Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 70 a 77

 0    53 fiszki    josehbaltazar
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
À custa de
quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
rozpocznij naukę
aux frais de
À custa de
no sentido figurado (referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
rozpocznij naukę
au prix de
À custa de alguém
em prejuízo de
rozpocznij naukę
aux dépens de quelqu'un
Pagam-lhe a viagem? --Não, vou à minha custa.
rozpocznij naukę
Vous paie-t-on le voyage? --Non, j'y vais à mes frais.
O edifício foi construído à custa do Estado.
rozpocznij naukę
L'édifice a été construit aux frais de l'État.
Só à custa de muito trabalho é que se consegue ganhar a vida.
rozpocznij naukę
Ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie.
À custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo.
rozpocznij naukę
Je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts.
Eles vivem à custa do pai.
rozpocznij naukę
Ils vivent aux dépens de leur père.
Aprendeu à sua custa.
rozpocznij naukę
Il a appris à ses dépens.
Esta casa custou-lhe muito dinheiro.
rozpocznij naukę
Cette maison lui a coûté beaucoup d'argent.
Quanto custa isto?
rozpocznij naukę
Combien cela coûte-t-il?
Quanto custa?
rozpocznij naukę
C'est combien?
Custa-me dizer-lhe a verdade.
rozpocznij naukę
Il m'en coûte de vous dire la vérité.
Il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
Custou-lhe (a ele) deixar a sua família.
rozpocznij naukę
Il lui em a coûté de quitter sa famille.
Custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
rozpocznij naukę
Ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
Il est pénible de, il m'est pénible
Custa-me acreditar, custa acreditar!
rozpocznij naukę
J'ai peine à le croire. C'est à ne pas y croire!)
Avoir peine à, j'ai peine à
Pode fazer-me este recado? --Pois sim, não me custa nada.
Custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
rozpocznij naukę
Pouvez-vous me faire cette commission? --Bien sûr, cela ne me gêne pas du tout.
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
Custe o que custar.
rozpocznij naukę
Coûte que coûte.
Demos un lindo passeio,
Dar um passeio
rozpocznij naukę
Nous avons fait une jolie promenade
faire une promenade
Quer dar uma volta comigo?
Dar uma volta
rozpocznij naukę
Voulez-vous faire un tour avec moi?
faire un tour
Dou-me muito bem com ele.
Dar-se bem com alguém
rozpocznij naukę
Je m'entends très bien avec lui.
Bien s'entendre avec quelqu'un Être en bons termes avec
Não nos damos nada bem.
rozpocznij naukę
Nous ne nous entendons pas du tout.
Dar-se mal
rozpocznij naukę
Ne pas s'entendre avec; Être en mauvais termes avec
Ele dá-se com toda a gente.
rozpocznij naukę
Il est bien avec tout le monde.
Dei-me bem com este remédio.
rozpocznij naukę
Ce remède m'a fait du bien; ce reméde m'a réussi.
Participar, tomar parte (numa reunião)
rozpocznij naukę
Participer
Dar parte de (participar)
rozpocznij naukę
Faire part de; communiquer; informer de
Escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento.
rozpocznij naukę
Je vous écrit pour vous faire part de mon mariage.
Dar que falar.
rozpocznij naukę
Faire parler.
Esta história há-de dar que falar.
rozpocznij naukę
Cette histoire fera beaucoup parler!
Há-de dar que falar!
rozpocznij naukę
On en parlera!
Quem me dera!
rozpocznij naukę
Si c'était vrai!; je voudrais bien!
Este caso deu-se com um amigo meu.
rozpocznij naukę
Le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis.
Isto nunca se há-de dar comigo!
rozpocznij naukę
Cela ne m'arrivera jamais!
Dar para
rozpocznij naukę
suffire, être suffisant pour
Este corte não dá para um fato!
rozpocznij naukę
Ce coupon ne suffit pas pour un costume.
Este dinheiro nem me dá para um mês.
rozpocznij naukę
Cet argent ne me suffit même pas pour un mois.
Dei muitos erros no meu ditado.
rozpocznij naukę
J'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée.
Dar um grito.
rozpocznij naukę
Pousser un cri.
Dar gritos.
rozpocznij naukę
Pousser des cris.
Dar um tiro de revólver (de espingarda).
rozpocznij naukę
Tirer un coup de revolver (de fusil).
Deu-lhe três tiros de revólver.
rozpocznij naukę
Il lui a tiré trois coups de revolver.
Ainda não se dá por vencido.
rozpocznij naukę
Il ne s'avoue pas vaincu.
Dar o troco.
rozpocznij naukę
Rendre la monnaie.
Já deram as 9 horas.
rozpocznij naukę
9 heures ont déjà sonné.
Ainda não tinha dado por isso.
rozpocznij naukę
Je ne l'avais pas encore remarquer. Je ne m'en étais pas encore aperçu.
Dei por ele sentado na escada!
rozpocznij naukę
Je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
De braço dado.
rozpocznij naukę
Bras dessus, bras dessous.
Andar de braço dado.
rozpocznij naukę
Marcher bras dessus, bras dessous. Marcher en se donnant le bras.
De maos dadas.
rozpocznij naukę
La main dans la main.
Trabalhamos de mãos dadas.
rozpocznij naukę
Nous travaillons la main dans la main.
O que ela quer é dar nas vistas.
Dar nas vistas
rozpocznij naukę
Ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer.
se faire remarquer
A minha janela dá para a rua (para o jardim, para o mar)
rozpocznij naukę
Ma fenêtre donne sur la rue (sur le jardin, sur la mer).

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.