Wie vernünftig bist du wirklich?

 0    151 fiszek    agnieszkakaminska15
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
rozsądny
rozpocznij naukę
vernünftig
decydować z marszu/ intuicyjnie, entschied, h. entschieden
rozpocznij naukę
aus dem Bauch heraus entscheiden
mieścić się w (x2)
rozpocznij naukę
hineinpassen / reinpassen in A
Nie mieszczę się w tej kurtce/ nie wchodzę w tą kurtkę.
rozpocznij naukę
Ich passe in diese Jacke nicht rein.
Nie wiem, czy masz tę kurtkę w moim rozmiarze, chciałbym ją przymierzyć.
rozpocznij naukę
Ich weiß nicht, ob Sie diese Jacke in meiner Größe haben, ich würde sie gerne anprobieren.
ciuch
rozpocznij naukę
das Kleidungsstück
ciuchy
rozpocznij naukę
die Kleidung
Szczerze mówiąc, nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Ehrlich gesagt/ Offen gesagt habe ich keine Ahnung.
Nie mam pojęcia, żeby być szczerym.
rozpocznij naukę
Ich habe keine Ahnung, um ehrlich zu sein.
Mogę szczerze powiedzieć, że nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Ich kann ehrlich sagen, ich habe keine Ahnung.
Mówię ci otwarcie, nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Ich sage dir ganz offen, ich habe keine Ahnung.
A jeśli mam być szczery, nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Und wenn ich ehrlich bin, habe ich keine Ahnung.
Szczerze mówiąc, nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Jetzt ganz ehrlich, ich habe keine Ahnung.
Ale szczerze mówiąc, nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Aber ehrlich habe ich keine Ahnung.
Prawdę mówiąc, nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Um die Wahrheit zu sagen, habe ich keine Ahnung.
Poważnie! Nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
Aber (mal) im Ernst! Ich habe keine Ahnung.
Kasia, serio, nie mogę dłużej zostać.
rozpocznij naukę
Kasia, im Ernst, ich kann nicht länger bleiben.
A teraz poważnie, musisz się wymeldować.
rozpocznij naukę
Jetzt mal ganz im Ernst, du musst dich untersuchen lassen.
Żartujesz? Serio? No co ty? Chyba żartujesz!
rozpocznij naukę
Das ist doch nicht dein Ernst!
Dlaczego miałabym Ci pomóc?
rozpocznij naukę
Wieso sollte ich dir helfen?
(I/ A) co ja z tego będę mieć?
rozpocznij naukę
(Und) was ist für mich drin?
A co z tego mam?
rozpocznij naukę
Und was hab ich davon?
Co za to dostanę?
rozpocznij naukę
Was kriege ich dafür?
To już mi się kiedyś zdarzyło.
rozpocznij naukę
Das ist mir schon einmal passiert.
Czy masz tę kurtkę o jeden rozmiar / dwa rozmiary mniejsze / większe?
rozpocznij naukę
Haben Sie diese Jacke eine Nummer/ zwei Nummern kleiner/ größer?
Tak bardzo ją lubiłem. = Tak bardzo ją lubiłem. (PRZEDMIOTY)
rozpocznij naukę
Sie hat mir so sehr gefallen. = Ich mochte sie so sehr. (PRZEDMIOTY)
Tak bardzo mi się podobało.
rozpocznij naukę
Ich hab es so sehr genossen.
cieszyć się
rozpocznij naukę
genießen (genoss, h. genossen) = enjoy
wyprzedaż
rozpocznij naukę
r Ausverkauf (-verkäufe)
przechodzić obok
rozpocznij naukę
vorbei/gehen an +D
przejeżdżać obok
rozpocznij naukę
vorbei/fahren an +D
przechodzić/ przejeżdżać obok
rozpocznij naukę
vorbei/kommen an+D
wpadać do kogoś
rozpocznij naukę
vorbeikommen bei +D
Mogę powiedzieć, co mijam.
rozpocznij naukę
Ich kann sagen, woran ich vorbeigehe.
zwariowany
rozpocznij naukę
verrückt
Oszalałeś?
rozpocznij naukę
Bist du verrückt?
To szalony pomysł.
rozpocznij naukę
Das ist eine verrückte Idee.
Doprowadzasz mnie do szału! (zawrócić w głowie)
rozpocznij naukę
Du machst mich verrückt!
Nie można dać się zwariować.
rozpocznij naukę
Man kann sich nicht verrückt machen lassen.
Nie daj się zwariować!
rozpocznij naukę
Lass dich nicht verrückt machen!
Nie dajmy się zwariować.
rozpocznij naukę
Nicht verrückt machen lassen!
Szef krzyczy jak szalony.
rozpocznij naukę
Der Chef schreit wie verrückt.
Ja zwariuję.
rozpocznij naukę
Ich werd’ verrückt.
wariować, świrować, zachowywać się nienormalnie (człowiek, pies, komputer)
rozpocznij naukę
verrückt spielen
Szefowi znowu dziś odwala!
rozpocznij naukę
Der Chef spielt heute wieder verrückt.
Komórka wariuje.
rozpocznij naukę
Das Handy spielt verrückt.
Chyba zwariowałeś!
rozpocznij naukę
Du bist wohl verrückt!
Można przy tym oszaleć!
rozpocznij naukę
Dabei kann man (czyt. ka ma) ja verrückt werden!
To wariactwo.
rozpocznij naukę
Das ist verrückt.
mieć hopla na punkcie czegoś/ zwariować na czyimś punkcie
rozpocznij naukę
verrückt sein nach +D
Jestem psiarzem.
rozpocznij naukę
Ich bin verrückt nach Hunden.
Wszystkie kobiety za nim biegają.
rozpocznij naukę
Alle Frauen sind nach ihm verrückt.
Szaleję na punkcie samochodów.
rozpocznij naukę
Ich bin nach Autos verrückt.
Zrobię to ... = Zrobię to ... = Zrobię to...
rozpocznij naukę
Ich mache es... = Ich mach’s... = Ich machs...
nażarty, obżarty
rozpocznij naukę
pappsatt
Gdy jestem w gościach...
rozpocznij naukę
Wenn ich bei jemandem zu Besuch bin,...
nawet jeśli
rozpocznij naukę
auch wenn
pękać (du platzt) (platzte, s. geplatzt)
rozpocznij naukę
platzen
Pęknę, jeśli nadal tak będę jadł.
rozpocznij naukę
Ich platze, wenn ich weiter so esse.
Szef pęka ze wściekłości. / Szlag go trafia.
rozpocznij naukę
Mein Chef platzt vor Wut.
Zaraz wybuchnę.
rozpocznij naukę
Ich platze gleich.
Pęcherz mi pęknie, jak się nie wysikam.
rozpocznij naukę
Meine Blase platzt, wenn ich kein Pipi mache.
Sala pęka w szwach.
rozpocznij naukę
Der Saal platzt aus allen Nähten.
Wpadł jak bomba/ Wparował do pokoju. = hinein/stürmen
rozpocznij naukę
Er platzte ins Zimmer.
Ona pęka z zazdrości.
rozpocznij naukę
Sie platzt vor Neid.
Ona jest gruba jak balon.
rozpocznij naukę
Sie platzt aus allen Knopflöchern.
wybuch (rozbić umowę, rozbić bombę)
rozpocznij naukę
platzen lassen (ein Deal platzen lassen, eine Bombe platzen lassen)
przestawać
rozpocznij naukę
auf/hören (hörte auf, h. aufgehört)
Przestań!
rozpocznij naukę
Hör auf!
Proszę przestań!
rozpocznij naukę
Hören Sie auf!
Koniec!/ Przestań/ Przestańcie!
rozpocznij naukę
Aufhören!
Przestań wreszcie (gadać)!
rozpocznij naukę
Hör doch endlich auf!
Przestałem się uczyć niemieckiego.
rozpocznij naukę
Ich habe aufgehört, Deutsch ZU lernen.
ciągle
rozpocznij naukę
immer wieder
kęs
rozpocznij naukę
r Bissen (tak samo)
brać gryza
rozpocznij naukę
einen Bissen nehmen
Weź gryza!
rozpocznij naukę
Nimm einen Bissen!
Spróbuj!
rozpocznij naukę
Probier mal! Das schmeckt gut! = Koste mal!
podczas świąt/ przy obchodach
rozpocznij naukę
auf Feierlichkeiten
popijać coś
rozpocznij naukę
hinunterspülen (spülte hinunter, h. hinuntergespült) = runterspülen (spülte runter, h. runtergespült)
Nie mam nic do popicia.
rozpocznij naukę
Ich habe nichts zum Runterspülen.
zawsze z czymś do popicia
rozpocznij naukę
immer mit etwas zum Runterspülen
Mam popitkę.
rozpocznij naukę
Ich hab was zum Nachspülen.
jeśli już, to...
rozpocznij naukę
wenn schon, dann...
impreza, impra
rozpocznij naukę
e Fete (-n)
aż do wczesnych godzin porannych
rozpocznij naukę
bis in die frühen Morgenstunden
obficie, na bogato
rozpocznij naukę
reichlich
Stół jest suto zastawiony.
rozpocznij naukę
Der Tisch ist reichlich gedeckt.
wieczór kawalerski
rozpocznij naukę
der Junggesellenabschied
przyjęcie panieńskie
rozpocznij naukę
der Junggesellinnenabschied
pożegnanie
rozpocznij naukę
der Abschied
kawaler, panna
rozpocznij naukę
der/die Junggeselle (-n)
posiadówa, spotkanie towarzyskie
rozpocznij naukę
das Beisammensein = die Privatfete (-n)
posiedzieć/ przesiadywać, pobyć
rozpocznij naukę
rum/hängen
Tylko się opierdalasz!
rozpocznij naukę
Du hängst nur den ganzen Tag rum.
Siedzę i nic nie robię/ siedzę na tyłku.
rozpocznij naukę
Ich sitze rum.
Siedź na tyłku!
rozpocznij naukę
Bleib/ Setz dich hin!
pijany
rozpocznij naukę
betrunken
upity
rozpocznij naukę
besoffen
kompletnie zalany
rozpocznij naukę
sturzbesoffen
zalany w sztok
rozpocznij naukę
stockbesoffen
być urżniętym/ nawalonym/ naćpanym (też po narkotykach
rozpocznij naukę
zugedröhnt sein
Jestem podpity/ wpół nawalony.
rozpocznij naukę
Ich bin angetrunken/ halb besoffen.
Jestem w humorze/ trochę podchmielona.
rozpocznij naukę
Ich bin ein wenig angeheitert.
wstawiony
rozpocznij naukę
beschwipst
Nie można się zalewać w trupa.
rozpocznij naukę
Man kann sich nicht ins Koma saufen.
Zalał się w trupa.
rozpocznij naukę
Er hat sich ins Koma gesoffen.
chlać
rozpocznij naukę
saufen
popijać coś wolno (np. kawę o poranku w kawiarni) (nippte, h. genippt)
rozpocznij naukę
nippen an +D
Sączę swojego drinka, nie chcę kolejnego.
rozpocznij naukę
Ich nippe an meinem Drink, ich will keinen zweiten.
Weź łyka!
rozpocznij naukę
Nimm einen Schluck!
drinki)
rozpocznij naukę
der Drink (-s)
szot (np. wódki)
rozpocznij naukę
der Shot (-s)
Chciałbym podwójny / podwójny strzał.
rozpocznij naukę
Ich hätte gern einen Doppel/Double-Shot.
kac
rozpocznij naukę
der Kater
Mam lekkiego kaca.
rozpocznij naukę
Ich habe einen leichten Kater.
Jestem na kacu/ skacowany.
rozpocznij naukę
Ich bin verkatert.
czkawka (CH)
rozpocznij naukę
Hitzgi
Mam czkawkę.
rozpocznij naukę
Ich habe einen Schluckauf.
Odbija mi się. (np. też jako objaw choroby)
rozpocznij naukę
Es stößt mir auf.
Zawsze przyrzekam/ przysięgam sobie, nie pić więcej.
rozpocznij naukę
Ich schwöre mir immer, nie wieder so viel zu trinken.
Obiecałem/ Poprzysiągłam sobie, że będę się uczył.
rozpocznij naukę
Ich habe mir geschworen, zu lernen.
Mógłbym przysiąc, że...
rozpocznij naukę
Ich hätte schwören können, dass...
Mógłbym przysiąc, że go widziałem.
rozpocznij naukę
Ich hätte schwören können, dass ich ihn gesehen habe.
Znam swoje granice.
rozpocznij naukę
Ich kenne meine Grenzen gut.
występować (np. zjawiska naturalne), zdarzać się
rozpocznij naukę
vorkommen (kam vor, ist vorgekommen)
To się rzadko zdarza.
rozpocznij naukę
Das kommt selten vor.
Zdarza się, że.../ Zdarzało się, że...
rozpocznij naukę
Es/ Das kommt vor, dass...
To już się zdarzyło. (x2)
rozpocznij naukę
Das kommt schon mal vor. = Das ist bereits vorgekommen.
już kiedyś
rozpocznij naukę
schon mal
To już się więcej nie zdarzy.
rozpocznij naukę
Das wird nie wieder vorkommen.
Coś takiego jeszcze nigdy mi się nie zdarzyło.
rozpocznij naukę
So was ist mir noch nie vorgekommen.
coś takiego (x2)
rozpocznij naukę
(OFIC.) so etwas = so was (POT.)
Wywaliło korki, coś takiego się zdarza.
rozpocznij naukę
Es gab einen Stromausfall, so was kommt vor.
Takie rzeczy zdarzają się w rodzinie.
rozpocznij naukę
So was kommt in der Familie vor.
To się zdarza nawet w najlepszych rodzinach.
rozpocznij naukę
Das kommt in den besten Familien vor.
To się zdarza nawet u najlepszych przyjaciół.
rozpocznij naukę
Das kommt unter besten Freunden vor.
Rzadkie, ale zdarza się.
rozpocznij naukę
Das ist selten, aber so was kommt vor.
Rzadkość, ale zdarza się.
rozpocznij naukę
Selten, aber so was kommt vor.
Czy coś takiego się już kiedyś zdarzyło?
rozpocznij naukę
Ist so was schon mal vorgekommen?
To wydaje mi się dziwne.
rozpocznij naukę
Das kommt (D) mir komisch vor.
To wydaje mi się trudne.
rozpocznij naukę
Das kommt mir schwierig vor.
Ona wydaje mi się znajoma.
rozpocznij naukę
Sie kommt mir bekannt vor.
Ta piosenka brzmi mi znajomo.
rozpocznij naukę
Dieses Lied kommt mir bekannt vor.
To tylko tobie się tak wydaje ale w rzeczywistości jest inaczej.
rozpocznij naukę
Das kommt dir nur so vor, aber in der Wirklichkeit ist es anders.
Czuję się jak idiota/-tka.
rozpocznij naukę
Ich komme mir vor wie ein Idiot/ eine Idiotin.
gadać/ opowiadać/ plotkować
rozpocznij naukę
schwätzen (schwätzte, hat geschwätzt)
plotkować
rozpocznij naukę
tratschen (tratschte, hat getratscht)
plotkować/ gawędzić (niekoniecznie negatywnie)
rozpocznij naukę
plaudern (plauderte, hat geplaudert)
wypaplać coś
rozpocznij naukę
ausplaudern (plauderte aus, hat ausgeplaudert)
rozkręcać imprezę
rozpocznij naukę
die Party rocken (rockte, hat gerockt)

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.