Sprichworte

 0    237 fiszek    ganja87
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Kto powie A, musi powiedzieć B.
rozpocznij naukę
Wer A sagt, muss auch B sagen
Jaka myśl, taki czyn.
rozpocznij naukę
Absicht ist die Seele der Tat
Nieobecni nie mają racji.
rozpocznij naukę
Der Abwesende muss Haare lassen
Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.
rozpocznij naukę
Alle für einen, einer für alle
Co za dużo. to niezdrowo.
rozpocznij naukę
Allzuviel ist ungesund
Pierwszy krok najtrudniejszy.
rozpocznij naukę
Aller Anfang ist schwer
Dobry początek to połowa roboty.
rozpocznij naukę
Guter Anfang ist halbe Arbeit
Nikt się mistrzem nie rodzi.
rozpocznij naukę
Ein Anfänger ist kein Meister
Strach skrzydeł dodaje.
rozpocznij naukę
Die Angst macht Flügel
Grzeczność nic nie kosztuje, a pomoga.
rozpocznij naukę
Auf gute Anrede folgt guter Bescheid
Kto milczy - zezwala.
rozpocznij naukę
Keine Antwort ist auch eine Antwort
Kto nie pyta, temu nie odpowiadają.
rozpocznij naukę
Wer viel fragt, bekommt viel Arbeit
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
rozpocznij naukę
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
rozpocznij naukę
Der Appetit kommt beim Essen
Jaka praca, taka płaca.
rozpocznij naukę
Jede Arbeit ist ihres Lohnes wert
Gadać łatwo, ale robić trudno.
rozpocznij naukę
Wer zuschaut, dem ist keine Arbeit schwer
Jaka praca, taka płaca.
rozpocznij naukę
Wie die Arbeit, so der Lohn
Bieda dokuczy, bieda nauczy.
rozpocznij naukę
Armut tut weh, Elend noch meh
Jaki ród, taki płód.
rozpocznij naukę
Art lässt nicht von Art
Cierpliwość najlepsze lekarstwo.
rozpocznij naukę
Die beste Arznei ist die Geduld
Co się odwlecze, to nie uciecze.
rozpocznij naukę
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben
Lepiej późno niż wcale.
rozpocznij naukę
Besser aufgeschoben als aufgehoben
Oko za oko, ząb za ząb.
rozpocznij naukę
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Co z oczu, to i z serca.
rozpocznij naukę
Aus den Augen, aus dem Sinn
Oczy są zwierciadłem duszy.
rozpocznij naukę
Die Augen sind der Spiegel der Seele
Oczy chcą, gęba nie chce.
rozpocznij naukę
Die Augen sind grösser als der Magen
Pewniejsze oko niż ucho.
rozpocznij naukę
Was das Auge sieht, glaubt das Herz
Wyjątek potwierdza regułę.
rozpocznij naukę
Ausnahmen bestätigen die Regel
Wszędzie chleb pieką.
rozpocznij naukę
Jenseits des Baches wohnen auch Leute
Broda nie czyni mądrego.
rozpocznij naukę
Der Bart macht nicht den Gelehrten
Głodny nie przebiera, wszystko mu smaczne.
rozpocznij naukę
Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut
Kiedy w brzuchu pusto, w głowie groch z kapustą.
rozpocznij naukę
Der Bauch ist ein schlechter Ratgeber
Kogo brzuch nazbyt tuczy, nie bardzo się uczy.
rozpocznij naukę
Voller Bauch studiert nicht gern
Starych drzew się nie przesadza.
rozpocznij naukę
Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen
Więcej ludzi tonie w kuflu niż w morzu.
rozpocznij naukę
Im Becher ertrinken mehr als im Meer
Dobry przykład to połowa kazania.
rozpocznij naukę
Ein gutes Beispiel, halbe Predigt
Najpierw pomyśl, potem zrób.
rozpocznij naukę
Erst besinn's, dann beginn's
Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.
rozpocznij naukę
Wie man sich bettet, so schläft man
Kropla do kropli, a będzie morze.
rozpocznij naukę
Viel Borsten machen einen Besen
Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe.
rozpocznij naukę
Tue nichts Böses, so widerfährt dir nichts Böses
Powiedz mi, z kim przystajesz, powiem ci, kim jesteś.
rozpocznij naukę
Gleiche Brüder, gleiche Kappen
Wtedy się wodę szanuje, kiedy jej w studni brakuje.
rozpocznij naukę
Den Brunnen schätzt man erst, wenn er versiegt
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
rozpocznij naukę
Daheim ist's am besten
Złodzieja nie wieszają, póki go nie mają.
rozpocznij naukę
Man hängt keinen Dieb, man hätte ihn denn
Co nagle, to po diable.
rozpocznij naukę
Gut Ding will Weile haben
Każda rzecz ma swój czas.
rozpocznij naukę
Jedes Ding hat seine Zeit
Każda rzecz ma dwie strony.
rozpocznij naukę
Jedes Ding hat zwei Seiten
Bleibt doof doof, werden keine Pillen, Gegen Dummheit ist kein Kraut Gewachsen helfen
rozpocznij naukę
Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen, Gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen
Denn es gibt keine Heilung Dummheit.
rozpocznij naukę
Na głupotę lekarstwa nie ma.
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.
rozpocznij naukę
Wie du mir, so ich dir
Głupim szczęście sprzyja.
rozpocznij naukę
Die Dümmsten haben das meiste Glück
Pycha z drogi spycha.
rozpocznij naukę
Dünkel geht auf Stelzen
Jak ciemno, to przyjemno.
rozpocznij naukę
Im Dunkeln ist gut munkeln
Małżeństwo z przymusu niewiele warte.
rozpocznij naukę
Gezwungene Ehe bringt Herzens Wehe
Jajko chce być mądrzejsze od kury.
rozpocznij naukę
Das Ei will immer klüger sein als die Henne
Co nagle, to po diable.
rozpocznij naukę
Blinder Eifer schadet nur
Chwała z własnych ust śmierdzi.
rozpocznij naukę
Eigenlob stinkt
Śpiesz się powoli.
rozpocznij naukę
Eile mit Weile
Pierwsza myśl najlepsza.
rozpocznij naukę
Der erste Eindruck ist der beste
W jedności siła.
rozpocznij naukę
Einigkeit macht stark
Zgoda buduje, niezgoda rujnuje.
rozpocznij naukę
Eintracht ernährt, Zwietracht verehrt
Kuj żelazo, póki gorące.
rozpocznij naukę
Man muss das Eisen schmieden, solange es noch heiss ist
Wszystko ma swój koniec.
rozpocznij naukę
Alles hat sein Ende, nur die Wurst hat zwei
Koniec wieńczy dzieło.
rozpocznij naukę
Das Ende krönt das Werk
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
rozpocznij naukę
Ende gut, alles gut
Kto się tłumaczy, ten się oskarża.
rozpocznij naukę
Wer sich entschuldigt, klagt sich an
Doświadczenie rzeczy mistrz.
rozpocznij naukę
Erfahrung ist die beste Lehrmeisterin
Pierwsi będą ostatnimi, a ostatni pierwszymi.
rozpocznij naukę
Die Ersten werden die Letzten sein
Jaki do jedzenia, taki do roboty.
rozpocznij naukę
Wie einer isst, so arbeitet er auch
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
rozpocznij naukę
Faulheit lohnt mit Armut
Kropla do kropli, a będzie morze.
rozpocznij naukę
Viele Federn machen ein Bett
Każda rzecz ma swój czas.
rozpocznij naukę
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen
Nie igraj z ogniem.
rozpocznij naukę
Spiele nicht mit Feuer
Nie ma dymu bez ognia.
rozpocznij naukę
Keine Flamme ohne Rauch
Bez pracy nie ma kołaczy.
rozpocznij naukę
Ohne Fleiss kein Preis
Gdy się człowiek śpieszy, to się diabeł cieszy.
rozpocznij naukę
Auf schnelle Fragen gib langsame Antwort
Pytać nie szkodzi.
rozpocznij naukę
Eine Frage ist keine Klage
Radość dzielona z kimś jest podwójną radością.
rozpocznij naukę
Geteilte Freude ist doppelte Freude
Nie ma słodyczy bez goryczy.
rozpocznij naukę
Jede Freude enthält einen Tropfen Wermut
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
rozpocznij naukę
Freunde erkennt man in der Not
Ten przyjaciel, kto prawdę mówi.
rozpocznij naukę
Unter Freunden macht man keine Komplimente
Gdy pieniędzy wiele, wokoło przyjaciele.
rozpocznij naukę
Wer reich ist, hat viele Freunde
Zgoda buduje, niezgoda rujnuje.
rozpocznij naukę
Friede ernährt, Unfriede verzehrt
Kto mądrego udaje, ten się głupim staje.
rozpocznij naukę
Altklug nie Frucht trug
O kim dużo gadają, to z nich ludzie bywają.
rozpocznij naukę
Die schlechtesten Früchte sind es nicht, an denen die Wespen nagen
Zakazany owoc najlepiej smakuje.
rozpocznij naukę
Verbotene Früchte sind süß
Strach ma wielkie oczy.
rozpocznij naukę
Die Furcht hat große Augen
Od jednej iskry cały budynek się pali.
rozpocznij naukę
Vom Funken brennt das Haus
Dar wrogów - nie dar, szczęścia nie przynosi.
rozpocznij naukę
Gaben vom Feind sind selten gut gemeint
Lepiej dać, aniżeli brać.
rozpocznij naukę
Geben ist seliger denn Nehmen
Kto daje, temu będzie dane.
rozpocznij naukę
Gebt, so wird euch gegeben
Po czasie każdy mądry.
rozpocznij naukę
Die besten Gedanken kommen hinterher
Myśl cła nie płaci.
rozpocznij naukę
Gedanken sind zollfrei
W zdrowym ciele zdrowy duch.
rozpocznij naukę
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper
Pieniądze wszystko mogą.
rozpocznij naukę
Das liebe Geld kann alles
Pieniądz rządzi światem.
rozpocznij naukę
Geld regiert die Welt
Wielkie pieniądze, wielki kłopot.
rozpocznij naukę
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen
Wszystko za pieniądze, darmo nic.
rozpocznij naukę
Kein Geld, keine Ware
Okazja czyni złodzieja.
rozpocznij naukę
Gelegenheit macht Diebe
Lekko przyszło, lekko poszło.
rozpocznij naukę
Wie gewonnen, so zerronnen
Kto ma szczęście w kartach, ten ma pecha w miłości.
rozpocznij naukę
Glück im Spiel, Unglück in der Liebe
Szczęśliwi czasu nie liczą.
rozpocznij naukę
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde
Nie wszystko złoto, co się świeci.
rozpocznij naukę
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Wszystko ma swoje granice.
rozpocznij naukę
Alles hat seine Grenzen
Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.
rozpocznij naukę
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
Długie włosy, krótki rozum.
rozpocznij naukę
Lange Haare, kurzer Sinn
Im kto więcej ma, tym więcej pragnie.
rozpocznij naukę
Je mehr man hat, desto mehr man will
Co dwóch to nie jeden.
rozpocznij naukę
Doppelt hält besser
Każdy Adam znajdzie swoją Ewę.
rozpocznij naukę
Jeder Hans findet seine Grete
Gdy serce smutne, nie chce się niczego.
rozpocznij naukę
Bekümmert Herz treibt selten Scherz
Co z serca idzie, to do serca trafi.
rozpocznij naukę
Was von Herzen kommt, geht zu Herzen
Co minęło, nie wróci.
rozpocznij naukę
Was hin ist, kehrt nicht wieder
Nadzieją człowiek żyje.
rozpocznij naukę
Man hofft, solange man lebt
Anielskie usta, a szatańskie serce.
rozpocznij naukę
Honig im Munde und Galle im Herzen
Nie wywołuj wilka z lasu.
rozpocznij naukę
Schlafende Hunde soll man nicht wecken
Głód najlepszym kucharzem.
rozpocznij naukę
Hunger ist der beste Koch
Bładzić jest rzeczą ludzką.
rozpocznij naukę
Irren ist menschlich
Doświadczenie mądrym czyni.
rozpocznij naukę
Jahre lehren mehr als Bücher
Każdemu, co mu się należy.
rozpocznij naukę
Jedem das Seine
Każdy myśli o sobie.
rozpocznij naukę
Jeder fasst sich an seine eigene Nase
Wolnoć Tomku w swoim domku.
rozpocznij naukę
Jeder ist Herr in seinem Hause
Każdy jest kowalem swego losu.
rozpocznij naukę
Jeder ist sein Glückes Schmied
Każdy orze jak może.
rozpocznij naukę
Jeder macht's, wie er's versteht
Młodość musi się wyszumieć.
rozpocznij naukę
Jugend hat keine Tugend
W niewoli nic nie smakuje.
rozpocznij naukę
Je enger der Käfig, je schöner die Freiheit
Jajko chce być mądrzejsze od kury.
rozpocznij naukę
Das Kalb will klüger sein als die Kuh
Nie kupuje się kota w worku...
rozpocznij naukę
Man kauft die Katze nicht im Sack
Myszy tańcują, gdy kota nie czują.
rozpocznij naukę
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
Każdy swój towar chwali.
rozpocznij naukę
Jeder Kaufmann lobt seine Ware
Małe dzieci - mały kłopot
rozpocznij naukę
Kleine Kinder - kleine Sorgen, große Kinder - große Sorgen
duże dzieci - duży kłopot.
Nie szata zdobi człowieka.
rozpocznij naukę
Das Kleid macht nicht den Mann
Jak cię widzą, tak cię piszą.
rozpocznij naukę
Kleider machen Leute
Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
rozpocznij naukę
Viele Köche verderben den Brei
Co będzie, to będzie.
rozpocznij naukę
Wie es kommt, so muss man's nehmen
Co głowa, to rozum.
rozpocznij naukę
Soviel Köpfe, soviel Sinne
Łatwiej mówić niż działać.
rozpocznij naukę
Kritisieren ist leicht, besser machen schwer
Sztuka chleba szuka
rozpocznij naukę
Kunst geht nach Brot
Śmiech to zdrowie.
rozpocznij naukę
Lachen ist die beste Medizin
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
rozpocznij naukę
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
Co kraj to obyczaj.
rozpocznij naukę
Andere Länder, andere Sitten
Wszystko ma swój koniec.
rozpocznij naukę
Lange ist nicht ewig
Po pracy miły odpoczynek.
rozpocznij naukę
Erst die Last, dann die Rast
Jakie życie taka śmierć.
rozpocznij naukę
Ehrlos gelebt, schändlich gestorben
Życie jest ciągłą walką.
rozpocznij naukę
Leben heißt kämpfen
Uczymy się nie dla szkoły, lecz dla życia.
rozpocznij naukę
Man lehrnt fürs Leben, nicht für die Schule
Na naukę nigdy nie za późno.
rozpocznij naukę
Zum Lernen ist keiner zu alt
Komu w drogę, temu czas.
rozpocznij naukę
Reisende Leute soll man nicht aufhalten
Przez żołądek do serca.
rozpocznij naukę
Die Liebe geht durch den Magen
Stara miłość nie rdzewieje.
rozpocznij naukę
Alte Liebe rostet nicht
Miłość jest ślepa.
rozpocznij naukę
Die Liebe ist blind
Miłość wszystko słodzi.
rozpocznij naukę
Die Liebe ist des Lebens süßer Kern
Nie ma miłości bez boleści.
rozpocznij naukę
Keine Liebe ohne Leid
Miłość wszystko zwycięża.
rozpocznij naukę
Liebe überwindet alles
Kto się lubi, ten się czubi.
rozpocznij naukę
Was sich liebt, das neckt sich
Kłamstwo ma krótkie nogi.
rozpocznij naukę
Lügen haben kurze Beine
Tam prawo, gdzie siła.
rozpocznij naukę
Macht geht vor Recht
Nie co dzień niedziela.
rozpocznij naukę
Es ist nicht immer Mai
Jeden niewiele może.
rozpocznij naukę
Ein Mann, kein Mann
Z kobietami wielka bieda, lecz bez kobiet żyć się nie da.
rozpocznij naukę
Mann ohne Weib, Haupt ohne Leib
Bez pracy nie ma kołaczy.
rozpocznij naukę
Faul bekommt wenig ins Maul
Nikt się mistrzem nie rodzi.
rozpocznij naukę
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Z dzieła poznaje się mistrza.
rozpocznij naukę
Wie der Meister, so das Werk
Człowiek jest miarą wszystkiego.
rozpocznij naukę
Der Mensch ist das Mass aller Dinge
Nikt nie jest bez ale.
rozpocznij naukę
Kein Mensch ist ohne Aber
Musi, to na Rusi, w Polsce jak kto chce.
rozpocznij naukę
Kein Mensch muss müssen
Dziś mnie, jutro tobie.
rozpocznij naukę
Heute mir, morgen dir
Do odważnych świat należy.
rozpocznij naukę
Dem Mutigen gehört die Welt
Jaka matka, taka córka.
rozpocznij naukę
Wie die Mutter, so die Tochter
Kto ma dobrych sąsiadów, śpi spokojnie.
rozpocznij naukę
Wer gute Nachbarn hat, kann ruhig schlafen
Mądry głupiemu ustąpi.
rozpocznij naukę
Nachgeben hilft
Ludzkie języki nie próżnują.
rozpocznij naukę
Nachrede schläft nicht
Złe wieści mają skrzydła.
rozpocznij naukę
Schlimme Nachrichten kommen immer zu früh
Głupim szczęście sprzyja.
rozpocznij naukę
Narren haben das beste Glück
Zazdrosny sobie samemu szkodzi.
rozpocznij naukę
Wer neidet, der leidet
Swoja chatka jak rodzona matka.
rozpocznij naukę
Mein Nest ist das best
Nowe rzeczy przyjemniejsze.
rozpocznij naukę
Das Neue gefällt
Potrzeba jest matką wynalazków.
rozpocznij naukę
Not lehrt viel Künste
Kto dzisiaj na przedzie, jutro w tyle.
rozpocznij naukę
Heute oben, morgen unten
Porządek duszą wszystkiego.
rozpocznij naukę
Ordnung ist das halbe Leben
Porządek porządkiem musi być.
rozpocznij naukę
Ordnung muss sein
Papier jest cierpliwy.
rozpocznij naukę
Papier ist geduldig
Nie rzucaj pereł przed wieprze.
rozpocznij naukę
Man soll die Perlen nicht vor die Säue werfen
Kto nie szanuje grosza, ten nie jest wart złotówki.
rozpocznij naukę
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert
Pierwsze śliwki - robaczywki.
rozpocznij naukę
Die ersten Pflaumen sind immer madig
Wspólna bieda lżejsza.
rozpocznij naukę
Gemeinsame Plage drückt nur halb
Nic wiecznego na świecie.
rozpocznij naukę
Pracht, Gold und Ehr ist morgen oft nicht mehr
Nikt nie jest prorokiem we własnym kraju.
rozpocznij naukę
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland
Zemsta jest rozkoszą bogów.
rozpocznij naukę
Rache ist süß
Długo radź, prędko czyń.
rozpocznij naukę
Zum Rate weile, zur Tat eile
Nie ma dymu bez ognia.
rozpocznij naukę
Kein Rauch ohne Feuer
Złe czy dobre, prawo jest zawsze prawem.
rozpocznij naukę
Recht muss Recht bleiben
Gdzie zbyt wiele praw, tam nie ma prawa.
rozpocznij naukę
Zuviel Recht ist Unrecht
Mowa jest srebrem, milczenie złotem.
rozpocznij naukę
Reden ist silber, Schweigen ist Gold
Za grzechem idzie wina.
rozpocznij naukę
Die Reue kommt nach
Nie ma róży bez kolców.
rozpocznij naukę
Keine Rose ohne Dornen
Życie nie jest usłane różami.
rozpocznij naukę
Man kann nicht immer auf Rosen gehen
Rdza trawi żelazo, troska człowieka.
rozpocznij naukę
Rost frisst Eisen, Sorge den Menschen
Dziś się żyje, jutro gnije.
rozpocznij naukę
Heute rot, morgen tot
Spokój to pół szczęścia.
rozpocznij naukę
Ruhe und Rast ist die halbe Mast
Bez kary dziecko się nie wychowa.
rozpocznij naukę
Wer die Ruhe spart, verzieht das Kind
Kto nie sieje, nie zbiera.
rozpocznij naukę
Ohne Saat keine Ernte
Łatwiej mówić niż działać.
rozpocznij naukę
Leicht gesagt, schwer getan
Nieszczęścia najlepszą szkołą.
rozpocznij naukę
Schläge machen weise
Piękność przeminie, cnota nie zginie.
rozpocznij naukę
Schönheit vergeht, Tugend besteht
Najtrudniejszy jest pierwszy krok.
rozpocznij naukę
Der erste Schritt ist der schwerste
Kto dużo gada, mało prawdy powie.
rozpocznij naukę
Wer viel schwatzt, lügt viel
Nie pożyczaj dobry zwyczaj.
rozpocznij naukę
Borgen bringt Sorgen
Nie sztuka grać, ale przestać.
rozpocznij naukę
Spielen ist keine Kunst, aber Aufhören
Przysłowie prawdę powie.
rozpocznij naukę
Sprichwort, Wahrwort
Kij ma dwa końce.
rozpocznij naukę
Ein Stock hat zwei Enden
Choć czoło szerokie, ale mózgu mało.
rozpocznij naukę
Breite Stirn, wenig Hirn
Czas najlepszy doktor.
rozpocznij naukę
In einer Stunde heilt keine Wunde
Szukajcie, a znajdziecie.
rozpocznij naukę
Wer da sucht, der findet
Nie co dzień niedziela.
rozpocznij naukę
Alle Tage ist kein Sonntag
Nie chwal dnia przed zachodem słońca.
rozpocznij naukę
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Przyjdzie czas, przyjdzie rada.
rozpocznij naukę
Neuer Tag, neuer Rat
Jedno drzewo to nie las.
rozpocznij naukę
Eine Tanne macht keinen Wald
Po czasie każdy mądry.
rozpocznij naukę
Nach der Tat ist jeder klug
Jaka zasługa, taka zapłata.
rozpocznij naukę
Wie die Tat, so der Lohn
Nie taki diabeł straszny, jak go malują.
rozpocznij naukę
Der Teufel ist nicht so scharz, wie man ihn malt
Śmierć wszystkich równa.
rozpocznij naukę
Arm oder reich, der Tod macht alle gleich
Jaka muzyka, taka ochota.
rozpocznij naukę
Der Ton macht die Musik
Na śmierć nie ma lekarstwa.
rozpocznij naukę
Gegen einen Tod ist kein Kraut gewachsen
Kropla drąży skałę.
rozpocznij naukę
Steter Tropfen höhlt den Stein
Ćwiczenie czyni mistrza.
rozpocznij naukę
Übung macht den Meister
Z kim przystajesz, takim się stajesz.
rozpocznij naukę
Womit man umgeht, das hängt einem an
Nieszczęścia chodzą parami.
rozpocznij naukę
Ein Unglück kommt selten allein
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
rozpocznij naukę
Kein Unglück ist so gross, es ist ein Glück dabei
Nie ten ojciec, co spłodził, lecz ten, co wychowa.
rozpocznij naukę
Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
rozpocznij naukę
Verbot macht Lust
Kto wiele obiecuje, mało daje.
rozpocznij naukę
Leicht versprochen, leicht gebrochen
Prawda leży pośrodku.
rozpocznij naukę
Die Wahrheit liegt in der Mitte
Ściany mają uszy.
rozpocznij naukę
Die Wände haben Ohren
Cicha woda brzegi rwie.
rozpocznij naukę
Stille Wasser sind tief
Nauka to potęgi klucz.
rozpocznij naukę
Wissen ist Macht
Wszystko ma swój czas.
rozpocznij naukę
Alles hat seine Zeit
Cel uświęca środki.
rozpocznij naukę
Der Zweck heiligt die Mittel

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.