Zalecenia lekarza medycyna niemiecki

 0    123 fiszki    Miturami
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
wskazania; zalecenia lekarza
rozpocznij naukę
Ärztliche Anordnungen (Anweisungen); Empfehlungen
Co mówi lekarz do pacjenta / pacjentki
rozpocznij naukę
Was sagt der Arzt zum Patienten / zur Patientin
Proszę zażywać te lekarstwa 2x / 3x w ciągu dnia
rozpocznij naukę
Nehmen Sie bitte diese Medikamente / Arzneimittel zweimal / dreimal am Tag.
Nie wolno Panu/Pani pić alkoholu
rozpocznij naukę
Sie dürfen kein Alkohol trinken
Powinien/powinna Pan/Pani unikać wszelkiego wysiłku fizycznego
rozpocznij naukę
Sie sollten jegliche körperliche Anstrengung vermeiden
Powinien/powinna Pan/Pani wykonywać ćwiczenia gimnastyczne
rozpocznij naukę
Sie sollten Gymnastikübungen machen
Powinien/powinna Pan/Pani zmienić swoje nawyki żywieniowe
rozpocznij naukę
Sie sollten Ihre Ernährungsweise / Essgewohnheiten ändern
Musi się Pan/Pani poddać operacji / zabiegowi operacyjnemu
rozpocznij naukę
Sie müssen sich einer Operation / einem operativen Eingriff unterziehen
Powinien/powinna Pan/Pani unikać tłustych potraw!
rozpocznij naukę
Sie sollten fettige Speisen vermeiden
Musi Pan/Pani wykonać najpierw morfologię
rozpocznij naukę
Sie müssen zuerst das Blutbild machen
Musi Pan/Pani pozostać przez tydzień w szpitalu
rozpocznij naukę
Sie müssen eine Woche im Krankenhaus bleiben
Proszę zgłosić się do szpitala / kliniki za tydzień!
rozpocznij naukę
Stellen Sie sich im Krankenhaus / in der Klinik in einer Woche vor
Proszę przyjść za tydzień na kontrolę
rozpocznij naukę
Kommen Sie in zwei Wochen zur Kontrolle
W następnym tygodniu wypiszemy Pana/Panią do domu
rozpocznij naukę
Sie werden in nächster Woche nach Hause entlassen
podczas badania fizykalnego
rozpocznij naukę
BEI KÖRPERLICHER UNTERSUCHUNG
Proszę rozebrać się do pasa
rozpocznij naukę
Machen Sie den Oberkörper frei
Proszę się rozebrać
rozpocznij naukę
Ziehen Sie sich bitte aus
Proszę otworzyć usta
rozpocznij naukę
Machen Sie bitte den Mund auf
Proszę pokazać język
rozpocznij naukę
Strecken Sie bitte Ihre Zunge heraus
Proszę położyć się na kozetce
rozpocznij naukę
Legen Sie sich bitte auf die Couch
Osłucham Pana/Pani serce / płuca
rozpocznij naukę
ch horche Ihnen das Herz / die Lungen ab
Proszę wstrzymać oddech
rozpocznij naukę
Halten Sie Ihren Atem an
Proszę zrobić głęboki wdech!
rozpocznij naukę
Atmen Sie tief ein
Proszę zrobić głęboki wydech
rozpocznij naukę
Atmen Sie tief aus
Może się Pan/Pani już ubrać
rozpocznij naukę
Sie können sich wieder anziehen
Co Pana/Panią do mnie sprowadza?
rozpocznij naukę
Was führt Sie zu mir?
Jakie ma Pan/Pani problemy/dolegliwości?
rozpocznij naukę
Welche Probleme/Beschwerden haben Sie?
Od kiedy utrzymują się te bóle/dolegliwości?
rozpocznij naukę
Seit wann haben Sie diese Schmerzen/Beschwerden?
Czy może Pan/Pani wskazać mi palcem, gdzie Pana/Panią dokładnie boli?
rozpocznij naukę
Können Sie mir mit dem Finger zeigen, wo es genau wehtut?
Jaki rodzaj bólu Pan/Pani odczuwa? Czy może go Pan/Pani opisać?
rozpocznij naukę
Was für einen Schmerz empfinden Sie? Können Sie ihn beschreiben?
Jakie ma Pan/Pani objawy?
rozpocznij naukę
Welche Symptome haben Sie?
Czy cierpi Pan/Pani czasem na ataki zawrotów głowy?
rozpocznij naukę
Leiden Sie m Leiden Sie manchmal an Schwindelanfällen? anchmal unter Schwindelanfällen?
Czy ma Pan/Pani również inne dolegliwości, np. szum w uszach?
rozpocznij naukę
Haben Sie auch andere Beschwerden, wie zum Beispiel Ohrensausen?
Czy zaobserwował Pan/Pani u siebie objawy towarzyszące, jak np. zamazane widzenie, podwójne widzenie?
rozpocznij naukę
Haben Sie bei Ihnen Begleitsymptome, wie z. B. verschwommene Sicht, Diplopie (Doppelsehen) bemerkt?
Czy ma Pan/Pani gorączkę, dreszcze?
rozpocznij naukę
Haben Sie Fieber, Schüttelfrost?
Co Panu/Pani przychodzi z większą trudnością - wdech czy wydech?
rozpocznij naukę
Was fällt Ihnen schwerer, das Einatmen oder Ausatmen?
Czy kaszle Pan/Pani, ma Pan/Pani katar lub czy boli Pana/Panią gardło?
rozpocznij naukę
) Haben Sie Husten, Schnupfen oder Halsschmerzen?
cieknie mi z nosa
rozpocznij naukę
mir läuft die Nase
Czy boli Pana/Panią gardło przy połykaniu?
rozpocznij naukę
Tut Ihnen der Hals beim Schlucken weh?
zy zażywał/a Pan/Pani jakieś lekarstwa w ostatnim czasie?
rozpocznij naukę
aben Sie in letzter Zeit Arzneimittel/Medikamente eingenommen?
Czy jest Pan/Pani na specjalnej diecie?
rozpocznij naukę
Sind Sie auf einer speziellen Diät?
Czy może mi Pan/Pani powiedzieć coś na temat swoich nawyków żywieniowych?
rozpocznij naukę
Können Sie mir etwas von Ihren Essgewohnheiten erzählen
Czy Pana/Pani stan pogorszył się w ostatnim czasie?
rozpocznij naukę
Ist Ihr Zustand in letzter Zeit schlimmer geworden?
Od kiedy ma Pan/Pani ten obrzęk (opuchhliznę)?
rozpocznij naukę
Seit wann haben Sie diese Schwellung?
Czy ma Pan/Pani spuchnięte stopy lub kostki; Czy puchną Panu/Pani stopy lub kostki?
rozpocznij naukę
Haben Sie Schwellungen an den Füßen oder Knöcheln?
Czy ktoś z Pana/Pani rodziny ma cukrzycę, problemy z sercem lub tarczycą?
rozpocznij naukę
Hat jemand in Ihrer Familie Diabetes, Herz- oder Schilddrüsenprobleme?
Od kiedy ma Pan/Pani problemy z wypadaniem włosów?
rozpocznij naukę
Seit wann haben Sie Probleme mit Haarausfall?
Od kiedy ma Pan/Pani problemy z wypadaniem włosów?
rozpocznij naukę
Seit wann haben Sie bereits Probleme mit dem Haarausfall?
Czy bierze Pan/Pani jakieś lekarstwa, które zwalczają / łagodzą bóle?
rozpocznij naukę
Nehmen Sie irgendwelche Medikamente, die die Schmerzen bekämpfen / lindern?
Czy odczuwa Pan/Pani jeszcze silne bóle pleców / głowy?
rozpocznij naukę
Haben Sie noch starke Rückenschmerzen / Kopfschmerzen?
W jakich sytuacjach odczuwa Pan/Pani silne kołatanie serca?
rozpocznij naukę
In welchen Situationen haben Sie ein starkes Herzklopfen?
Czy odczuwa Pan/Pani również zawroty głowy?
rozpocznij naukę
Haben Sie auch Schwindelgefühle?
Ile kilo schudł/a Pan/Pani?
rozpocznij naukę
Wie viel Kilo haben Sie abgenommen?
Czy boryka się Pan/Pani z jakimiś problemami rodzinnymi / zawodowymi?
rozpocznij naukę
Haben Sie irgendwelche familiäre / berufliche Sorgen?
Czy występują w Pana/Pani rodzinie jakieś choroby?
rozpocznij naukę
Gibt es irgendwelche Krankheiten in Ihrer Familie?
Czy był/a Pan/Pani szczepiony/a przeciw różyczce / odrze / ospie wietrznej / żółtaczce?
rozpocznij naukę
Wurden Sie gegen Röteln / Masern / Windpocken / Hepatitis (Gelbsucht) geimpft
miejsce urodzenia
rozpocznij naukę
der Geburtsort
Kod pocztowy
rozpocznij naukę
POSTLEITZAHL
stan cywilny
rozpocznij naukę
der Familienstand
miejsce zamieszkania
rozpocznij naukę
Wohnort
panna/kawaler
rozpocznij naukę
ledig
zamężna/żonaty
rozpocznij naukę
verheiratet
wdowa/wdowiec
rozpocznij naukę
verwitwet
rozwiedziona/y
rozpocznij naukę
geschieden
narodowość
rozpocznij naukę
die Nationalität
płeć
rozpocznij naukę
das Geschlecht
przeniesienie ze szpitala/kliniki
rozpocznij naukę
VERLEGUNG VON KRANKENHAUS
lekarz kierujący
rozpocznij naukę
EINWEISENDER ARZT
pracodawca
rozpocznij naukę
der Arbeitgeber
imię i nazwisko oraz nr telefonu krewnego
rozpocznij naukę
NAME UND TELEFON-NR. VON ANGEHÖRIGEN
tan pacjenta przy przyjęciu do szpitala/kliniki
rozpocznij naukę
AUFNAHMEZUSTAND DES PATIENTEN
wywiad lekarski
rozpocznij naukę
PFLEGEANAMNESE
stan nagły; w nagłym przypadku
rozpocznij naukę
Notfall
pobudzony
rozpocznij naukę
erregt
samodzielny
rozpocznij naukę
selbstständig
zorientowany
rozpocznij naukę
orientiert
częściowo zorientowany
rozpocznij naukę
teilweise orientiert
zamroczony
rozpocznij naukę
benommen
nieprzytomny
rozpocznij naukę
bewusstlos
obłożnie chory
rozpocznij naukę
bettlägerig seit
pielęgnacja (mycie, czesanie, golenie)
rozpocznij naukę
Pflege (Waschen, Kämmen, Rasieren)
wymaga pomocy
rozpocznij naukę
abhängig von fremder Hilfe
nie wymaga pomocy
rozpocznij naukę
selbstständig, benötigt keine Hilfe
chodzenie
rozpocznij naukę
Mobilität
niezdolny
rozpocznij naukę
immobil
z pomocą wózka
rozpocznij naukę
unabhängig mit Rollstuhl
z pomocą osoby
rozpocznij naukę
unterstütztes Gehen möglich
samodzielnie
rozpocznij naukę
selbstständiges Gehen möglich
zakrzep
rozpocznij naukę
Das Blutgerinnsel
omdlenie
rozpocznij naukę
Synkope; die Ohnmacht; die Bewusstlosigkeit
zapalenie gardła
rozpocznij naukę
die Halsentzündung; die Rachenschleimhautentzündung
dżuma
rozpocznij naukę
die Pest; die Seuche
rozszerzenie źrenic
rozpocznij naukę
die Mydriasis; die Pupillenvergrößerung
zwiężenie źrenic
rozpocznij naukę
die Pupillenverengung
wypróżniać
rozpocznij naukę
abführen; sich entleeren
klaustrofobia
rozpocznij naukę
die Klaustrophobie
utrata apetytu
rozpocznij naukę
Die Appetitlosigkeit; die Appetitverlust
plucie krwią
rozpocznij naukę
das Blutspucken
położna
rozpocznij naukę
die Geburtshelferin
padaczka
rozpocznij naukę
die Epilepsie; Überfall; Angriff, der
duszności
rozpocznij naukę
die Atemnot; die Atemlosigkeit
usunięcie woreczka żółciowego (operacyjnie)
rozpocznij naukę
Entfernung der Gallenblase
wstrzemięźliwość (seksualna); abstynencja alkoholowa
rozpocznij naukę
die Enthaltsamkeit; Enthaltung vom Alkohol
nadużywanie (np. alkoholu)
rozpocznij naukę
Missbrauch (z. B. Alkohol)
Jak można powiedzieć inaczej?
rozpocznij naukę
Wie sagt man es anders?
der Kopfschmerz, -en
rozpocznij naukę
der Kopfschmerz, -de
stechend
rozpocznij naukę
kłujący
pulsierend
rozpocznij naukę
pulsujący
spüren
rozpocznij naukę
odczuwać
die Schläfe -n
rozpocznij naukę
skroń
czoło
rozpocznij naukę
die Stirn, -en
am Hinterkopf
rozpocznij naukę
z tyłu głowy
das Aspirin
rozpocznij naukę
aspiryna
einnehmen
rozpocznij naukę
zażywać, przyjmować
sich hinlegen
rozpocznij naukę
kłaść się, położyć
morfologia krwi
rozpocznij naukę
das Blutbild, -er
wynik badania, orzeczenie lekarskie
rozpocznij naukę
Befund, der -e
poczekać na wynik badania
rozpocznij naukę
den Befund abwarten
tomografia komputerowa
rozpocznij naukę
CT (die Computertomographie)
zalecać
rozpocznij naukę
verordnen
krtań
rozpocznij naukę
der Kehlkopf
tchawica
rozpocznij naukę
die Luftröhre
oskrzele
rozpocznij naukę
die Bronchie

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.