Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 fiszek    josehbaltazar
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
rozpocznij naukę
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
rozpocznij naukę
Si c'est possible
Sendo impossível
rozpocznij naukę
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
rozpocznij naukę
Si c'est très tard
Não sendo
rozpocznij naukę
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
rozpocznij naukę
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
rozpocznij naukę
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
rozpocznij naukę
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
rozpocznij naukę
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
rozpocznij naukę
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
rozpocznij naukę
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
rozpocznij naukę
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
rozpocznij naukę
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
rozpocznij naukę
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
rozpocznij naukę
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
rozpocznij naukę
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
rozpocznij naukę
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
rozpocznij naukę
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
rozpocznij naukę
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
rozpocznij naukę
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
rozpocznij naukę
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
rozpocznij naukę
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
rozpocznij naukę
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
rozpocznij naukę
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
rozpocznij naukę
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
rozpocznij naukę
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
rozpocznij naukę
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
rozpocznij naukę
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
rozpocznij naukę
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
rozpocznij naukę
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
rozpocznij naukę
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
rozpocznij naukę
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
rozpocznij naukę
Coopératisme
Corporativismo
rozpocznij naukę
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
rozpocznij naukę
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
rozpocznij naukę
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
rozpocznij naukę
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
rozpocznij naukę
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
rozpocznij naukę
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
rozpocznij naukę
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
rozpocznij naukę
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
rozpocznij naukę
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
rozpocznij naukę
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
rozpocznij naukę
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
rozpocznij naukę
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
rozpocznij naukę
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
rozpocznij naukę
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
rozpocznij naukę
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
rozpocznij naukę
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
rozpocznij naukę
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.