Wann? - Temporale Präpositionen

 0    75 fiszek    kacperkosa
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Od tygodnia mieszkam w Berlinie
od (jakiegoś czasu)
rozpocznij naukę
Seit einer Woche wohne ich in Berlin
seit + D.
Od kiedy uczysz się niemieckiego?
rozpocznij naukę
Seit wann lernst du Deutsch?
Od roku
rozpocznij naukę
Seit einem Jahr
Od dwóch lat mieszkamy w Niemczech
rozpocznij naukę
Seit zwei Jahren wohnen wir in Deutschland
Od miesiąca chodzę na kurs niemieckiego
rozpocznij naukę
Seit einem Monat besuche ich einen Deutschkurs
- Od kiedy jesteś w Szwajcarii? - Od tygodnia
rozpocznij naukę
- Seit wann bist du in der Schweiz? - Seit einer Woche
Od lat chciałem odbyć tę podróż
rozpocznij naukę
Seit Jahren wollte ich diese Reise machen
Znamy się już od dawna
rozpocznij naukę
Wir kennen uns schon seit Langem
Od jutra będę się uczyć niemieckiego
od (w odniesieniu do przyszłości)
rozpocznij naukę
Ab morgen werde ich Deutsch lernen
ab + D.
Od października będę studiować medycynę w Wiedniu
rozpocznij naukę
Ab Oktober werde ich in Wien Medizin studieren
Od kiedy twoja rodzina będzie u ciebie?
z wizytą
rozpocznij naukę
Ab wann ist deine Familie zu Besuch?
Począwszy od dwudziestego (20) grudnia
rozpocznij naukę
Ab dem zwanzigsten (20.) Dezember
Od trzeciego stycznia jestem znowu w Warszawie
rozpocznij naukę
Ab dem dritten (3.) Januar bin ich wieder in Warschau
Już w styczniu? Świetnie! Spotkamy się czwartego? (4)
rozpocznij naukę
Schon im Januar? Toll! Treffen wir uns am vierten? (4.)
Jasne, spotkajmy się więc w środę o siódmej
rozpocznij naukę
Klar, treffen wir uns also am Mittwoch um sieben
Między Bożym Narodzeniem a Nowym Rokiem mam wolne
pomiędzy
rozpocznij naukę
Zwischen Weihnachten und Neujahr habe ich frei
zwischen + D.
Pomiędzy Bożym Narodzeniem a Wielkanocą nie kupujemy prezentów
rozpocznij naukę
Zwischen Weihnachten und Ostern kaufen wir keine Geschenke
- Kiedy przyjeżdżasz? - Tak między godziną osiemnastą a dziewiętnastą
rozpocznij naukę
- Wann kommst du? - So zwischen achtzehn und neunzehn Uhr
Kiedy ma pan wolne?
rozpocznij naukę
Wann haben Sie frei?
Między dziesiątym (10) a piętnastym (15) stycznia
rozpocznij naukę
Zwischen dem zehnten (10.) und dem fünfzehnten (15.) Januar
Od kiedy do kiedy trwa kurs?
2 opcje
rozpocznij naukę
Von wann bis wann geht / dauert der Kurs?
około roku 1950
rozpocznij naukę
um das Jahr 1950
około godziny szóstej
rozpocznij naukę
gegen sechs Uhr
pomiędzy 2 a 4 października
przy datach używamy rodzajników określonych
drugi października
rozpocznij naukę
zwischen dem zweiten und dem vierten Oktober
der zweite Oktober
trzeciego maja
rozpocznij naukę
am dritten Mai
w poniedziałek
rozpocznij naukę
am Montag
w weekend
rozpocznij naukę
am Wochenende
rano
rozpocznij naukę
am Morgen
latem/w lecie
rozpocznij naukę
im Sommer
w styczniu
rozpocznij naukę
im Januar
w 2000 roku
rozpocznij naukę
im Jahr 2000
w XVII wieku
rozpocznij naukę
im 17. Jahrhundert
o godzinie 6:00
rozpocznij naukę
um 6 Uhr
o północy
rozpocznij naukę
um Mitternacht
od godziny dziesiątej do dwunastej
konstrukcji 'von... bis...' używamy przy podawaniu przedziału czasu
rozpocznij naukę
von zehn bis zwölf Uhr
od poniedziałku do piątku
rozpocznij naukę
von Montag bis Freitag
od lutego do kwietnia
rozpocznij naukę
von Februar bis April
od 3 do 6 listopada
jeżeli mówimy o datach, używamy konstrukcji 'vom... bis zum...'
rozpocznij naukę
vom dritten bis zum sechsten November
Codziennie od godziny dziewiątej do trzynastej
rozpocznij naukę
Jeden Tag von neun bis dreizehn Uhr
Od szóstego do dwudziestego sierpnia
rozpocznij naukę
Vom sechsten (6.) bis zum zwanzigsten (20.) August
Od czerwca do września jestem w Azji
rozpocznij naukę
Von Juni bis September bin ich in Asien
do poniedziałku
rozpocznij naukę
bis Montag
do przyszłego piątku
do
rozpocznij naukę
bis nächsten Freitag
bis + Akk.
Do końca tygodnia muszę oddać projekt
do (jakiegoś momentu w przyszłości)
rozpocznij naukę
Bis Ende der Woche muss ich das Projekt abgeben
bis + Akk.
do pierwszego maja
do (przy podawaniu daty)
rozpocznij naukę
bis zum ersten Mai
bis zum + D.
Do przyszłego tygodnia musimy napisać tę pracę
rozpocznij naukę
Bis nächste Woche müssen wir die Arbeit schreiben
Do trzeciego czerwca projekt musi być gotowy
rozpocznij naukę
Bis zum dritten Juni muss das Projekt fertig sein
Wracam po pierwszym września
rozpocznij naukę
Ich komme nach dem ersten September zurück
- Czy tata już jest? - Tak, przyszedł godzinę temu
rozpocznij naukę
- Ist Papa schon da? - Ja, er ist vor einer Stunde gekommen
przed godziną
przed
rozpocznij naukę
vor einer Stunde
vor + D.
za godzinę
za
rozpocznij naukę
in einer Stunde
in + D.
Dobrze, za godzinę musimy wyjeżdżać
rozpocznij naukę
Gut, in einer Stunde müssen wir losfahren
Podczas weekendu / W weekend musimy załatwić wiele rzeczy
2 opcje
rozpocznij naukę
Übers Wochenende / Am Wochenende müssen wir viele Sachen erledigen
Podczas weekendu jestem u mojej rodziny
podczas; przez (jakiś czasu)
rozpocznij naukę
Übers Wochenende bin ich bei meiner Familie
über + Akk.
Na weekend jedziemy na wieś
sformułowanie to ma bardziej ograniczony czas trwania i jest często używane w kontekście wyjazdów
na weekend
rozpocznij naukę
Übers Wochenende fahren wir aufs Land
übers Wochenende
W czasie wakacji pracowałem u mojego wujka
rozpocznij naukę
Während der Sommerferien habe ich bei meinem Onkel gearbeitet
W tygodniu dużo pracuję
podczas
rozpocznij naukę
Während der Woche arbeite ich viel
während + G.
W czasie wojny życie było trudne / ciężkie
rozpocznij naukę
Während des Krieges war das Leben schwer
- Kiedy musimy wyjść? - Około siedemnastej
rozpocznij naukę
- Wann müssen wir los(gehen)? - Gegen siebzehn Uhr
około godziny ósmej
rozpocznij naukę
gegen acht Uhr
w okolicach wieczora
około (godziny, pory dnia)
rozpocznij naukę
gegen Abend
gegen + Akk.
około roku 1970
około (roku)
rozpocznij naukę
um das Jahr 1970
um + Akk.
wychodzić, ruszać w drogę
pieszo
rozpocznij naukę
losgehen
wyjeżdżać, ruszać w drogę
samochodem
rozpocznij naukę
losfahren
Musimy wyruszać
ogólnie: wychodzić, wyjeżdżać
rozpocznij naukę
Wir müssen schon los
Muszę to załatwić w ciągu tygodnia
2 opcje
w obrębie (jakiegoś czasu)
rozpocznij naukę
Ich muss das innerhalb einer Woche erledigen / Ich muss das innerhalb von einer Woche erledigen
innerhalb + G. / innerhalb von + D.
Poza godzinami otwarcia biuro jest zamknięte
poza
rozpocznij naukę
Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Büro geschlossen
außerhalb + G.
Musi pan dać odpowiedź w ciągu tygodnia
rozpocznij naukę
Sie müssen innerhalb einer Woche Ihre Antwort geben
Musimy zapłacić rachunek w ciągu następnych czternastu dni
rozpocznij naukę
Wir müssen die Rechnung innerhalb der nächsten vierzehn Tage bezahlen
Musisz się wyprowadzić w ciągu miesiąca
2 opcje
rozpocznij naukę
Du musst innerhalb eines Monats ausziehen / Du musst innerhalb von einem Monat ausziehen
w ciągu dwóch dni
'von' dodawane jest często przed liczebnikiem
rozpocznij naukę
innerhalb von zwei Tagen
W ciągu dwóch godzin muszę być na lotnisku
rozpocznij naukę
Innerhalb von zwei Stunden muss ich am Flughafen sein
Poza godzinami pracy jestem pod telefonem
dosł. "Poza czasem pracy może mnie pan osiągnąć telefonicznie"
rozpocznij naukę
Außerhalb der Arbeitszeiten können Sie mich telefonisch erreichen
Poza godzinami pracy jestem osiągalny pod telefonem
osiągać (również cele); osiągalny
rozpocznij naukę
Außerhalb der Arbeitszeiten bin ich telefonisch erreichbar
erreichen; erreichbar
Poza godzinami otwarcia urząd jest zamknięty
rozpocznij naukę
Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Amt geschlossen

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.