Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 78 a 84

 0    49 fiszek    josehbaltazar
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Decidir + infinitivo
rozpocznij naukę
Décider de + infinitif
Decidimos ir a Paris.
rozpocznij naukę
Nous avons décidé d'aller à Paris.
Ele decidiu interromper os trabalhos.
rozpocznij naukę
Il a décidé d'interrompre les travaux.
Decidir-se a + infinitivo
rozpocznij naukę
Se décider à + infinitif
O meu pai decidiu-se a comprar esta casa.
rozpocznij naukę
Mon père s'est décidé à acheter cette maison.
Estou decidido a partir.
rozpocznij naukę
Je suis décidé à partir.
Deficiência
rozpocznij naukę
Défectuosité; défaut; insuffisance
Deficiente
rozpocznij naukę
Défectueux; insuffisant
Não deixar de (não faltar, não se esquecer de)
rozpocznij naukę
Ne pas manquer de
Não deixe de me avisar da sua chegada.
rozpocznij naukę
Ne manquez pas de m'informer de votre arrivée.
Deixei de fumar.
rozpocznij naukę
J'ai cessé de fumer.
Não poder deixar de
rozpocznij naukę
Ne pouvoir s'empêcher de
Não posso deixar de o censurar.
rozpocznij naukę
Je ne puis m'empêcher de le blâmer.
Não pude deixar de lhe dizer a verdade.
rozpocznij naukę
Je n'ai pas pu m'empêcher de lui dire la verité.
Nem por isso deixo de esperar.
rozpocznij naukę
Je n'en espère pas moins.
Nem por isso deixa de trabalhar.
rozpocznij naukę
Il n'en travaille pas moins.
O caso não deixa de ser melindroso.
rozpocznij naukę
L'affaire ne laisse pas d'être délicate.
Deixe-se de criancices!
rozpocznij naukę
Laissez-là ces enfantillages!
Depois de + infinitivo
Só quando o sujeito do infinitivo é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal
rozpocznij naukę
Après + infinitif passé
Depois de + infinitivo
quando o sujeito do infinitivo não é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal
rozpocznij naukę
Après que + passé antérieur
Depois de trabalhar vou dar um passeio.
rozpocznij naukę
Après avoir travaillé, je vais faire une promenade.
Depois de entrar na aula, o professor tirou o sobretudo.
rozpocznij naukę
Après être entré dans la classe, le professeur enleva son pardessus.
Depois de o professor entrar na aula, os alunos sentaram-se.
rozpocznij naukę
Après que le professeur fut entré dans la classe, les élèves s'assirent.
Desde
rozpocznij naukę
Depuis
Depois (preposição)
rozpocznij naukę
Après
Depois (advérbio de tempo)
Acabei o meu trabalho e depois fui passear.
rozpocznij naukę
Puis; ensuite
J'ai fini mon travail, ensuite (puis) je suis allé me promener.
Depois do jantar, vou deitar-me.
rozpocznij naukę
Après le dîner, je vais me coucher.
Chegou depois de mim.
rozpocznij naukę
Il est arrivé après moi.
Jantámos, e depois fomos ao cinema.
rozpocznij naukę
Nous avons dîné, puis (ensuite) nous sommes allés au cinéma.
Pense primeiro, e depois me dará a sua resposta.
rozpocznij naukę
Réfléchissez d'abord, puis vous me donnerez votre réponse.
Desde (preposição)
rozpocznij naukę
Depuis
Não como nada desde ontem.
rozpocznij naukę
Je n'ai rien mangé depuis hier.
Não falo francês desde o ano passado. (Desde o ano passado que não falo francês).
rozpocznij naukę
Je n'ai pas parlé français depuis l'année dernière.
Desde ... até
Só para insistir na ideia é que se tarduz por
rozpocznij naukę
De ... à
depuis ... jusqu'à
Desde a manhã até à noite.
Com insistência
rozpocznij naukę
Du matin au soir.
Depuis le matin jusqu'au soir.
Desde Paris até Marselha.
Com insistência
rozpocznij naukę
De Paris à Marseille.
Depuis Paris jusqu'à Marseille.
Desde já.
rozpocznij naukę
Tout d'abord; dès maintenant; d'ores et déjà
Desde já, quero agradecer-lhe a sua carta.
rozpocznij naukę
Tout d'abord, je tiens à vous remercier de votre lettre.
Desde já, posso dizer-lhe que a sua sugestão foi bem recebida.
rozpocznij naukę
Dès maintenant (d«ores et déj`) je puis vous dire que votre suggestion a été bien accueillie.
Desde que (a partir do momento em que)
rozpocznij naukę
Depuis que
Desde que estive doente, nunca mais fumei.
rozpocznij naukę
Depuis que j'ai été malade, je n'ai jamais plus fumé.
Desde que chegou, não abriu a boca.
rozpocznij naukę
Depuis qu'il est arrivé, il n'a pas ouvert la bouche.
Desde que (assim que, logo que)
rozpocznij naukę
Dès que
Desde que o vi, percebi que havíamos de ser amigos.
rozpocznij naukę
Dès que je l'ai vu, j'ai compris que nous serions amis.
Desde que (com a condição de que)
rozpocznij naukę
Pourvu que
Iremos dar um passeio, desde que não chova
rozpocznij naukę
Nous irons faire une promenade, pourvu qu'il ne pleuve pas.
Desde que (já que)
rozpocznij naukę
Du moment que
Desde que não respondeu, considero o seu silêncio uma aprovação.
rozpocznij naukę
Du moment que vous n'avez pas répondu, je considère votre silence comme une approbation.
Desde que concorde, podemos assinar o contrato.
rozpocznij naukę
Du moment que vous êtes d'accord, nous pouvons signer le contrat.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.