Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 240 a 243

 0    48 fiszek    josehbaltazar
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
quem boa cama fizer nela se deitará
rozpocznij naukę
comme on fait son lit on se couche
o hábito não faz o monge
rozpocznij naukę
l'habit ne fait pas le moine
quem semeia ventos colhe tempestades
rozpocznij naukę
qui sème le vent récolte la tempête
patrão fora, dia santo na loja
rozpocznij naukę
quand les chats n'y sont pas, les souris dansent
mais vale prevenir que remediar
rozpocznij naukę
il vaut mieux prévenir que guérir
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
rozpocznij naukę
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
gato escaldado de água fria tem medo
rozpocznij naukę
chat échaudé craint l'eau froide
de noite, todos os gatos são pardos
rozpocznij naukę
la nuit, tous les chats sont gris
quem canta antes do almoço, chora antes do sol posto
rozpocznij naukę
tel qui rit vendredi dimanche pleurera
depois da tempestade vem a bonança
rozpocznij naukę
après la pluie le beau temps
santos de casa não fazem milagres
rozpocznij naukę
nul n'est pophète en son pays
homem prevenido vale por dois
rozpocznij naukę
un homme prévenu en vaut deux
tantas vezes vai o cântaro à fonte, que fica lá a asa
rozpocznij naukę
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se cache
filho de peixe sabe nadar
rozpocznij naukę
bon chien chasse de race
quem o cão quer matar, raiva lhe põe nome
rozpocznij naukę
qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
a palavra é de prata, o silêncio é de ouro
rozpocznij naukę
la parole est d'argent, le silence est d'or
nem tudo o que luz é ouro
rozpocznij naukę
tout ce qui brille n'est pas d'or
todos os caminhos vão dar a Roma
rozpocznij naukę
tous les chemins mènent à Rome
não é com vinagre que se apanham moscas
rozpocznij naukę
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
a bom entendedor meia palavra basta
rozpocznij naukę
à bon entendeur, salut
grão a grão enche a galinha o papo
rozpocznij naukę
petit à petit l'oiseau fait son nid
longe da vista, longe do coração
rozpocznij naukę
loin des yeux, loin du coeur
para grandes males grandes remédios
rozpocznij naukę
aux grands maux les grands remèdes
o seguro morreu de velho
rozpocznij naukę
la prudence est mère de la sûreté
em casa de ferreiro espeto de pau
rozpocznij naukę
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
há males que vêm por bem
rozpocznij naukę
À quelque chose malheur est bon
usa e serás mestre
rozpocznij naukę
c'est en forgeant qu'on devient forgeron
uma andorinha não faz o Verão
rozpocznij naukę
une hirondelle ne fait pas le printemps
a caridade bem entendida deve começar por nós próprios
rozpocznij naukę
charité bien ordonnée commence par soi-même
do mal o menos
rozpocznij naukę
entre deux maux il faut choisir le moindre
uma vez não são vezes
rozpocznij naukę
une fois n'est pas costume
o último a rir é o que ri melhor
rozpocznij naukę
rira bien qui rira le dernier
paga o que deves, saberás com quanto ficas
rozpocznij naukę
qui paye ses dettes s'enrichit
quem muito abarca pouco abraça
rozpocznij naukę
qui trop embrasse mal étreint
a água silenciosa é a mais perigosa
rozpocznij naukę
il n'est pire eau que l'eau qui dort
estômago vazio não tem ouvidos
rozpocznij naukę
ventre affamé n'a pas d'oreilles
diz-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens
rozpocznij naukę
dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es
em terra de cegos quem tem um olho é rei
rozpocznij naukę
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
quem quiser ir longe deve poupar o cavalo
rozpocznij naukę
qui veut voyager loin ménage sa monture
sete ofícios, catorze desgraças
rozpocznij naukę
douze métiers, treize misères
o homem põe e Deus dispõe
rozpocznij naukę
l'homme propose et Dieu dispose
malhar no ferro enquanto ele está quente
rozpocznij naukę
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
pedra movediça não cria musgo
rozpocznij naukę
pierre qui roule n'amasse pas mousse
quem não se arriscou não perdeu nem ganhou
rozpocznij naukę
qui ne risque rien n'a rien
o comer e o coçar o mal é começar
rozpocznij naukę
l'appétit vient en mangeant
ninguém diga desta água não beberei
rozpocznij naukę
il ne faut jamais dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
amigos, amigos, negócios à parte
rozpocznij naukę
les affaires sont les affaires
les bons comptes font les bons amis
faz bem ao vilão, morder-te-á a mão; castiga o vilão, beijar-te-á a mão
rozpocznij naukę
oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra; fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant
Soyez aimable avec une personne grossière, vous n'en recevrez que des mauvaises choses; traitez-la avec fermeté, vous en obtiendrez ce que vous désirez.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.