Niemiecki - Im Hotel

93 fiszki    AgatheO    Fiszki stworzone przez użytkownika. Sprawdzone znajdziesz tutaj.
rozpocznij naukę ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
szacowany czas nauki: 23:15
 
Pytanie język polski
Odpowiedź Deutsch

Mam voucher na pełne/częściowe wyżywienie.
Ich habe Vollpension/Halbpension auf meinem Gutschein(Voucher)

Czy kartę meldunkową muszę wypełnić pismem drukowanym ?
Muss ich das Anmeldeformular mit(im) Blockschrift ausfüllen ?

Jaki jest numer mojego pokoju ?
Welche Nummer hat mein Zimmer ?

Na którym piętrze ?
In welchem Stock ?

Czy jest zniżka dla dzieci / dla grup ?
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder /für Gruppen ?

Czy można do pokoju wstawić łóżko dla dziecka ?
Kann man ein Kinderbett ins Zimmer stellen ?

Czy można zanieść rzeczy do pokoju ?
Lassen Sie die Sachen auf mein Zimmer bringen ?

Prosze mnie obudzić o 5.00
Wecken Sie mich , bitte , um 5 Uhr .

do obsługi hotelu
an Hotelpersonal

Zgubiłem mój klucz do pokoju .
Ich habe meinen Zimmerschlüssel verloren .

Czy mogę to przechować w sejfie ?
Kann ich das im Safe aufbewahren ?

Czy jest dla mnie poczta ( z zagranicy ) / jakaś wiadomość ?
Ist Post ( aus dem Ausland ) / irgendeine Nachricht für mich da ?

Gdzie można wymienić pieniądze ?
Wo kann ich Geld umtauschen(wechseln) ?

Gdzie w hotelu jest kantor wymiany walut ?
Wo gibt es hier im Hoter eine Wechselstube ?

Proszę o zmianę(przyniesienie) czystych ręczników / 6 wieszaków / 2 wełnianych koców .
Bringen Sie mir bitte frische Handtücher/ sechs Kleiderbügel / zwei Wolldecken .

Oddałam do prania garnitur/ koszulę/ spodnie .
Ich habe den Anzug/ das Hemd/ die Hose reinigen lassen .

Kiedy mogę odebrać te rzeczy ?
Wann kann ich diese Sachen abholen ?

Odjeżdżam jutro wcześnie rano/ po obiedzie/ wieczorem . Do której godziny należy opuścić pokój ?
Ich reise morgen früh/ am Nachmittag/ abends ab . Bis wann muss man das Zimmer räumen

opuścić
räumen

Zapłacić może pan teraz lub przy wyjeździe .
Bezahlen können Sie jetzt oder bei der Abreise .

Zostanie pan obudzony telefonicznie .
Sie werden telefonisch geweckt .

zażalenia
Beschwerden

Czy mógłbym rozmawiać z dyrektorem hotelu ?
Könnte ich den Hoteldirektor sprechen ?

Winda / klimatyzacja / prysznic / telefon / suszarka nie działa ( nie funkcjonuje )
Der Aufzug(=der Fahrstühl, der Lift) / die Klimaanlage / die Dusche / das Telefon / der Haartrockner (= der Fön) funktioniert nicht .

Czy mogę otrzymać mydło / ręcznik / popielniczkę / wazon do kwiatów ?
Kann ich Seife / ein Badehandtuch / einen Aschenbecher / eine Blumenvase bekommen ?

Czy jest tutaj winda dla osób niepełnosprawnych / inwalidów?
Gibt es hier einen Fahrstuhl für Behinderte / Schwerbehinderte ?

Gdzie jest kontakt ( gniazdko ) do .. ?
Wo ist eine Steckdose für...?

Jakie jest napięcie ?
Wie ist die Stromspannung ?

Kran przecieka .
Der Wassenhahn tropft .

Umywalka i toaleta są zapchane .
Das Waschbecken und die Toilette sind verstopft .

Czy może pan zlecić naprawę włącznika ?
Konnten Sie den Lichtschaltler reparieren lassen ?

Czy mógłby pan odebrać moje listy z recepcji / zamówić taksówkę / zamknąć drzwi na klucz ?
Konnten Sie meine Briefe von der Rezeption abholem / ein Taxi bestellen / die Tür abschließen ?

Przeszkadza mi hałas w sąsiednim pokoju i z ulicy .
Der Lärm im Nebenzimmer und von der Straße stört ( hindert ) mich .

Nie ma zimnej / ciepłej wody .
Es gibt kein kaltes / warmes Wasser .

Żaluzje się zablokowały .
Die Jalousien klemmen

Nie można otworzyć szafy / okna / drzwi . (nie dają się otworzyć)
Der Schrank / Das Fenster / die Tür läßt sich nicht öffnen .

W naszych pokojach nie zmieniono pościeli .
In unseren Zimmern sind die Betten nicht frisch bezogen worden .

Chciałam tylko zgłosić , że mój pokój nie jest jeszcze posprzątany .
Ich wollte nur sagen , dass mein Zimmer noch nicht aufgeräumt ist .

Czy w tym hotelu jest salon fryzjerski ?
Gibt es in diesem Hotel einen Friseursalon ?

Czy można mnie obudzić o 5.30 ?
Könnten SIe mich , bitte um 5.30 Uhr wecken ?

Czy mogłabym prosić o wniesienie / zniesienie naszych bagaży ?
Konnten Sie unser Gëpack heraufbringen / herunterbringen lassen ?

Okradziono mnie . Proszę wezwać policję !
Man hat mich bestohlen . Rufen Sie die Polizei !

szukać dobrego, taniego , zadbanego hotelu w centrum , na przedmieściu , w spokojnej dzielnicy , w górzystej okolicy
ein gutes , billiges , gepflegtes Hotel im Zentrum , im Vorort , in einem ruhigen Stadtviertel , in einer gebirgigrn Gegend suchen .

wybierać hotel z basenem i sauną
ein Hotel mit Schwimmbad und Sauna auswählen

znaleźć tani pensjonat na obrzeżach miasta
eine billige Pension am Rande der Stadt finden

przenosować w gospodarstwie
in einem Gasthof übernachten

zameldować się w recepcji po przybyciu
sich nach der Ankunft an der Rezeption anmelden

oddać klucz na recepcję
Schlüssel an der Rezeption abgeben

czekać na korytarzu
im Foyer warten

wypełniać formularz meldunkowy
das Anmeldeformular ausfüllen

wynająć pokój na dwie noce
ein Zimmer für 2 Nachte mieten

chcieć apartament na drugim piętrze
ein Appartement im zweiten Stock wollen

rezerwować spokojny , dwuosobowy pokój z widokiem na morze
ein ruhiges Doppelzimmer mit Ausblick auf das Meer buchen

życzyć sobie wygodny pokój z telefonem , telewizorem i odbiornikiem satelitowym
sich ein bequemes Zimmer mit Telefon , Fernseher und Satellitenempfänger wünschen

Zlecić zarezerwować pokój ze śniadaniem
Zimmer mit Frühstück resiervieren lassen

pokazać dowód osobisty , paszport
den Personalausweis , den Paß vorzeigen

Korzystać z windy
den Fahrstuhl(den Aufzug , den Lift) benutzen

jechać windą
mit dem Fahrstuhl fahren

wziąć windę
den Lift nehmen

wziąć kąpiel , prysznic po podróży .
nach der Reise ein Bad nehmen , duschen

zamówić budzenie na 7.00
Wecken für 7 Uhr bestellen

opuścić pokój do 14.00
das Zimmer bis 14 Uhr verlassen

zamówić śniadanie/kolację do pokoju
das Frühstück / Abendessen auf das Zimmer bestellen

odwiedzać restaurację hotelową
das Hotelresteurant besuchen

siedzieć na tarasie
auf der Terrasse sitzen

przynieść bagaż
das Gepäck holen

zaparkować auto
das Auto einparken

Mają państwo garaż podziemny ?
Haben Sie Tiefgaragen ?

pakować kufer
den Koffer packen

zapłacić / uiścić rachunek hotelowy
die Hotelrechnung bezahlen/ begleichen

zapłacić gotówką lub czekiem
bar oder mit Scheck bezahlen

zarezerwować pokój z pełnym wyżywieniem
ein Zimmer mit Vollpension buchen

wziąć taxi
ein Taxi holen lassen

w tą cenę jest wliczone niepełne wyżywienie
in diesem Preis ist Halbpension inbegriffen

chcieć pokój bez wyżywienia
Zimmer ohne Verpflegung möchten

zakwaterowanie i wyżywienie były bardzo dobre
Unterkunft und Verpflegung waren sehr gut

mieć wolne pokoje
freie Zimer haben

wszystkie pokoje z balkonem są zarezerwowane / zajęte
alle Zimmer mit Balkon sind belegt/besetzt

winda jest niestety nieczynna
der Fahrstuhl ist leider außer Betrieb

Za rzeczy pozostawione w garderobie nie bierze się odpowiedzialności
für Garderobe wird keine Haftung übernommen

goście są proszeni o przestrzeganie zakazu palenia
die Gaste werden geboten , das Rauchverbot zu beachten

Przyniesione ze sobą potrawny nie mogą być spożywane
Mitgebrachte Speisen dürfen nicht verzehrt werden

Prosi się o spokój po 23.00
man bittet um Ruhe nach 23 Uhr

W dni robocze pokoje są opuszczane do 15.00
Am Arbeitstag sind die Zimmer bis 15 Uhr zu räumen

przedmioty wartościowe oddać na przchowanie do recepcji
Wertegegenstände an der Rezeption in Verwahrung geben

telefon znajduje się zaraz przy wejściu
das Telefon befindet sich neben dem Eingang

basen jest do dyspozycji w weekendy
das Schwimmbad am Wochenende zur Verfügung steht

nie wchodzić do siłowni w brudnych (ulicznych) butach
Fitnessraum nicht mit Straßenschuhen betreten

trzeba zapłacić z góry
vorausbezahlen müssen

chcieć zostać 3 dni
3 Tage bleiben wollen

wziąć ten pokój
diese Zimmer nehmen

jak często jest zmieniana pościel/ręczniki
wie oft wird die Badewäsche/ Badetüchter gewechselt

potrzebować opiekunki do dzieci
eine Kinderbetreuerin brauchen