die Besichtigung - zwiedzanie mieszkania

 0    51 fiszek    betijg
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Zaraz pokażę państwu mieszkanie.
rozpocznij naukę
Ich zeige Ihnen gleich die Wohnung.
Jeśli w międzyczasie będziecie państwo mieli jakieś pytania, możecie mi je chętnie zadawać.
rozpocznij naukę
Falls Sie zwischendurch Fragen haben, können Sie mir diese gerne stellen.
Zaczniemy od przedpokoju.
rozpocznij naukę
Wir fangen mal beim Korridor an.
Jak państwo widzicie, podłoga została świeżo wyłożona płytkami.
rozpocznij naukę
Wie Sie sehen, wurde der Boden hier frisch gefliest.
Jeśli pozwolicie, przejdziemy teraz do łazienki.
rozpocznij naukę
Wenn Sie erlauben, gehen wir jetzt ins Bad.
Przepraszam, proszę pozwolić mi na krótkie pytanie.
rozpocznij naukę
Entschuldigung, erlauben Sie mir eine kurze Frage.
Mianowicie czy ściany i sufit zostaną jeszcze tutaj pomalowane?
rozpocznij naukę
Und zwar werden die Wände und die Decke hier noch gestrichen?
Tak, ściany i sufit zostaną jeszcze pomalowane.
rozpocznij naukę
Ja, die Wände und die Decke werden noch gestrichen.
W przyszłym tygodniu zjawią się malarze.
rozpocznij naukę
Nächste Woche Mittwoch kommen die Maler.
Proszę się o to nie martwić
rozpocznij naukę
Sie brauchen sich darüber keine Sorgen zu machen.
Mieszkanie zostanie przekazane świeżo wyremontowane.
rozpocznij naukę
Die Wohnung wird in einem frisch renovierten Zustand abgegeben.
Tutaj musi zostać jeszcze jedynie wymieniona deska klozetowa.
rozpocznij naukę
Hier muss noch lediglich der Toiletten-Deckel ausgetauscht werden.
Liczniki wody znajdują się w szafce pod umywalką.
rozpocznij naukę
Die Wasserzähler befinden sich im Schrank unter dem Waschbecken.
Czy macie Państwo jeszcze jakieś pytania odnośnie łazienki?
rozpocznij naukę
Haben Sie noch fragen zu dem Badezimmer?
Tak, szafka może zostać jak najbardziej przejęta.
rozpocznij naukę
a, der Schrank kann gerne übernommen werden.
za darmo, bezpłatnie
rozpocznij naukę
kostenlos, umsonst
Musiałby pan tylko krótko porozmawiać z poprzednim najemcą, czy odda szafkę za darmo, czy policzy za nią jakąś niewielką kwotę.
rozpocznij naukę
Sie müssten nur kurz mit dem Vormieter sprechen, ob er ihn umsonst abgeben möchte oder einen kleinen Betrag dafür berechnen wird.
Ok, dziękuję za wskazówkę / uwagę/ informację.
rozpocznij naukę
Ok, danke für den Hinweis.
obszar mieszkalny, składa się on z części mieszkalnej oraz otwartej kuchni.
rozpocznij naukę
der Wohnbereich besteht aus der Wohnfläche und einer offenen Küche.
Parkiet został położony dwa lata temu i jak państwo widzicie znajduje się w bardzo dobrym stanie.
rozpocznij naukę
Das Parkett wurde vor zwei Jahren verlegt und wie Sie sehen können befindet es sich in einem sehr guten Zustand.
Ściany zostaną jeszcze pomalowane albo mogą na życzenie i za niewielką dopłatą zostać wytapetowane.
rozpocznij naukę
Die Wände werden noch gestrichen oder nach Wunsch gegen eine kleine Zuzahlung tapeziert
Meble kuchenne mogą zostać za dopłatą przejęte.
rozpocznij naukę
Die Küchenmöbel können gegen einen Aufpreis übernommen werden.
Ile kosztują meble kuchenne?
rozpocznij naukę
Wie teuer sind denn die Küchenmöbel?
Poprzedni najemca życzy sobie za nie 450 euro.
rozpocznij naukę
Der Vormieter will 450 Euro dafür.
Należy do nich piec, który jest w cenie.
rozpocznij naukę
Der Herd gehört dazu und ist in dem Preis inbegriffen.
Czy mielibyście Państwo jeszcze jakieś pytania do mieszkania?
rozpocznij naukę
Haben Sie noch Fragen zur Wohnung?
Hätten Sie noch Fragen zu der Wohnung?
Tak, kiedy najwcześniej można się wprowadzić?
rozpocznij naukę
Ja, wann kann die Wohnung frühstens bezogen werden?
Mieszkanie może zostać zajęte od pierwszego maja.
rozpocznij naukę
Die Wohnung kann ab dem ersten Mai bezogen werden.
Jaki jest teraz sposób postępowania?
rozpocznij naukę
Und wie ist jetzt die Vorgehensweise?
Czy osoby zainteresowane powinny się później do pani zgłosić czy w jaki sposób zostanie zadecydowane kto dostanie mieszkanie?
rozpocznij naukę
Soll man sich bei Interesse später bei Ihnen melden oder wie wird entschieden wer die Wohnung bekommt?
Mam przy sobie ankietę, którą mogą Państwo wypełnić.
rozpocznij naukę
Ich habe eine Umfrage bei mir, die Sie ausfüllen können.
Ich habe einen Fragenbogen dabei, den Sie ausfüllen können.
Ankiety zostaną przekazane pani wynajmującej mieszkanie i ona zadecyduje komu je wynajmie.
rozpocznij naukę
Die Fragebogen werden der Vermieterin gereicht und sie wird entscheiden, wem sie die Wohnung vermieten wird.
Ile wynosi kaucja?
rozpocznij naukę
Wie hoch ist die Kaution?
Wysokość kaucji to dwa czynsze bez opłat dodatkowych, czyli 650 euro.
rozpocznij naukę
Die Kaution beträgt zwei Kaltmieten, das heißt 650 Euro.
Zapomniałam dodać, że pani wynajmująca mieszkanie nie życzy sobie w nim zwierząt.
rozpocznij naukę
Ich habe vergessen zu erwähnen, dass die Vermieterin sich keine Tiere in der Wohnung wünscht.
A ile kosztuje czynsz wraz z opłatami?
rozpocznij naukę
Und wie hoch ist die Warmmiete?
Ogrzewanie wraz z ciepłą wodą kosztują 80 euro w miesiącu, a prąd kosztuje 30 euro.
rozpocznij naukę
Heizen mit heißem Wasser kostet 80 Euro im Monat und Strom kostet 30 Euro.
Die Heizkosten inklusive Warmwasser betragen 80 Euro im Monat und der Strom kostet 30 Euro.
Czynsz wraz z opłatami kosztuje tym samym 435 euro miesięcznie.
rozpocznij naukę
Die Warmmiete beträgt somit 435 Euro monatlich.
Przy czym koszta prądu oraz ogrzewania mogą się wahać, w zależności od zużycia.
rozpocznij naukę
Wobei die Strom- und Heizkosten je nach Verbrauch variieren können.
Czy miejsca parkingowe przed blokiem są darmowe?
rozpocznij naukę
Sind die Parkplätze vor dem Wohnblock kostenlos?
Tak, z miejsc parkingowych mogą państwo korzystać bezpłatnie.
rozpocznij naukę
Ja, sie dürfen die Parkplätze kostenfrei nutzen.
Istnieje możliwość wynajęcia miejsca parkingowego w garażu podziemnym.
rozpocznij naukę
Es besteht auch die Möglichkeit einen Parkplatz in der Tiefgarage zu mieten.
Miejsce postojowe w parkingu podziemnym kosztuje 42 euro miesięcznie.
rozpocznij naukę
Ein Stellplatz in der Tiefgarage kostet 42 Euro monatlich.
Czy do mieszkania należy również piwinica?
rozpocznij naukę
Hat die Wohnung auch einen Keller?
Gehört zu der Wohnung auch ein Keller?
Tak, do mieszkania należy również piwnica
rozpocznij naukę
Ja, der Keller gehört auch zur Wohnung
Ja, zu der Wohnung gehört ein kleiner Kellerraum.
Jeśli posiadacie państwo rower, to może on stać w ogólnodostępnym pomieszczeniu w piwnicy.
rozpocznij naukę
Wenn Sie ein Fahrrad besitzen, kann dieses in dem allgemeinen Kellerraum abgestellt werden.
W piwnicy znajduje się również pralnia.
rozpocznij naukę
Im Keller befindet sich auch ein Waschraum.
Możecie w niej państwo podłączyć waszą pralkę.
rozpocznij naukę
Sie können Ihre Waschmaschine daran anschließen.
Sie können dort Ihre Waschmaschine anschließen.
Jeśli nie macie państwo dalszych pytań, rozdam teraz ankiety.
rozpocznij naukę
Wenn Sie keine weiteren Fragen haben, verteile ich jetzt die Fragebögen.
Wenn Sie keine weiteren Fragen haben, verteile ich jetzt die Fragebögen.
Jeśli ktoś chce jeszcze w spokoju pomyśleć o tym mieszkaniu w domu, to może się ze mną skontaktować później przez email, bądź po prostu zadzwonić.
rozpocznij naukę
Wer noch in Ruhe über die Wohnung zu Hause nachdenken möchte, kann mich gerne später per E-Mail kontaktieren oder einfach anrufen.
Dziękuję za przybycie!
rozpocznij naukę
Danke, dass Sie gekommen sind!
Danke für Ihr Erscheinen!

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.