Fiszki stworzone przez prywatnego użytkownika mogą zawierać błędy. Sprawdzone materiały znajdziesz tutaj.
+ udostępnij
Podziel się
Jeśli chcesz żeby na Twojej stronie (np. blogu) wyświetlał się widget z tymi fiszkami, wklej na swoją stronę poniższy kod:

British vs. American English lenka

Załóż konto, aby rozpocząć naukę

konto jest darmowe, a założenie go zajmie Ci kilka sekund

  • dzięki kontu system pamięta stan Twojej nauki
  • a Ty uczysz się w Twoim własnym tempie
Masz już konto? Zaloguj się!
Akceptuję regulamin wraz z polityką prywatności
171
Zaloguj się aby móc dodawać zestawy do swojego konta i uczyć się ich regularnie.
ściągnij mp3
Ściągnij fiszki jako mp3
i ucz się np. podczas spaceru z psem czy dojazdu
(przykład mp3)
Funkcja dostępna tylko dla użytkowników premium.
aktywuj konto premium (od 8 zł za miesiąc)
Co oprócz tego zyskasz z kontem premium?
  • dodamy automatyczną wymowę do Twoich wszystkich fiszek z angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego i francuskiego!
  • będziesz mógł drukować wygodne do użycia fiszki i ściągi
drukuj fiszki
Drukuj fiszki
wygodne do wycięcia i nauki (przykładowy wydruk)
Funkcja dostępna tylko dla użytkowników premium.
aktywuj konto premium (od 8 zł za miesiąc)
Co oprócz tego zyskasz z kontem premium?
  • dodamy automatyczną wymowę do Twoich wszystkich fiszek z angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego i francuskiego!
  • będziesz mógł je ściągnąć jako jeden plik mp3 do słuchania, np. podczas spaceru z psem czy jazdy rowerem
drukuj ściągę
Drukuj ściągę
praktyczny pdf z tym czego potrzebujesz (przykład)
Funkcja dostępna tylko dla użytkowników premium.
aktywuj konto premium (od 8 zł za miesiąc)
Co oprócz tego zyskasz z kontem premium?
  • dodamy automatyczną wymowę do Twoich wszystkich fiszek z angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego i francuskiego!
  • będziesz mógł je ściągnąć jako jeden plik mp3 do słuchania, np. podczas spaceru z psem czy jazdy rowerem

W zestawie znajduje się bardzo bogata baza słówek, które różnią się od siebie w angielskim brytyjskim (UK) i amerykańskim (US).

pytanie
odpowiedź
Ground Floor (UK)
1st Floor (US)
1st Floor (UK)
2nd Floor (US)
Advert (UK)
Advertisement or ad (US)
Flat (UK)
Apartment (US)
Maisonette (UK)
Apartment - two floors (US)
Diary (UK)
Appointment calendar (US)
Dialing code (UK)
Area code (US)
Pram (UK)
Baby carriage (US)
Cot (UK)
Baby crib (US)
Reverse (UK)
Back up (a car) (US)
Plaster, elastoplast (UK)
Bandaid (bandage) (US)
Fringe (UK)
Bangs (hair) (US)
Pub (UK)
Bar (US)
Hair slide (UK)
Barrette (US)
Skirting board (UK)
Baseboard (US)
Dressing gown (UK)
Bath robe (US)
Swimming costume (UK)
Bathing suit (US)
Beetroots (UK)
Beets (US)
Roll or Bread roll (UK)
Biscuit (US)
Terrace (UK)
Bleachers (US)
Liquidiser (UK)
Blender (US)
Flickers, indicators (UK)
Blinkers, turn signals (US)
Plait (UK)
Braid (hair) (US)
Grill (UK)
Broil (US)
Skint (UK)
Broke (US)
Mate, matey (UK)
Buddy (friend) (US)
Dodgem Cars (UK)
Bumper cars (at amusement parks) (US)
Engaged (UK)
Busy (as in telephone line is busy) (US)
Bum (UK) [bum w USA znaczy „włóczęga”]
Butt (US)
Canteen (UK)
Cafeteria (US)
Tin (UK)
Can (US)
Sweets (UK)
Candy (US)
Chocolate Bar (UK)
Candy Bar (US)
Bill (UK)
Check (as in restaurant check) (US)
Cupboard (UK)
Closet (US)
Soda (UK)
Club Soda (US)
Reverse charge call (UK)
Collect call (US)
Flat (that is owned not leased) (UK)
Condo (US)
Biscuit (w USA biscuit to bułeczka) (UK)
Cookie (US)
Candy Floss (UK)
Cotton Candy (US)
Anticlockwise (UK)
Counterclockwise (US)
Zebra crossing (UK)
Cross walk (US)
Cul-de-sac (UK)
Dead End (US)
Excess (UK)
Deductible (insurance) (US)
Demister (UK)
Defroster, defogger (US)
Pudding (UK)
Dessert (US)
Nappy (UK)
Diaper (US)
To do the washing up (UK)
Dishes - to do the dishes (US)
Dual carriageway (UK)
Divided highway (4 lanes) (US)
Curtains (UK)
Drapes, draperies (US)
Aubergine (UK)
Eggplant (US)
Flex (UK)
Electrical cable (US)
Lift (UK)
Elevator (US)
Casualty (UK)
Emergency room (ER) (US)
Rubber (rubber w USA oznacza prezerwatywę!) (UK)
Eraser (US)
Boffin (UK)
Expert (US)
Essence (UK)
Extract (eg. Vanilla eneilla extract) (US)
Autumn (UK)
Fall (US)
Posh (UK)
Fancy (US)
Tap (UK)
Faucet / Spigot (US)
Fire Brigade (UK)
Fire Department (US)
Christian Name (UK)
First Name (US)
Fishing Rod (UK)
Fishing Pole (US)
Torch (UK)
Flashlight (US)
Chips (UK)
French Fries (US)
Match (UK)
Game (as in sports) (US)
Dustman (UK)
Garbage man (US)
Filling station, petrol station (UK)
Gas station (US)
Alsatian (UK)
German Shepard (US)
Skive off (UK)
Goof off (US)
Muesli (UK)
Granola (US)
Barbecue (UK)
Grill (US)
Earth (UK)
Ground (electrical) (US)
Mince, minced meat (UK)
Ground beef (US)
Bloke (UK)
Guy (US)
Hoot (UK)
Honk (US)
Bonnet (UK)
Hood (US)
Hooter (UK)
Horn (US)
Randy (UK)
Horny (US)
Geyser (UK)
Hot water heater (US)
Interval (UK)
Intermission (US)
Jelly (UK)
Jello (US)
Jam (UK)
Jelly (US)
Paraffin (UK)
Kerosene (US)
Surname (UK)
Last Name (US)
Laundrette (UK)
Laundromat (US)
Washing powder (UK)
Laundry detergent (US)
Barrister, solicitor  (UK)
Lawyer (US)
Lead (UK)
Leash (for a dog) (US)
Paper knife (UK)
Letter opener (US)
Number plate (UK)
License plate, tag (US)
Queue (UK)
Line (US)
Off License, Off sales (UK)
Liquor Store (US)
Lounge, sitting room (UK)
Living room (US)
Silverside beef roast (UK)
London Broil (US)
Post (UK)
Mail (US)
High Street (UK)
Main Street (US)
Caravan (UK)
Mobile home, trailer (US)
Treacle (UK)
Molasses (US)
Cinema (UK)
Movie Theater (US)
Removal van (UK)
Moving truck (US)
Silencer (UK)
Muffler (US)
Nail varnish (UK)
Nail polish (US)
Serviette (UK)
Napkin (US)
Porridge (UK)
Oatmeal (US)
Socket, Power point, wall plug (UK)
Outlet (electrical) (US)
Flyover (UK)
Overpass (US)
Dummy (UK)
Pacifier (baby) (US)
Knickers (UK)
Panties (US)
Trousers (UK)
Pants (US)
tights (UK)
Pantyhose (US)
Anorak (UK)
Parka, hooded jacket (US)
Car park (UK)
Parking lot (US)
Overtake (UK)
Pass (another car) (US)
Tar road (UK)
Pavement (US)
Phone box, call box (UK)
Payphone (US)
Full stop (UK)
Period (US)
Chemist (UK)
Pharmacy, drug store (US)
Coldrink, soft drink (UK)
Pop (US)
Ice lolly (UK)
Popsicle (US)
Crisps (UK)
Potato Chips (US)
Castor sugar (UK)
Powdered sugar (US)
Managing Director (UK)
President (of a company) (US)
Public school (UK)
Private school (US)
Handbag (UK)
Purse (US)
Railway (UK)
Railroad (US)
Estate agent (UK)
Realtor (US)
Ginger hair (UK)
Red hair (US)
Toilet, W.C. (Water Closet) (UK)
Restroom, bathroom (US)
CV (Curriculum Vitae) (UK)
Resume (US)
Return (UK)
Round Trip (US)
Father Christmas (UK)
Santa Claus (US)
Cling Film (UK)
Saran Wrap (US)
Building Society (UK)
Savings Bank (US)
Sellotape (UK)
Scotch tape (US)
Supermarket Trolley (UK)
Shopping Cart (US)
Prawn (UK)
Shrimp (US)
Pavement (UK)
Sidewalk (US)
Slowcoach (UK)
Slowpoke (US)
Trainers (UK)
Sneakers (US)
Marrow (UK)
Squash (US)
Estate (UK)
Station Wagon (US)
Shop (UK)
Store (US)
Hob (UK)
Stove (US)
Tram (UK)
Street car (US)
Push chair (UK)
Stroller (US)
Pupils (UK)
Students (at school) (US)
Bedsitter, bedsit (UK)
Studio apartment (US)
Underground / Tube (UK)
Subway (US)
Braces (UK)
Suspenders (US)
Jumper, jersey (UK)
Sweater (pullover) (US)
Takeaway (UK)
Take out (US)
Taxi rank (UK)
Taxi stand (US)
Drawing pin (UK)
Thumbtack (US)
Roundabout (UK)
Traffic circle (US)
Cable car (UK)
Tram (US)
Rubbish (UK)
Trash (US)
Lorry (UK)
Truck (US)
Boot (UK)
Trunk (w samochodzie) (US)
Freeway, Motorway (UK)
Turnpike, Interstate (US)
Vest (UK)
Undershirt (US)
Holiday (UK)
Vacation (US)
Waist Coat (UK)
Vest (US)
Director (UK)
Vice-president (US)
Windscreen (UK)
Windshield (US)
Spanner (UK)
Wrench (US)
You lot (UK)
Y'all (US)
Garden (UK)
Yard (US)
Zed (UK)
Zee (litera) (US)
Postal Code (UK)
Zip Code (US)
Courgette, baby marrow (UK)
Zucchini (US)
Fiszki stworzone przez prywatnego użytkownika mogą zawierać błędy. Sprawdzone materiały znajdziesz tutaj.
nowy test
Jesteś nauczycielem? Chciałbyś łatwo tworzyć kartkówki, krzyżówki, itd.? Chciałbyś mieć więcej opcji (m.in. ilość i rodzaj pytań, ładny wydruk)? Napisz do nas: szkola@fiszkoteka.pl

Odkryj wszystkie pary w najmniejszej liczbie ruchów!

0
kroków

NOWA GRA:

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.

Przydatne? Fajne? Podziel się z innymi: