Kryś tłumaczenia Ü 6

 0    9 fiszek    twardzikmarcin
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Składnniki1/2 kg wołowiny 1/2 kg ziemniaków, 4 marchewki, 3 pietruszki, seler, por śmietana, przyprawy (sól, pieprz, tymianek)
rozpocznij naukę
Zutaten 1/2 Rindfleisch 1/2 Kartoffel, 4 Stück karotten, 3 Stück petersilie, 1 Sellerie, 1 Poree, Rahm, Gewürze, (r Salz, r Pfeffer, r Thymian)
Marchew pietruszkę selera i pora oczyścić umyć i pociąć.
rozpocznij naukę
Karotten, Pettersilie Sellerie und Poree werden geputzt, gewaschen und geschnitten.
Marchew i pietruszkę pociąć w kostkę, selera i pora na mniejsze cząstki.
rozpocznij naukę
karotten und Petersilie werden gewürfelt, Sellerie und Poree geteilt.
Wołowine umyć oddzielić od kości, lekko przysmażyć i dodać do gotującej się lekko osolonej wody.
rozpocznij naukę
Das Rindfleisch wird gewaschen, ausgebeint, angebraten und in kochendes, gesalzenes Wasser getan.
Gotować pod przykryciem około 30 minut.
rozpocznij naukę
Zugedeckt etwa dreißig Minuten kochen lassen.
Następnie dodać pocięte w kostke ziemniaki i resztę warzyw.
rozpocznij naukę
Danch werden gewürfelte Kartoffeln und das übrige Gemüse hinzugefügt.
Zupę gotować do momentu aż składniku zmiękną najlepszą wskazówką będzie twardość ziemniaków.
rozpocznij naukę
Die Suppe wird solange gekocht bis alle Zutaten weich werden, maßgebeng ist hier die harte der kartoffeln.
Następnie garnek zestawić z ognia, dodać pieprz i tymianek
rozpocznij naukę
Dann wird der Topf vom Feuer herabgestellt, Pfeffer und Thymian hinzugefügt.
Wedle upodobania zabielić śmietaną lub mlekiem. Podawać w głębokich talerzach. Smacznego
rozpocznij naukę
Je nach Geschmack wird die Suppe mir Rahm oder Milch venührt. In Suppentellern servieren. Guten Appetit.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.