder ewig bei ihrer Großmutter sein
Boże, to się nie może powtórzyć(dziać się znowu)
rozpocznij naukę
Gott, das kann nicht schon wieder passieren
Nie możemy tam znowu być
rozpocznij naukę
Wir können nicht schon wieder an dem Punkt sein
Nie, nie ma już żadnych kłopotów...
rozpocznij naukę
Nein, er hat nicht schon wieder Ärger...
Nie zrobię tego po raz kolejny
rozpocznij naukę
Ich werde es nicht nochmal tun
Nie mogę tego zrobić ponownie
rozpocznij naukę
Ich kann das nicht schon wieder
Nie chcę znowu iść z tobą do lekarza
rozpocznij naukę
Ich will nicht schon wieder mit euch zum Arzt
zadzwonię(oddzwonię) później
rozpocznij naukę
Ich rufe später wieder an
nigdy więcej tego nie zrobię
rozpocznij naukę
ich mache das nie mehr
w którym kierunku powinienem teraz iść
rozpocznij naukę
in welche Richtung soll ich jetz gehen
pochodzisz z południa
rozpocznij naukę
kommst du aus dem Süden
czy to jest daleko stąd?
rozpocznij naukę
ist es weit von hier?
idź do skrzyżowania
rozpocznij naukę
geh bis zur Kreuzung
zawsze naprzód to dobra maksyma
rozpocznij naukę
immer vorwärts eine gute Maxime
bądź taki dobry i pomóż mi
rozpocznij naukę
sei so gut und hilf mir mal
Myślę, że facet myśli, że jesteś dobry
rozpocznij naukę
ich glaube, der Typ findet dich gut
myślę, że podobasz się temu facetowi
rozpocznij naukę
Ich denke, dieser Typ mag dich
myślę, że podobasz się temu facetowi
rozpocznij naukę
ich glaube, der Typ findet dich gut
w porządku
rozpocznij naukę
schon gut
Co masz na myśli / co myślisz?
rozpocznij naukę
Was meinen Sie?/ Was denken Sie?
Co ty sobie myślisz? / Co myślisz o?
rozpocznij naukę
Was meinen Sie dazu? / Was meinst du dazu?
kto wie, do czego to służy; co z tego wyniknie
rozpocznij naukę
wer weiß, wozu das noch gut ist!
On lubi zawsze niespodzianki
rozpocznij naukę
er ist immer für eine Überraschung gut
on lubi robić niespodzianki
rozpocznij naukę
er ist immer für eine Überraschung gut
dobrze by było, gdybyś się stąd wydostał pierwszy(dobrze zrobisz, jeśli stąd na razie znikniesz)
rozpocznij naukę
du tust gut daran, hier erst mal zu verschwinden
Zrobiłaś dobrze; dobra robota
rozpocznij naukę
[das hast du] gut gemacht
dobrze mówisz; dobrze Ci mówić
rozpocznij naukę
du hast gut reden
możesz się pośmiać; dobrze Ci się śmiać
rozpocznij naukę
du hast gut lachen
to może być dobre; bardzo możliwe
rozpocznij naukę
das kann gut sein
Nie mogę go teraz zawieść
rozpocznij naukę
ich kann ihn nicht gut im Stich lassen
smakowało dobrze; to było smaczne
rozpocznij naukę
es hat gut geschmeckt
smacznego, Bon Apetit,
rozpocznij naukę
lass es dir schmecken
to smakuje bardziej; zjadłoby się więcej
rozpocznij naukę
das schmeckt nach mehr!
ta zupa jest bez smaku [lub mdła]
rozpocznij naukę
die Suppe schmeckt lasch
może mówisz poważnie
rozpocznij naukę
ist das vielleicht dein Ernst
Nasz syn nie może grać w Fortnite
rozpocznij naukę
Unser Sohn darf nicht Fortnite spielen
Rodzice powiedzieli córce, że w wieku 12 lat może mieć własny telefon komórkowy
rozpocznij naukę
Die Eltern haben ihrer Tochter gesagt, dass sie mit 12 Jahren ein eigenes Handy haben darf
Niestety nie pozwolono mu przyjechać
rozpocznij naukę
Er durfte leider nicht mitkommen
Mógłbym Cię o coś zapytać
rozpocznij naukę
Darf ich Sie etwas fragen
Czy mogę zapytać, dlaczego nie odpowiedziałeś na moje pytanie
rozpocznij naukę
Darf ich fragen, warum Sie nicht auf meine Frage geantwortet haben
Mogę Cie prosić o przysługę
rozpocznij naukę
Dürfte ich Sie um einen Gefallen bitten
Nie powinieneś był tego mówić
rozpocznij naukę
Das hättest du nicht sagen dürfen
Wiem, że nie powinniśmy tego robić. Ale zrobiliśmy to i teraz nic nie możemy na to poradzić
rozpocznij naukę
Ich weiß, dass wir es nicht hätten tun dürfen. Aber wir haben es nun mal getan und jetzt können wir auch nichts mehr daran ändern
Nie wolno nam teraz chować głowy w piasek
rozpocznij naukę
Wir dürfen jetzt nicht den Kopf in den Sand stecken
Nie możesz się poddawać
rozpocznij naukę
Sie dürfen nicht aufgeben
Teraz nic nie może pójść źle
rozpocznij naukę
Jetzt darf nichts mehr schiefgehen
Powinnaś mieć rację
rozpocznij naukę
Sie dürfte recht haben
W wyniku nic nie powinno się zmienić
rozpocznij naukę
An dem Ergebnis dürfte sich nichts mehr ändern
Sprawa powinna była zostać rozstrzygnięta
rozpocznij naukę
Die Sache dürfte sich erledigt haben
Dlaczego mi to mówisz i dlaczego
rozpocznij naukę
Warum erzählst du mir das und warum
Często choroba przychodzi po to, aby przypomnieć nam o grzechu
rozpocznij naukę
Oft erinnert uns die Krankheit an die Sünde

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.