Z internetu

 0    1 429 fiszek    joannalukrecjaredesiuk
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
hamować
Nie wyhamowała na czas i w konsekwencji spowodowała wypadek.
rozpocznij naukę
frenar
No frenó a tiempo y en consecuencia provocó un accidente.
korek
rozpocznij naukę
el embotellamiento
tyłek
rozpocznij naukę
culo
cholera (przekleństwo)
rozpocznij naukę
¡leches!
przeklinać
rozpocznij naukę
maldecir
możesz mi nasrać (wulgarne)
rozpocznij naukę
me cago en la leche
bądź mlekiem (być fajny/okropny)
rozpocznij naukę
ser la leche
Zły nastrój
rozpocznij naukę
Estar de mala leche
daj mi mleko / uderzyć się
rozpocznij naukę
dar se una leche
idź nalać mleka / spieszyć sie
rozpocznij naukę
ir echando leches
przy pełnej prędkości / pędzić
rozpocznij naukę
a toda leche
sranie mleka / spieszyć się wulgarne (zapierdalać)
rozpocznij naukę
cagando leches
plecak
Mój plecak jest ciężki.
rozpocznij naukę
la mochila
Mi mochila es muy pesada.
piórnik
rozpocznij naukę
el estuche
zeszyt
rozpocznij naukę
el cuaderno
flamaster, mazak
rozpocznij naukę
el rotulador
linijka
rozpocznij naukę
la regla
cyrkiel
rozpocznij naukę
calibrador / el compás
Nawet o tym nie myśl!
rozpocznij naukę
¡Ni se te ocurra!
mowy nie ma
rozpocznij naukę
¡Ni hablar!
Nie ma mowy! Skądże absolutnie
rozpocznij naukę
¡Que va!
Nigdy!
rozpocznij naukę
¡Jamás!
oczywiście
rozpocznij naukę
claro que sí
ok
rozpocznij naukę
vale
zgoda
rozpocznij naukę
de acuerdo
oczywiście
rozpocznij naukę
por supuesto
Dobrze dogaduję się z moim bratem
rozpocznij naukę
me llevo bien con mi hermano
Miał na sobie czarne spodnie
rozpocznij naukę
Llevaba puestos unos pantalones negros
Jestem/ pracuje w tej firmie od dawna
rozpocznij naukę
Llevo mucho tiempo en esta empresa
Wezmę to!
rozpocznij naukę
¡Me lo llevo!
Co zawiera to ciasto, to ser?
rozpocznij naukę
¡Que lleva esta tarta, es queso?
ona prowadzi spokojne życie
rozpocznij naukę
Ella lleva una vida tranquila
Teraz musimy wprowadzić to w życie
rozpocznij naukę
Ahora tenemos que llevarlo a la práctica
jestem zmęczony
rozpocznij naukę
estoy cansado
Jestem wykończona
rozpocznij naukę
estoy agotada
jestem przemęczony
rozpocznij naukę
estoy fatigado
Jestem zmęczony (w strzępach.)
w strzępach
rozpocznij naukę
estoy reventado
jestem w paproch (zmęczenie)
rozpocznij naukę
estoy hecho polvo
jestem przemielona
jestem zmęczona
rozpocznij naukę
estoy molida
praktyka czyni mistrza
rozpocznij naukę
la práctica hace la maestro
jajka ekologiczne
rozpocznij naukę
huevos orgánicos
jajka od kur z wolnego wybiegu
rozpocznij naukę
huevos de gallinas en pastoreo
jajka ściółkowe
rozpocznij naukę
huevos de suelo
jajka klatkowe
rozpocznij naukę
huevos de jaula
W tym roku chciałem zapisać się na zajęcia z rysunku
rozpocznij naukę
Este año quería matrícularme en las clases de dibujo
pospiesz się, jeśli nie chcesz się spóźnić
musisz nalać mleko jeśli nie chcesz się spóźnić
rozpocznij naukę
Tienes que ir echando leches, si no quieres llegar tarde
O matko
rozpocznij naukę
¡Madre mía!
kąsać gryźć przez zwierzęta
rozpocznij naukę
picar
żuć / przeżuwać
rozpocznij naukę
masticar
robak
też wredny człowiek, człowiek żmija
rozpocznij naukę
el bicho
martwa mucha
nasza cicha woda w sensie negatywny
rozpocznij naukę
la mosquita muerta
bez ładu i składu
rozpocznij naukę
sin ton ni son
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby
rozpocznij naukę
Al caballo regalado no le mires el diente
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
rozpocznij naukę
A quien madruga, dios le ayuda
dupę widzę, pupę chcę
kiedy ktoś ma zachcianki i chce wszystko
rozpocznij naukę
Culo veo, culo quiero
Szczekający pies mało gryzie
rozpocznij naukę
Perro ladrador, poco mordedor
Z kim przystajesz, takim się stajesz
rozpocznij naukę
Dime con quien andas y te diré quien eres
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
lepiej mieć ptaka w dłoni, niż sto w locie
rozpocznij naukę
Mas vale pájaro en mano que ciento volando
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło
rozpocznij naukę
No hay mal que por bien no venga
Kto pojechał do Sevilli, stracił swój stołek
rozpocznij naukę
Quien se fue a Sevilla, perdió su silla
Nie od razu Kraków zbudowano(W godzinę Zamory nie zdobędziesz)
rozpocznij naukę
No se ganó Zamora en una hora
widziały gały co brały
zanim wyjedziesz za mąż uważaj co bierzesz
rozpocznij naukę
Antes que te cases, mira lo que haces
Milczenie jest złotem (do zamkniętej buzi nie wlatują muchy)
rozpocznij naukę
En boca cerrada no entran moscas
Nie szata zdobi człowieka
habit nie czyni mnicha
rozpocznij naukę
El hábito no hace el monje
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła
ciekawość zabiła kota
rozpocznij naukę
La curiosidad mató al gato
Złego diabli nie biorą
zły chwast nigdy nie więdnie
rozpocznij naukę
Mala hierba nunca muere
Kłamstwo ma krótkie nogi
prędzej złapiesz kłamcę niż kulawego
rozpocznij naukę
Una mentira tiene patas cortas (atraparás a un mentiroso en lugar de uno cojo)
Niedaleko pada jabłko od jabłoni (Z tego kija taka drzazga)
rozpocznij naukę
De tal palo tal astilla
Ani mnie to ziębi, ani grzeje
rozpocznij naukę
Ni fu ni fa
Kto daje i zabiera, ten się w piekle poniewiera
rozpocznij naukę
Santa Rita Rita Rita lo que se da no se quita
Zemsta to danie, które serwuje się na zimno
rozpocznij naukę
La venganza es un plato que se sirve frio
Kto mieczem wojuje, od miecza ginie
rozpocznij naukę
Quien a hierro mata, a hierro muere
kocham zwierzęta
rozpocznij naukę
me encantan los animales
lewarek samochodowy
rozpocznij naukę
el gato de coche
o gustach się nie dyskutuje (posmakować kolory)
rozpocznij naukę
para gustos los colores“
być jak dwie krople wody
rozpocznij naukę
ser como dos gotas de agua
do innego psa z tą kością (Używamy tego powiedzenia, kiedy chcemy uświadomić drugą osobę, że jej nie wierzymy,)
rozpocznij naukę
¡A otro perro con ese hueso!
trzymać kciuki
rozpocznij naukę
cruzar los dedos
Ile kończysz lat?
rozpocznij naukę
¿Cuántos (años) cumples?
Przestań gadać głupoty i zabierz się do pracy.
rozpocznij naukę
Deja de decir chorradas y ponte a trabajar.
bzdura, błahostka
rozpocznij naukę
la chorrada
streszczać
rozpocznij naukę
resumir
tuzin
rozpocznij naukę
la docena
XL (romiar)
rozpocznij naukę
supergrandes
L (romiar)
rozpocznij naukę
grandes
M (rozmiar)
rozpocznij naukę
medianos
S (rozmiar)
rozpocznij naukę
pequeños
zapisać się
rozpocznij naukę
matricularse
Musisz pędzić, jeśli nie chcesz się spóźnić.
rozpocznij naukę
Tienes que ir echando leches, si no quieres llegar tarde.
szydełko
rozpocznij naukę
el ganchillo
szydełkować
rozpocznij naukę
hacer ganchillo
robić na drutach
rozpocznij naukę
hacer punto
nosidełko (dla dziecka)
rozpocznij naukę
el portador de bebé
plecak
rozpocznij naukę
la mochila
koc
rozpocznij naukę
la manta
grzechotka
rozpocznij naukę
el sonajero
robić remont w domu
rozpocznij naukę
hacer obras en casa
knajpa, w której zjemy dania z ośmiorniczki
rozpocznij naukę
la pulpería
knajpa, w której zjemy małż mięsko
rozpocznij naukę
la churrasquería
małż
rozpocznij naukę
el mejillón
małż jadalny
rozpocznij naukę
la almeja
ośmiornica
rozpocznij naukę
el pulpo
krewetka
rozpocznij naukę
la gamba
morski pająk, kikutnica
rozpocznij naukę
el centollo
ostryga
rozpocznij naukę
la ostra
krab
rozpocznij naukę
el cangrejo
homarzec
rozpocznij naukę
la cigala
ślimnak
rozpocznij naukę
caracol
letnia pościel
rozpocznij naukę
la sábana de verano
kołdra z wypełnieniem
rozpocznij naukę
el nórdico
mówię (poprawienie samego siebie)
rozpocznij naukę
digo
nos vemos el viernes, no, digo el sábado
spotkamy się w piątek, miałam powiedzieć w sobotę
bla bla bla (wyrażenie opisujące nieistotną wypowiedź)
rozpocznij naukę
no sè qué, no sé cuánto
María me habló de su trabajo, de su familia no sè qué, no sè cuánto...
María mówiła o swojej pracy o swojej rodzinie i tak dalej bla bla bla...
o boże, serio, nie gadaj, wow (mocne)
rozpocznij naukę
¡Qué fuerte!
wzmocnienie wypowiedzi (na końcu wypowiedzi)
rozpocznij naukę
no veas
hace un frío que no veas
ale jest zimno (jest cholernie zimno)
Zrobione (potocznie i tyle) na końcu zdania
rozpocznij naukę
ya está
lo tienes que hacer y ya está
musisz to zrobić i tyle (i basta)
wózek
zdrobnienie od samochód
rozpocznij naukę
cohcecito
fura
zgrubienie od samochód
rozpocznij naukę
cochazo
koszula nocna
rozpocznij naukę
el camisón
bucik
zdrobnienie od but
rozpocznij naukę
zapatito
bucior
zgrubienie od but
rozpocznij naukę
zapaton
wietrzyk
zdrobnienie od wiatr
rozpocznij naukę
vientecito
wichura
zgrubienie od wiatr
rozpocznij naukę
ventarrón
poduszeczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
almohadilla
poducha
zgrubienie
rozpocznij naukę
almohadón
okienko
zdrobnienie
rozpocznij naukę
ventanilla
duże okno
zgrubienie
rozpocznij naukę
ventanal
strzała
rozpocznij naukę
la flecha
Jaka jest dziś pogoda?
rozpocznij naukę
¿Qué tiempo hace hoy?
JEST ŁADNA POGODA
rozpocznij naukę
HACE BUEN TIEMPO
Dziś na plaży była bardzo ładna pogoda.
rozpocznij naukę
Hoy en la playa hizo muy buen tiempo
JEST BRZYDKA POGODA
rozpocznij naukę
HACE MAL TIEMPO
Moja mama powiedziała mi, że dziś w Polsce jest brzydka pogoda.
rozpocznij naukę
Mi madre me dijó, que hoy en Polonia hace mal tiempo
ŚWIECI SŁOŃCE ☀
rozpocznij naukę
HACE SOL ☀
Hiszpania to kraj, w którym bardzo często świeci słońce.
rozpocznij naukę
España es un país, donde hace sol muy a menudo
PADA DESZCZ 🌧 ☔ 💧
rozpocznij naukę
ESTÁ LLOVIENDO / LLUEVE (OD LLOVER) ☔ 💧
Está lloviendo – kiedy mówimy, że w tej chwili pada deszcz Llueve – kiedy mówimy, że ogólnie pada
Na północy Hiszpanii dużo pada.
rozpocznij naukę
En el norte de España llueve mucho
Przed wyjściem z domu, zobacz przez okno, czy pada deszcz.
rozpocznij naukę
Antes de salir de casa, mira por la ventana, si está lloviendo
JEST WIETRZNIE 🌫
rozpocznij naukę
HACE VIENTO 🌫
Kiedy jest bardzo wietrznie, trzeba uważać, gdy spacerujesz pod drzewami.
rozpocznij naukę
Cuando hace mucho viento, hay que tener cuidado, si paseas debajo de los árboles
PADA ŚNIEG 🌨
rozpocznij naukę
ESTÁ NEVANDO / NIEVA (OD NEVAR)🌨
Está nevando – kiedy mówimy, że w tej chwili pada śnieg Nieva – kiedy mówimy, że ogólnie pada śnieg
Podczas zimy, w niektórych miejscach Hiszpanii pada śnieg.
rozpocznij naukę
Durante el invierno, en algunos sitios de España nieva
Pada śnieg i dzieci chcą wyjść z domu, aby ulepić bałwana.
rozpocznij naukę
Está nevando y los niños quieren salir de casa para hacer un muñeco de nieve
ŚNIEG ❄
rozpocznij naukę
NIEVE ❄
śnieżka
rozpocznij naukę
la bola de nieve
bałwan ze śniegu ☃
rozpocznij naukę
El muñeco de nieve ☃
W Polsce dawno temu, można było zobaczyć dużo śniegu.
rozpocznij naukę
En Polonia hace años, se podía ver mucha nieve
Dzieci lubią rzucać się śnieżkami i lepić bałwana.
rozpocznij naukę
A los niños les gusta tirarse bolas de nieve y hacer muñeco de nieve
JEST BURZA ⛈ 🌩 ⚡
rozpocznij naukę
HAY UNA TORMENTA ⛈ 🌩 ⚡
grzmot
rozpocznij naukę
el trueno
piorun
rozpocznij naukę
el rayo
błyskawica
rozpocznij naukę
el relámpago
niebo
rozpocznij naukę
el cielo
chmura
rozpocznij naukę
la nube
Kiedy jest burza, możesz usłyszeć dźwięki grzmotów i zobaczyć dużo piorunów/błyskawic na niebie pełnym szarych chmur.
rozpocznij naukę
Cuando hay tormenta, puedes escuchar el sonido de los truenos y ver muchos rayos/relámpagos en el cielo lleno de nubes grises
Lubisz burzę?
rozpocznij naukę
Te gusta la tormenta?
JEST GORĄCO 🥵
o pogodzie
rozpocznij naukę
HACE CALOR 🥵
W Sewilli, w lecie jest bardzo gorąco.
rozpocznij naukę
En Sevilla, en verano hace mucho calor
JEST ZIMNO 🥶
o pogodzie
rozpocznij naukę
HACE FRÍO
Hiszpanie mówią, że w Polsce jest bardzo zimno.
rozpocznij naukę
Los españoles dicen, que en Polonia hace mucho frío
KLIMAT
rozpocznij naukę
el CLIMA
Klimat Hiszpanii jest zróżnicowany.
rozpocznij naukę
El clima de España es variado.
JEST MGŁA 🌫
rozpocznij naukę
HAY NIEBLA 🌫
Kiedy jest mgła, uważaj, gdy prowadzisz samochód.
rozpocznij naukę
Cuando hay niebla, ten cuidado, si conduces
JEST POCHMURNO ☁
rozpocznij naukę
ESTÁ NUBLADO
Dzisiaj, cały dzień jest pochmurno. Słońce nie wychodzi nawet na chwilę.
rozpocznij naukę
Hoy, todo el dia está nublado. El sol no sale ni para un momento
JEST SŁONECZNIE ☀
rozpocznij naukę
ESTÁ SOLEADO ☀
Uwielbiam kiedy jest słonecznie. Słońce daje mi dużo energii.
rozpocznij naukę
Me encanta cuando está soleado. El sol me da mucha energía
JEST DUSZNO 🥵
rozpocznij naukę
HACE BOCHORNO / HACE CALOR SOFOCANTE
W Ourense, przez wilgotność i upał, czasem jest bardzo duszno w lecie.
rozpocznij naukę
En Ourense, por la húmedad y el calor, a veces hace bochorno / hace calor sofocante en verano
ZMIENNA POGODA
rozpocznij naukę
EL TIEMPO REVUELTO
W Galicji jest zmienna pogoda.
rozpocznij naukę
En Galicia hace tiempo revuelto
ULEWA 🌧
rozpocznij naukę
Aguacero 🌧/EL CHAPARRÓN
Uciekłam przed ulewą, ponieważ nie miałam parasola.
rozpocznij naukę
He huido del chaparrón, porque no tenía paraguas
TĘCZA 🌈
rozpocznij naukę
EL ARCOÍRIS 🌈
Moje dzieci lubią, kiedy pada deszcz i świeci słońce, ponieważ wychodzi tęcza.
rozpocznij naukę
A mis hijos les gusta cuando llueve y hace sol, porque sale el arcoíris
KAŁUŻA
rozpocznij naukę
EL CHARCO
Kiedy dużo pada, na zewnątrz tworzą się kałuże i moje dzieci lubią w nich skakać.
rozpocznij naukę
Cuando llueve mucho, se hacen charcos en la calle y a mis hijos les gusta saltar en ellas
DESZCZ ☔
rozpocznij naukę
LLUVIA ☔
Mój 4 letni syn uwielbia deszcz, ponieważ lubi spacerować z parasolem.
rozpocznij naukę
A mi hijo de 4 años le encanta la lluvia, porque le gusta pasear con el paraguas
GRAD
rozpocznij naukę
EL GRANIZO
2 lata temu ostatni raz widziałam grad.
rozpocznij naukę
La última vez que vi granizo fue hace 2 años
LÓD 🧊
rozpocznij naukę
EL HIELO 🧊
W Polsce, w zimie, na ulicach czasami jest lód.
rozpocznij naukę
En Polonia durante el invierno, en las carreteras a veces hay hielo
ILE JEST STOPNI?
rozpocznij naukę
CUÁNTOS GRADOS HAY?
W tej chwili jest 20 stopni.
rozpocznij naukę
Ahora mismo hace 20 grados
poniżej zera.
rozpocznij naukę
bajo cero.
10 stopni poniżej zera.
rozpocznij naukę
10 grados bajo cero.
Mój mąż nie chciał wychodzić z domu w Polsce, kiedy było 10 stopni poniżej zera.
rozpocznij naukę
Mi marido no quería salir de casa en Polonia, cuando hacía 10 grados bajo cero
Właśnie wyjrzałam przez okno i tutaj teraz jest trochę wietrznie.
rozpocznij naukę
Acabo de mirar por la ventana y aquí ahora hace un poco de viento
I jaka pogoda jest u Ciebie?
rozpocznij naukę
Y qué tiempo hace por ahí?
okulistyka
rozpocznij naukę
la oftalmología
lekarz okulista
rozpocznij naukę
oftalmólogo / el oculista
spacerowe tereny nadmorskie
promenada itp (znaczy dosłownie spacer morski)
rozpocznij naukę
paseo marítimo
kasztan
rozpocznij naukę
el castaña
żołądź
rozpocznij naukę
la bellota
Lubię się śmiać z siebie
rozpocznij naukę
Me gusta reirme de mi mismo
godzina policyjna
rozpocznij naukę
el toque de queda
Toque que queda
cholera
(dosłownie srał mnie)
rozpocznij naukę
me cago
Oglądam bajki
rozpocznij naukę
Estoy viendo dibujos animados
Chcę mi się siku
rozpocznij naukę
Tengo pis
Trzymam samochodzik
rozpocznij naukę
Estoy sujetando el coche
Gotujesz dla mnie?
rozpocznij naukę
Estas cocinando para mi
Gram na tablecie
rozpocznij naukę
Estoy jugando con la tablet
Wiki przytula maskotkę
rozpocznij naukę
Wiki está abrazando el peluche
Lata tutaj mucha
rozpocznij naukę
Está volando una mosca por aquí
Co będziemy jeść?
rozpocznij naukę
Que vamos a comer?
Nie lubię czekać
rozpocznij naukę
No me gusta esperar
Nie chcę jeszcze iść spać
rozpocznij naukę
Nie chcę jeszcze iść spać
No quiero irme a dormir todavía
być pieprzonym mistrzem
odnosi sie do osoby uwielbianej, która zawsze znajduje sie w centrum uwagi - najlepszy z najlepszych
rozpocznij naukę
ser el puto amo
doprowadzić do skandalu (ogromna afera)
wsadzić na kurczaka
rozpocznij naukę
montar n pollo
kto sieje wiatr, zbiera burze
rozpocznij naukę
quien siembra el viento, cosecha las tormentas
zabawić się
mieć przygodę seksualną - mowa potoczna
rozpocznij naukę
echar una cana al aire
ciacho/laseczka
mowa potoczna
rozpocznij naukę
pibón
być nadzianym
mieć dużo kasy - potocznie
rozpocznij naukę
estar forrado
namieszać, narozrabiać
wywołać zamieszanie - potocznie
rozpocznij naukę
liarla parda
flirtować/mieć przygodę seks
potocznie
rozpocznij naukę
pillar cacho
zajebiście się bawić
potocznie
rozpocznij naukę
pasarlo de puta madre
dupek (potocznie)
brzydkie określenie - chuj
rozpocznij naukę
gilipollas
pieprzyć to
wulgarne
rozpocznij naukę
a la mierda
wow
rozpocznij naukę
Guau
podać komuś pomocną dłoń
pomogę ci w ten sposób zrobisz to szybciej
rozpocznij naukę
echar una mano a alguien
Te echo una mano así lo harás más rápido
przesadzić z czymś
rozpocznij naukę
irse la mano
święta ręka - wybawienie
trochę przestarzałe
rozpocznij naukę
mano de santo
zobaczysz
zobaczysz, że tak
rozpocznij naukę
ya verás
Ya verás que si
prawa reka
być czyjąś prawą ręką
rozpocznij naukę
mano derecha
wziąć się do pracy
rozpocznij naukę
ponerse las manos a la obra
zabieram się do pracy
rozpocznij naukę
me pongo manos a la obra
głupek/dupek
potoczne
rozpocznij naukę
cabrón
protestować
rozpocznij naukę
protesta
płód
rozpocznij naukę
feto
posiadać
rozpocznij naukę
poseer
mieć na uwadze
liczyć się
rozpocznij naukę
tener en cuenta
dobrze wyglądać, dobrze się zapowiadać
danie, takie na widok którego cieknie ślinka,
w Hiszpanii usłyszeć można bardzo często. Kelner przynosi smakowicie wyglądające jak to się u nas mówi. Ale bueną pintę może także mieć wymarzona podróż, dobry film, najnowszy sezon ulubionego serialu.
rozpocznij naukę
TENER BUENA PINTA
Qué buena pinta tiene
poradzić sobie, utrzymać się
będziemy musieli sobie jakoś poradzić, nie ma innej opcji. uanowi zaczęło nie układać się w życiu i przestał się czymkolwiek przejmować. Juan musi się ogarnąć –
szukać sobie życia, ale przecież po polsku raczej nie ma to sensu i Polak wcale by nas nie zrozumiał. Pporadzić sobie. Búscate la vida – radź sobie, usłyszymy w kłopotliwej sytuacji. Wydarzyło się coś niespodziewanego, co pokrzyżowało Wam jakieś plany – –
rozpocznij naukę
BUSCARSE LA VIDA
habrá que buscarse la vida, no queda otra, Juan tiene que buscarse la vida,
rysunki na piasku
rozpocznij naukę
dibujos en la arena
rysować
Możesz narysować mój portret?
rozpocznij naukę
dibujar
¿Puedes dibujar un retrato de mí?
rysunek
Rembrandt był także mistrzem rysunku.
rozpocznij naukę
el dibujo
Rembrandt era también un maestro del dibujo.
rysownik
rozpocznij naukę
el dibujante
srał w majtki
rozpocznij naukę
se cagó en las bragas
mierda en bragas
walka z fałszywymi wiadomościami⁣⁣⁣⁣⁣
rozpocznij naukę
LA LUCHA CONTRA LAS NOTICIAS FALSAS
lucha contra las fake news⁣⁣⁣⁣⁣
coś / ktoś żle wygląda
potoczne
rozpocznij naukę
tener mala pinta
to danie fatalnie wygląda
potoczne
rozpocznij naukę
este plato tiene muy mala pinta
fatalnie wyglądasz
rozpocznij naukę
¡Qué mala pinta tienes!
coś/ktoś dobrze wygląda
potoczne
rozpocznij naukę
tener buena pinta
ale to świetnie wygląda!
potoczne
rozpocznij naukę
¡Qué buena pinta tiene!
ten samochód dobrze wygląda
potoczne
rozpocznij naukę
Este coche tiene buena pinta
wyglądać dobrze
potocznie
rozpocznij naukę
pintar bien
pintar znaczy malować
to jest popsute. dobrze to nie wygląda
potoczne
rozpocznij naukę
está roto. Esto no pinta bien
ta sytuacja nie wygląda dobrze
rozpocznij naukę
esta situación no pinta bien
wygląd źle
o sytuacji lub rzeczy
rozpocznij naukę
pintar mal
(malować)
ta rana źle wygląda, mój drogi
potoczna
rozpocznij naukę
esta herida pinta mal, hijo
myślę, że to nie wygląda dobrze
rozpocznij naukę
creo que pinta mal
nie mieć nic wspólnego
potocznie lub nic nie malować
rozpocznij naukę
no pintar nada
To co mówisz nie ma w ogóle związku z tematem
potocznie
rozpocznij naukę
Lo que dices no pinta nada
Co to ma wspólnego z tematem
potocznie
rozpocznij naukę
¿Y eso qué pinta aquí?
czarno coś widzieć
potocznie lub malować ma czarno
rozpocznij naukę
pintar muy negro
Ty wszystko widzisz w czarnych kolorach
potocznie
rozpocznij naukę
Lo pintas todo muy negro, hija mía
nie patrz na to tylko w czarnych kolorach
potocznie
rozpocznij naukę
no lo pintes tan negro
wyglądać jak/ przypominać wyglądem
potocznie
rozpocznij naukę
tener pinta de
wygląda jak wieśniaczka
potocznie
rozpocznij naukę
Tiene pinta de ser una choni
Wygląda jakbym był ćpunem
potocznie
rozpocznij naukę
Tiene pinta de ser un yonki
Cicha woda brzegi rwie.
potocznie - osoba miła ale wbiję nóż w plecy
rozpocznij naukę
Ser una mosquita muerta
Maria jest cichą wodą
potoczne
rozpocznij naukę
Maria es una mosquita muerta
nie rozmawiaj więcej z tą cichą wodą
potoczne
rozpocznij naukę
no hables más con mosca muerta esa
być bardzo skąpym
potoczne
rozpocznij naukę
ser un/una rata
jesteś skąpy!
potocznie
rozpocznij naukę
¡Eres un rata!
Maria jest skąpa. W ogóle nie wydaje pieniędzy.
rozpocznij naukę
María está una rata. No gasta nada.
być upartym
potocznie
rozpocznij naukę
ser un cabezón
Juan jest bardzo uparty
potocznie
rozpocznij naukę
Juan es un cabezón
María jest bardzo uparta
rozpocznij naukę
María es una cabezona
Być złotą rączką
potocznie
rozpocznij naukę
Ser un manitas
Zrobiłeś to. Jesteś złotą rączką
potocznie
rozpocznij naukę
Lo has hecho. Tu eres el manitas
Javier jest złotą rączką
potocznie
rozpocznij naukę
Javier es un manitas
być lizusem
potocznie
rozpocznij naukę
ser un pelota
piłka
jesteś lizusem
potocznie
rozpocznij naukę
eres un pelota
Ale z ciebie lizus!
potocznie
rozpocznij naukę
¡Qué pelota eres!
być bezczelnym/ą
potocznie
rozpocznij naukę
ser un/una caradura
jesteś bezszczelny
rozpocznij naukę
es un catadura
María es una caradura
potocznie
rozpocznij naukę
María es una caradura
być bardzo dobrą osoba
potocznie
rozpocznij naukę
ser un trozo de pan
być kawałkiem chleba
Javier jest bardzo dobry. Jest bardzo dobrym człowiekiem
rozpocznij naukę
Javier es tan bueno. Es un trozo de pan
jesteś bardzo dobrym człowiekiem
można do rany przyłożyć
rozpocznij naukę
Eres un trozo de pan
być zerem
potocznie
rozpocznij naukę
ser un cero a la izquierda
Ana jest zerem
rozpocznij naukę
Ana es un cero a la izquierda
Jesteś zerem
potocznie
rozpocznij naukę
Eres un cero a la izquierda
osoba zarabiająca 1000 euro
potoczne
rozpocznij naukę
ser mileurista
Zarabiasz 1000 euro, nie możesz sobie na to pozwolić
potocznie
rozpocznij naukę
Eres un mileurista, no te lo puedes permitir
wielu ludzi marzy by zarabiać 1000 euro
potocznie
rozpocznij naukę
mucha sueñan con ser un mileurista
być padniętym ze zmęczenia
potocznie
rozpocznij naukę
estar hecho / a polvo
Idę spać. Jestem padnięty
rozpocznij naukę
voy a dormir. Estoy hecho polvo
Dużo pracowałam. Jestem padnięta
potocznie
rozpocznij naukę
he trabajado mucho. Estoy hecha polvo
być nadzianym
potocznie
rozpocznij naukę
estar forrado/a
chłopie jesteś nadziany
potocznie - bardzo bogaty
rozpocznij naukę
tío, estás forrado
Płać! Estás forrada
potocznie bogaty
rozpocznij naukę
¡Paga! Estás forrada
być spłukanym
potocznie bez kasy
rozpocznij naukę
estar tieso/a
Teraz nic nie zarabiam. Jestem spłukany
potocznie bez kasy
rozpocznij naukę
Ahora no gano nada. Estoy tieso.
María jest spłukana
potocznie bez kasy
rozpocznij naukę
María está tiesa
mieć wtyki
potocznie kontakty
rozpocznij naukę
estar enchufado/a
Nie ma dyplomu. Ma wtyki
potocznie mieć kontakty
rozpocznij naukę
No tiene diploma. Esta enchufado
Oczywiście, ma wtyki
potocznie kontakty układy
rozpocznij naukę
Claro, está enchufada
być nieśmiałym, zamyślonym
zawstydzony,
rozpocznij naukę
ser cortado/a
co się dzieje? Jesteś jakaś zamyślona dzisiaj
zawstydzony
rozpocznij naukę
¿Qué te pasa? Estás muy cortada
nic mi nie mówi. jesteś jakiś nieśmiały zamyślony
rozpocznij naukę
Ni diece ni mu. Está muy cortada
być łatwym
łatwizna potocznie
rozpocznij naukę
estar chuoado
Ten egzamin jest bardzo łatwy
potocznie
rozpocznij naukę
Este examen está chupado
to jest proste
to jest łatwizna
rozpocznij naukę
Eso está chupado
być przymulonym
potocznie
rozpocznij naukę
estar empanado
właśnie ci to powoeziałam. jestem przymulona
potocznie
rozpocznij naukę
Te lo acabo de decir. Estás empanada
Czemu jesteś taki przymulony?
rozpocznij naukę
¿Por qué estás tan empanado?
po burzy zawsze przychodzi słońce
rozpocznij naukę
después de la tempestad, viene la calma
Nie mam kasy, stary
potocznie
rozpocznij naukę
No tengo pasta, tío
banknoty
rozpocznij naukę
billetes
Masz banknot pięć euro?
rozpocznij naukę
¿Tiene un billete de cinco euros?
Nie bądź sknerą. Przecież to nic nie kosztuje!
potocznie- Duro było określeniem monety 5 “pesetowej
rozpocznij naukę
No seas tacaño. Si cuesta cuatro duros!
Ale ładna sukienka! – Prawie nic mnie nie kosztowała/Była bardzo tania
potocznie [- Duro było określeniem monety 5 “pesetowej
rozpocznij naukę
¡Qué vestido tan bonito! – Pues me ha costado cuatro duros.
Przykro mi, jestem bez grosza
potocznie
rozpocznij naukę
Lo siento, no tengo ni un duro.
Przysłowie to więc oznaczać będzie, że nic nie dostaje się za darmo
Nie zamienimy zatem un duro na cztery pesety, ponieważ na tym stracimy, prawda?
rozpocznij naukę
nadie da duros a cuatro pesetas.
Zobacz, jakie auto! Na pewno kosztuje fortunę. Taką fortunę, że musiałbym sprzedać swoją nerkę, aby sobie na nie pozwolić.
idiom, przysłowie potoczne
rozpocznij naukę
¡Mira que coche! Seguro que cuesta un riñón.
coś bardzo bardzo drogiego rzecz lub dużo wkładu pracy
poświęcić oko
rozpocznij naukę
costar un ojo de la cara.
robić forsę, zbijać fortunę
potocznie
rozpocznij naukę
forrarse
być bardzo bogatym - nadzianym
potocznie - być naładowanym banknotami.
rozpocznij naukę
estar cargado de billetes
Masz drobne?
pieniądze
rozpocznij naukę
¿Tienes suelto?
masz wydać resztę
potocznie
rozpocznij naukę
¿Tienes cambio?
tienes que gastar el resto
W skarbonce.
trzymać pieniądze w dziecięcej skarbonce
rozpocznij naukę
En una hucha
być sknerą
być żydem
rozpocznij naukę
SER UN RATA/SER UN AGARRADO
ser un judío
zaciskać pasa
przy oszczędzaniu pieniędzy
rozpocznij naukę
APRETARSE EL CINTURÓN
mieć węża w kieszeni.
być sknerą
rozpocznij naukę
RASCARSE EL BOLSILLO
określające człowieka, który bezmyślnie wydaje pieniądze
potocznie. - wyrzucać pieniądze przez okno
rozpocznij naukę
tirar la casa por la ventana
Znowu strajk? Co tym razem się stało?
rozpocznij naukę
¿Otra huelga? ¿Qué ha pasado esta vez?
być najlepszym
potocznie
rozpocznij naukę
SER LA LECHE
nic mnie to nie obchodzi
potocznie
rozpocznij naukę
ME IMPORTA UN PIMIENTO/PEPINO
być słodkim
coś (nie słodycze) potocznie
rozpocznij naukę
SER MONO
doprowadzić do skandalu, afery, dramatu
potocznie - pojechać na kurczaku
rozpocznij naukę
MONTAR UN POLLO
być bezwstydnym
potocznie - mieć dużo mordy.
rozpocznij naukę
TENER MUCHO MORRO
być obarczonym winą
potocznie - jeść brąz (kolor)
rozpocznij naukę
COMERSE EL MARRÓN
ser culpable
oszukiwać, wrabiać
potocznie - (brać Cię za włosy)
rozpocznij naukę
TOMAR EL PELO
trampa, marco
pisać w głowie scenariusze (w przenośni)
potocznie
rozpocznij naukę
MONTARSE PELÍCULAS
bardzo daleko
potocznie - czyli na piątej sośnie
rozpocznij naukę
EL QUINTO PINO
muy lejos
uśmiać się
potocznie - dzielić pudełko plus forma wulgarna
rozpocznij naukę
PARTIRSE LA CAJA
ríe un poco, partirse el culo
NATO
rozpocznij naukę
OTAN
DNA
rozpocznij naukę
ADN
AIDS
rozpocznij naukę
el SIDA
USA
rozpocznij naukę
EE.UU.
hot dog
ciepłe pieski
rozpocznij naukę
perritos calientes
kozioł ofiarny
idiom - (dosłownie: głowa Turka)
rozpocznij naukę
cabeza de turco
urwać się z choinki
idiom - (dosł.: spaść z księżyca)
rozpocznij naukę
caerse de la luna
jaki ojciec, taki syn
idiom - (dosł.: jaki kij, taka drzazga)
rozpocznij naukę
de tal palo tal astilla
mieć głowę w chmurach
idiom - (dosł.: być na księżycu)
rozpocznij naukę
estar en la luna
być w złym humorze
potocznie idiom
rozpocznij naukę
estar de mala leche
podlizywać się komuś
idiom -(dosł.: robić komuś piłkę)
rozpocznij naukę
hacerle la pelota a alguien
kość niezgody
idiom - (dosł.: jabłko niezgody)
rozpocznij naukę
la manzana de la discordia
nieszczęścia chodzą parami
idiom - (dosł.: nieszczęścia nigdy nie przychodzą pojedynczo)
rozpocznij naukę
las desgracias nunca vienen solas
płakać jak bóbr
idiom - (dosł.: płakać jak Magdalena (Maria Magdalena, która płakała nad Jezusem)
rozpocznij naukę
llorar como una Magdalena
nie owijać w bawełnę
idiom - (dosł.: nie chodzić na około)
rozpocznij naukę
no andarse con rodeos
mówić, co ślina na język przyniesie
idiom - (dosł.: mieć włosy na języku)
rozpocznij naukę
no tener pelos en la lengua
zaczerwienić się jak burak
idiom - (dosł.: zaczerwienić się jak pomidor)
rozpocznij naukę
ponerse (colorado) como un tomate
jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki - jak za dotknięciem pędzla
idiom - (dosł.: przez sztukę magii)
rozpocznij naukę
por arte de magia
obiecywać złote góry
idiom - (dosł.: obiecywać złoto i Muzułmanina)
rozpocznij naukę
prometer el oro y el moro
zdrowy jak ryba
idiom
rozpocznij naukę
sano como una manzana
być jak do rany przyłóż
idiom - (dosł.: być lepszym niż chleb)
rozpocznij naukę
ser más bueno que el pan
być tchórzem
idiom - (dosł.: być kurą)
rozpocznij naukę
ser un gallina
pasować jak ulał
idiom (dosł.: wejść jak pierścionek na palec)
rozpocznij naukę
venir como anillo al dedo
tonący brzytwy się chwyta
idiom (dosł.: od przegranych, do rzeki)
rozpocznij naukę
de perdidos, al río
ciągnie wilka do lasu
idiom – (dosł.: ciągnie kozę do gór)
rozpocznij naukę
la cabra tira al monte
być głupim jak but
idiom - (dosł.: być głupim jak capirote (wysoki kapelusz noszony przez artystów w czasie Wielkiego Tygodnia)
rozpocznij naukę
ser tonto de capirote
Co go ugryzło?
idiom - (dosł.: Która mucha go ugryzła?)
rozpocznij naukę
¿Qué mosca le ha picado?
do trzech razy sztuka
idiom - (dosł.: za trzecim razem przyjdzie wygrana)
rozpocznij naukę
a la tercera va la vencida
jeden wart drugiego
idiom - (dosł.: niestety tego zwrotu nie da się przetłumaczyć dosłownie)
rozpocznij naukę
son tal para cual
mieć gęsią skórkę
idiom - (dosł.: mieć kurzą skórę)
rozpocznij naukę
tener carne (piel) de gallina
mól książkowy
idiom - (dosł.: mysz z biblioteki)
rozpocznij naukę
ratón de biblioteca
na własną rękę
idiom - (dosł.: na własne konto)
rozpocznij naukę
por su propia cuenta
odpukać w niemalowane drewno
idiom - (dosł.: dotykać drewno)
rozpocznij naukę
tocar madera
orzeł czy reszka?
idiom - (dosł.: twarz czy krzyż?)
rozpocznij naukę
¿cara o cruz?
prosić gwiazdkę z nieba
idiom - (dosł.: prosić gruszki z wiązu (rodzaj drzewa))
rozpocznij naukę
(dosł.: prosić gruszki z wiązu (rodzaj drzewa))
przyjąć (coś) za pewnik
idiom - (dosł.: dać coś za siedzące)
rozpocznij naukę
dar algo por sentado
to jasne jak słońce
idiom - (dosł.: jest jaśniejsze niż woda)
rozpocznij naukę
está más claro que el agua
to się rozumie samo przez się
idiom - (dosł.: nie ma co mówić)
rozpocznij naukę
ni que decir tiene
upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
idiom - (zabić dwa ptaki jednym strzałem)
rozpocznij naukę
matar dos pájaros de uno tiro
zostawić kogoś na lodzie
idiom - (dosł.: zostawić kogoś zasadzonego (jak roślinę))
rozpocznij naukę
dejar plantado a alguien
męczyć kogoś gadką
idiom - (dosł.: jeść komuś ucho)
rozpocznij naukę
comerle la oreja a alguien
złapać gumę
idiom - (dosł.: mieć przebicie, ukłucie)
rozpocznij naukę
tener un pinchazo
wygłupiać się, zachowywać się w nienaturalny sposób
idiom - (dosł.: być jak koza)
rozpocznij naukę
estar como una cabra
książe na białym koniu
idiom - (dosł.: niebieski książę)
rozpocznij naukę
el príncipe azul
trafić w sedno sprawy
idiom - (dosł.: dać na biało)
rozpocznij naukę
dar en el blanco
spędzić bezsenną noc
idiom - (dosł.: spędzić białą noc)
rozpocznij naukę
pasar la noche en blanco
uratować sytuację, sprawę
idiom - (dosł.: wyciągnąć kasztany z ognia)
rozpocznij naukę
sacar las castañas del fuego
obgadywać kogoś
idiom. - (dosł.: zrobić kogoś na zielono)
rozpocznij naukę
poner verde a alguien
sprytnie zmyślona, niewiarygodna historia
idiom - (dosł.: chińska opowieść)
rozpocznij naukę
un cuento chino
wyjść po angielsku
idiom - (dosł.: żegnać się po francusku)
rozpocznij naukę
despedirse a la francesa
być między młotem a kowadłem
idiom - (dosł.: być między dwoma ogniami)
rozpocznij naukę
estar entre dos fuegos
wpaść z deszczu pod rynnę
idiom - (dosł.: ucieć od ognia, by wpaść na żar)
rozpocznij naukę
huir del fuego para caer en las brasas
gdy ktoś opowiada o sobie w samych superlatywach,
idiom - nie mam babci
rozpocznij naukę
no tener abuela
zaczerwienić się
rozpocznij naukę
PONERSE ROJO
mieć błękitną krew
rozpocznij naukę
tener sangre azul
nie znać się na czymś
być zielonym
rozpocznij naukę
ESTAR VERDE EN ALGO
¿Qué tal Juan en el trabajo? – Está un poco verde, todavía tiene mucho que aprender.
mieć pustkę w głowie
idiom - stać się białym
Nie skończyłem egzaminu, nagle miałem pustkę w głowie.
rozpocznij naukę
QUEDARSE EN BLANCO
No he terminado el examen. Me he quedado en blanco
widzieć wszystko w ciemnych barwach
idiom widzieć na czarno
rozpocznij naukę
VERLO TODO DE NEGRO
Juan es un pesimista, siempre lo ve todo de negro.
plotkować o kimś
Wiecie, jak u nas mówi się, że nas uszy pieką, bo ktoś nas obgaduje? W Hiszpanii, gdy ktoś zawzięcie plotkuje na temat drugiej osoby, mówimy, że go “ozielenia”.
rozpocznij naukę
PONER VERDE A ALGUIEN
różowa prasa
idiom - gazeta plotkarska
rozpocznij naukę
PRENSA ROSA
ponosić konsekwencje
idiom
rozpocznij naukę
COMERSE EL MARRÓN
objadać się, najeść się
Wyrażenia tego używamy, gdy chcemy powiedzieć po prostu, że się najedliśmy lub ewentualnie objedliśmy, jak szaleni, np. zjadając dwie tabliczki czekolady
kiedy nie chcemy dokładki
rozpocznij naukę
PONERSE MORADO
No quiero más, gracias. Me he puesto morado.
trafić w sendo
idiom
rozpocznij naukę
DAR EN EL BLANCO
wściekać się
idiom
Irytuje mnie, denerwuje, że zawsze przeklinasz.
rozpocznij naukę
PONERSE/ESTAR NEGRO
Me pone negro que siempre uses palabrotas.
zielony dowcip
Zielonymi w Hiszpanii określa się żarty, które odnoszą się do seksu. Sprośne kawały, świńskie dowcipy.
rozpocznij naukę
CHISTE VERDE
wystraszyć się
Od wyrażenia quedarse en blanco różni je jedynie przyimek en, którego nie posiada. Samo znaczenie sformułowania jest jednak zupełnie inne. Oznacza bowiem przestraszyć się
rozpocznij naukę
QUEDARSE BLANCO
Me he quedado blanco cuando he visto a mi ex.
Być lepszym niż chleb.
idiom - Czyli jakim? Bardzo dobrym, uprzejmym, wychowanym. Jeśli jesteś lepszy niż chleb, jesteś po prostu przemiłą osobą, która zawsze chętnie pomaga innym.
Miguel jest lepszy niż chleb, zawsze pomaga swojej babci.
rozpocznij naukę
Ser mejor que el pan.
Miguel es más bueno que el pan, siempre ayuda a su abuela
być gorącym, sexy.
idiom -
Poznałem dziewczynę, która jest lepsza niż chleb.
rozpocznij naukę
ESTAR MÁS BUENO QUE EL PAN
He conocido a una chica que está más buena que el pan.
bułka z masłem
idiom - łatwizna
Po wczorajszym egzaminie, ten dzisiejszy powinien być chlebem jedzonym.
rozpocznij naukę
SER PAN COMIDO
Después del examen que tuvimos ayer, el de hoy debería de ser pan comido.
nazywać rzeczy po imienu
Szczerze, bez ogródek i bez zbędnego owijania w bawełnę.
rozpocznij naukę
AL PAN, PAN Y AL VINO, VINO
Człowiek nie tylko o chlebie żyje
idiom - Bogactwo i dobra passa mogą się kiedyś skończyć, a rzeczy materialne stracić na wartości. Dlatego do wszystkiego należy podchodzić z rozsądkiem, ponieważ dzisiaj możesz mieć wszystko, a jutro obudzić się z niczym.
rozpocznij naukę
NO SÓLO DE PAN VIVE EL HOMBRE
Dzisiaj chleb, jutro głód
rozpocznij naukę
PAN PARA HOY, Y HAMBRE PARA MAÑANA
dobrze wyglądać, dobrze się zapowiadać
np. danie w restauracji
rozpocznij naukę
TENER BUENA PINTA
Qué buena pinta tiene
poradzić sobie, utrzymać się
idiom - szukać sobie życia,
radź sobie / Bedziemy musieli sobie poradzić
rozpocznij naukę
BUSCARSE LA VIDA
Búscate la vida./ habrá que buscarse la vida, no queda otra
nie ma mowy
nie ma mowy, że to zrobię
rozpocznij naukę
NI DE COÑA/NI DE BROMA
No lo voy a hacer, ni de broma
Zadzwonisz do niego? Nie ma mowy!
potoczne
rozpocznij naukę
Le vas a llamar? – Ni loca!
¿Lo llamarás? ¡De ninguna manera!
złapać coś, wziąć coś, ogarnąć coś
potocznie -
Kupimy sobie coś do jedzenia (w kolokwialnym sensie: ogarniemy sobie coś do jedzenia).
rozpocznij naukę
PILLAR ALGO
Vamos a pillar algo para comer.
popełnić gafę
potocznie -
Nie chcę znowu popełnić gafy./ Nie przygotowałem się. Mam nadzieję, że nie popełnię żadnej gafy.
rozpocznij naukę
METER LA PATA
No quiero meter la pata de nuevo. / No me he preparado. Espero no meter la pata.
schrzanić coś
potocznie - bardziej spieprzyć coś
Nie rób tego, schrzanisz to
rozpocznij naukę
LIARLA
No lo hagas, la vas a liar.
płacać się, warto (coś zrobić)
potocznie
Warto by było na to zerknąć.
rozpocznij naukę
VALER LA PENA
Podría valer la pena mirar eso
Żartujesz sobie?
potocznie
rozpocznij naukę
¿Estás de coña?
¿Estás bromeando?
to tylko żart
potocznie
rozpocznij naukę
es coña, estoy de coña
Mieszasz mi w głowie
potoczne
rozpocznij naukę
Me estás liando
Estas jugando con mi cabeza
Przesadziłeś
potocznie - Garnek ci poszedł.(dosłownie)
rozpocznij naukę
Se te ha ido la olla
Zmywam się
potocznie
rozpocznij naukę
Me piro
Me lavo
Nie łam sobie głowy
potocznie
rozpocznij naukę
No te rayes
No te rompas la cabeza
Pracuję
potocznie (no trabajo)
iść do pracy
rozpocznij naukę
Estoy currando
Voy al curro
Pieprz się
wulgarne
rozpocznij naukę
Vete a tomar por el culo
Púdrete
Piwo
potocznie
rozpocznij naukę
Birra, caña
Cerveza
Spieprzyliśmy sprawę
potocznie
wersja bardziej wulgarna
rozpocznij naukę
La hemos cagado
La hemos liado
Mam to gdzieś
potocznie - brzydkie
Mam gdzieś, co powiesz mojej żonie.
rozpocznij naukę
Me la suda
No me importa, me da igual, - Me la suda lo que le digas a mi mujer
Jestem zajęty
potocznie
rozpocznij naukę
Estoy liado
Estoy ocupado
buziaklapek
ma długi język - za dużo gada, przechwalać sie nieprawdą itp
rozpocznij naukę
BOCACHANCLA
byś lizusem
byś lizusem
potocznie
rozpocznij naukę
SER UN PELOTA
hacer la pelota
piąte koło u wozu
potocznie - Podtrzymujący świece
Nie chcę iść z wami do kina i robić za piąte koło u wozu.
rozpocznij naukę
SUJETAVELAS
No quiero ir al cine con vosotros e ir de sujetavelas
dupek
Ten obraźliwy przydomek o jakże wymownym tłumaczeniu – twarzdupa
rozpocznij naukę
CARACULO
tonto del culo
Twarda twarz.
to osoba bezwstydna, bezczelna. Ktoś, kto nie posiada żadnych skrupułów. Egoista myślący jedynie o osobistych korzyściach przy podejmowaniu jakiejkolwiek decyzji.
rozpocznij naukę
CARADURA
idiota
to osoba, która lubi robić z siebie idiotę,
rozpocznij naukę
MAMARRACHO
Twarzsardela
Jest to po prostu obelga, obraźliwy zwrot tak, jak nazwanie kogoś debilem, idiotą, czy głupkiem
rozpocznij naukę
CARANCHOA
wieśniak
Dosłownie małomiasteczkowiec - o osoba niewykształcona, przejawiająca ogromne braki kulturowe, osoba niewychowana, która nie potrafi zachować się odpowiednio w danej sytuacji
rozpocznij naukę
PALETO
parobek
osoba prosta, trochę nieokrzesana -Tego zwrotu użyjemy, aby obrazić osobę w naszym mniemaniu mało inteligentną, można by rzecz – głupią
rozpocznij naukę
GAÑÁN
labriego
kocham cie
drugie jest mocniejsze bardziej intymne
rozpocznij naukę
Te quiero/te amo
podrywać
rozpocznij naukę
ligar
podrywacz
rozpocznij naukę
ligón
Miłość od pierwszego wejrzenia
rozpocznij naukę
Amor a primera vista
przyjaciele z korzyściami
łóżkowymi
rozpocznij naukę
Follamigos
próbować podrywać
Dosłownie wyrzucać graty, lecz z przenośnym znaczeniem ma to niewiele wspólnego.
rozpocznij naukę
Tirar los trastos
odpowienik naszego lubić
chłopaka, szefa, teściową itp
rozpocznij naukę
Caer bien
przespać się z kimś.
delikatne
rozpocznij naukę
acostarse con alguien
Oszaleć na czyimś punkcie
rozpocznij naukę
Estar loco por alguien
druga połówka pomarańczy
rozpocznij naukę
la media naranja
strzała Amora
rozpocznij naukę
la flecha de Cupido
łamacza serc/ łamacz majtek
ktoś z podbojami sercowymi / łóżkowymi
rozpocznij naukę
Rompecorazones/rompebragas
płakać rzewnymi łzami
rozpocznij naukę
Llorar como una Magdalena
llorar con lágrimas amargas
przyprawiać komuś rogi, zdradzać
rozpocznij naukę
Poner los cuernos
darle cuernos a alguien, engañar
Zapomniało mi się. Wypadło mi z głowy.
rozpocznij naukę
SE ME PASÓ/SE ME OLVIDÓ
Olvidé. Se me pasó.
Umówmy się któregoś dnia i mi wszystko opowiesz.
A ten dzień nigdy nie nadszedł... Tak, typowe.
rozpocznij naukę
UN DIA QUEDAMOS Y ME LO CUENTAS TODO
Hagamos una cita algún día y cuéntamelo todo.
Jutro na pewno to zrobię.
Gdy Hiszpan mówi, że zrobi coś teraz, pamiętaj, że teraz to nieokreślony czas w najbliższej przyszłości.
rozpocznij naukę
MAÑANA LO HAGO SEGURO
Definitivamente lo haré mañana.
Krokiety mojej matki są najlepsze.
rozpocznij naukę
Las croquetas de mi madre son las mejores.
mocne (idiom)
jako nasze oszalejesz (pozytywnie lub negatywnie). Hiszpanie flipan z każdego powodu, więc gdybym zaczęła podawać przykłady zdań, nigdy bym nie skończyła. No, bo kto zna Hiszpania, który choć raz nie użył tego słowa?
rozpocznij naukę
HE FLIPADO/ ¡QUE FUERTE!
Vas a flipar
Ale super! / Jak świetnie! (potoczne)
to kolejny z kolokwialnych czasowników, który ciężko przetłumaczyć dosłownie
rozpocznij naukę
¡COMO MOLA!
¡Muy guay! ¡Que asombroso!
Matko, która mnie urodziłaś!
To jeden z ulubionych okrzyków Hiszpanów, którego używają, gdy coś wyjątkowo ich zaskoczy lub zaszokuje. Krzyczą tak sobie wołając tę swoją matkę,
wulgaryzmy -
rozpocznij naukę
¡LA MADRE QUE ME PARIÓ!
Madre mía,/ tu puta madre, /me cago en tu puta madre
nie tak ni siak
rozpocznij naukę
ni fu ni fa
no es tan malo
gorąco jak w piekarniku
kiedy jest bardzo gorąco - dosłownie- pocą się niczym kurczak.
rozpocznij naukę
Estoy sudando como un pollo
upierdliwe -coś, co jest niezwykle irytujące, denerwujące, ale też nudne
potoczne
rozpocznij naukę
COÑAZO
być chorym, ale nie tylko
będzie oznaczało to nieciekawą, podejrzaną sytuację.
oznaczało to nieciekawą, podejrzaną sytuację.
rozpocznij naukę
Estar chungo
La cosa está muy chunga,
dupek
obraźliwe
rozpocznij naukę
GILIPOLLAS
que gilipollas!
kasa forsa potocznie
potocznie (nasza sałata)
rozpocznij naukę
pasta
kiedy jesz za dużo
robisz sie fioletowy
rozpocznij naukę
PONERSE MORADO
spać twardym snem niczym kłoda
rozpocznij naukę
DORMIR COMO UN TRONCO
odwracać kota ogonem
potocznie - przekręcać tortilla
rozpocznij naukę
DAR LA VUELTA A LA TORTILLA
połówka jabłka
druga połowa, miłość
rozpocznij naukę
ENCONRAR TU MEDIA NARANJA
określenia osoby niezwykle natarczywej, nachalnej, upierdliwej.
Cięższy niż krowa na ramionach to ktoś, do kogo tracimy cierpliwość i z kim naprawdę nie możemy dłużej wytrzymać.
rozpocznij naukę
MÁS PESADO QUE UNA VACA EN BRAZOS,
być szalonym, zwariowanym, dziwacznym,
a dosłownie oznacza: być kozą.
rozpocznij naukę
ESTAR COMO UNA CABRA
upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu idiom
zabija się dwa ptaki jednym strzałem.
rozpocznij naukę
MATAR DOS PÁJAROS DE UN TIRO
zabija się dwa ptaki jednym strzałem.
krytykować, obgadywać, mówić o kimś źle
rozpocznij naukę
PONER VERDE A ALGUIEN
malować kogoś na zielono
książe z bajki
rozpocznij naukę
BUSCAR EL PRÍNCIPE AZUL
szukać niebieskiego księcia
widzieć wszystko w różowym kolorze
byś optymistą
rozpocznij naukę
VERLO TODO DE COLOR ROSA
nie mieć pojęcia co się dzieje, być zdezorientowanym
być bardziej zagubionym niż ośmiornica w garażu
rozpocznij naukę
ESTAR MÁS PERDIDO QUE UN PULPO EN UN GARAJE
być bardziej zagubionym niż ośmiornica w garażu
To danie zawsze mi wychodziło perfekcyjnie, ale tym razem przesadziłam z solą
rozpocznij naukę
Este plato siempre me ha salido perfecto, pero esta vez se me ha ido la mano con la sal
przesadzić z czymś
no z solą
rozpocznij naukę
se me ha ido la mano
con la sal
krzyżować palce
tzymać kciuki
krzyżuj palce by przyciągnąć szczęście
rozpocznij naukę
dedos cruzados
cruzó los dedos para atraer buena suerte
W nocy wszystkie koty są czarne
brunatny, ciemny⁣
rozpocznij naukę
De noche todos los gatos sin pardos.
dynia
rozpocznij naukę
la calabaza
pajęczyna
rozpocznij naukę
la telaraña
świeczka
rozpocznij naukę
la vela
czarownica
rozpocznij naukę
la bruja
kapelusz czarownicy
rozpocznij naukę
el sombrero de la bruja
nietoperz
rozpocznij naukę
el murciélago
cukierek lub psikus
psikus lub układ
rozpocznij naukę
truco o trato
melancholia
rozpocznij naukę
la melancolía
smutek
rozpocznij naukę
la tristeza
niechęć
rozpocznij naukę
la desgana
niepokój
rozpocznij naukę
la ansiedad
beznajdziejność
rozpocznij naukę
desesperación
apatia
rozpocznij naukę
apatía
stres
rozpocznij naukę
el estrés
liście
rozpocznij naukę
las hojas
deszcz
rozpocznij naukę
la lluvia
mgła
rozpocznij naukę
la niebla
kasztany
rozpocznij naukę
las castañas
grzyby
rozpocznij naukę
las setas
wiatr
rozpocznij naukę
el viento
przestępstwo
rozpocznij naukę
el delito
morderstwo
rozpocznij naukę
el asesinato
alibi
rozpocznij naukę
la coartada
szantaż
rozpocznij naukę
el chantaje
szantażysta
rozpocznij naukę
chantajista
pistolet
rozpocznij naukę
la pistola
rewolwer
rozpocznij naukę
el revólver
trup
rozpocznij naukę
cadáver
świadek
rozpocznij naukę
el testigo
jesienne zdjęca
rozpocznij naukę
fotos de otoño
fotos otoñales
byś inteligentym
rozpocznij naukę
ser listo
Es una chica muy lista
być gotowym
rozpocznij naukę
estar listo
Estoy lista para salir
wynalazek
rozpocznij naukę
el invento
żarówka
rozpocznij naukę
la bombilla
druk
rozpocznij naukę
la imprenta
drukarz (osoba)
rozpocznij naukę
impresora (persona)
kombajn
rozpocznij naukę
cosechadora
proch strzelniczy
rozpocznij naukę
pólvora
burza mózgów
dosłownie deszcz pomysłów
rozpocznij naukę
lluvia de ideas
wata cukrowa
rozpocznij naukę
algodón de azúcar
ma taki pysk że po nim sobie depta
potocznie - bezszczelny (bezczel jakich mało)
rozpocznij naukę
tiene un morro que se lo pisa
być bezszczelnym
mieć duża twarz, mieć twarz wiekszą od pleców
rozpocznij naukę
tener mas cara que espalda
być bezwstydnym mieć tupet
mieć dużą twarz/pysk
rozpocznij naukę
tener mucha cara/ morro
cara, morro, jeta oznaczają też tupet
być bezczelnym
bezwstydnym, mieć tupet
rozpocznij naukę
ser una jeta / tener mucha jeta
una jeta - dla kobiety
eres una jeta
jaja
jądra - wulgarne
rozpocznij naukę
cojones
pieprzyć to
fuck,
rozpocznij naukę
cojones
cholera
damn it (przekleństwo)
rozpocznij naukę
manda cojones
niesamowite
potocznie z przekleństwem (awesome
rozpocznij naukę
cojanudo
niesamowite
amazing potocznie w z wulgarną nutą
rozpocznij naukę
acojonante
drogie
wulgarnie
rozpocznij naukę
costar un cojón
być odważnym
mieć dwa jaja
rozpocznij naukę
tener dos cojones
być obojętnym
importować trzy jaja
rozpocznij naukę
importar tres cojones
być wystraszonym
wulgarnie
rozpocznij naukę
acojonarse
umrzeć ze śmiechu
wulgarne
rozpocznij naukę
descojonarse
to irytujące
wulgarnie (to dotyka moich jaj)
rozpocznij naukę
me toca los cojones
jest leniwy
wulgarnie
rozpocznij naukę
se toca los cojones
what the fuck czyli co jest kurwa
WTF
rozpocznij naukę
tócate los cojones
przybity
nailed it- wulgarnie
rozpocznij naukę
de cojones
bardzo
wulgarnie, piekło
rozpocznij naukę
de cojones
do diabła
wulgarnie
rozpocznij naukę
por cojones
dość
rozpocznij naukę
hasta los cojones
odważnie
wulgarnie/ z jajami
rozpocznij naukę
con cojones
tchórzliwy
wulgarnie - bez jaj
rozpocznij naukę
sin cojones
tak powiedziałem
wulgarnie
rozpocznij naukę
se sale de los cojones
kaszanka
rozpocznij naukę
la morcilla
chciałeś coś powiedzieć?
rozpocznij naukę
¿quieres decir algo?
udawać pozorować
dzieci lubią udawać że są zwierzętami
rozpocznij naukę
fingir
yo- finjo /t u finges/ el finge /nosotros fingimos / vosotros fingís / ellos fingen
a los niños les gusta fingir que son animales
szczyny (alkohol złej jakości podawany w barach)
Mam ogromnego kaca. To pewnie przez te szczyny, które wypiłem wczoraj.
rozpocznij naukę
el garrafón
Tengo una resaca monumental. Será por el garrafón que bebí ayer.
osoba wkurzająca i upierdliwa
Nie da się żyć z takim upierdliwcem jak ty!
rozpocznij naukę
tocapelotas
¡No se puede convivir con un tocapelotas como tú!
wkurzać kogoś
wulgarne (dosł. dotykać komuś jajka),
rozpocznij naukę
tocarle los huevos a alguien
mieć gadane
potoczne
Ma gadane i to pomaga mu w zdobywaniu kobiet.
rozpocznij naukę
tener mucha labia
Tiene mucha labia y eso le ayuda a conquistar a las mujeres.
płacić, wyskakiwać z kasy
potocznie
Dali mi mandat i muszę teraz zapłacić 100 euro.
rozpocznij naukę
apoquinar
Me han puesto una multa y ahora me toca apoquinar 100 euros.
lepiej wcześniej czy później?
rozpocznij naukę
mejor tarde o temprano?
wcześniej czy później prawda wychodzi na jaw
rozpocznij naukę
tarde o temprano la verdad sale a la luz
mała droga
ścieżka
rozpocznij naukę
Caminito
wyginięcie
mała droga (ścieżka) do wyginięcia
rozpocznij naukę
la extinción
Caminito de extinguirnos
coraz więcej takich
rozpocznij naukę
más y más de estos
Oto, co dzieje się na miejscu
rozpocznij naukę
Esto es lo que sucede en el acto
apteka
rozpocznij naukę
la farmacia
recepta
rozpocznij naukę
la receta
lekarstwo
rozpocznij naukę
el medicamento, la medicina
czy masz coś na kaszel
w aptece
rozpocznij naukę
tienes algo para la tos?
masz coś na gorączkę
w aptece
rozpocznij naukę
tienes algo para la fiebre
masz coś na podrażnione gardło
w aptece
rozpocznij naukę
tienes algo para la garganta irritada
czy możesz mi coś polecić na przeziębienie?
w aptece
rozpocznij naukę
¿me puedes recomendar algo para un resfriado?
czy mogę kupić to bez recepty?
w aptece
rozpocznij naukę
¿Puedo comprarlo sin receta?
tutaj mam receptę od lekarza
w aptece
rozpocznij naukę
aquí tengo una receta de un médico
jeśli nie masz recepty nie możesz tego kupić
w aptece
rozpocznij naukę
si no tiene receta, no puedes comprarlo
co nosisz w swojej torebce?
rozpocznij naukę
¿Que llevas en tu bolso?
klucze
rozpocznij naukę
la llave / los llaves
telefon
komórka
rozpocznij naukę
el móvil
porponetka
rozpocznij naukę
el monedero
słuchawki
rozpocznij naukę
los auriculares
balsam do ust
rozpocznij naukę
el bálsamo de labios
bálsamo labial
szczotka do włosów
rozpocznij naukę
el cepillo para el cabello
chusteczki higieniczne
rozpocznij naukę
el kleenex
los pañuelos de papel
perfumy
rozpocznij naukę
el perfume
gumy do żucia
rozpocznij naukę
los Chicle
żel odkarzający
rozpocznij naukę
el desinfectante de manos
gel descontaminante
ciasto, babka – ciasteczko, babeczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
pastel – pastelito
truskawka – truskaweczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
fresa – fresita
ptak – ptaszek
zdrobnienie
rozpocznij naukę
pájaro - pajarito
gołąb – gołąbeczek
zdrobnienie
rozpocznij naukę
paloma – palomita
kaczka -kaczątko, kaczuszka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
pato – patito
łatwo – łatwiutko
zdrobnienie
rozpocznij naukę
fácil – facilitó
słaby – słabiutki
zdrobnienie
rozpocznij naukę
débil – debilitó
ostrożnie – ostrożniutko
zdrobnienie
rozpocznij naukę
cuidado – cuidadito
chłopiec – chłopczyk
zdrobnienie
rozpocznij naukę
niño – niñito
gruby – grubiutki
zdrobnienie
rozpocznij naukę
gordo – gordito
but – bucik
zdrobnienie
rozpocznij naukę
zapato – zapatito
karta – karteczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
tarjeta – tarjetita
papier – papierek
zdrobnienie
rozpocznij naukę
papel – papelito
siostra – siostrzyczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
hermana – hermanita
ciastko, biszkopt – ciasteczko, biszkopcik
zdrobnienie
rozpocznij naukę
galleta – galletita
szczur – szczurek
zdrobnienie
rozpocznij naukę
rato – ratico
książka – książeczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
libro – librico
zeszyt – zeszycik
zdrobnienie
rozpocznij naukę
cuaderno – cuaderico
kawa – kawusia
zdrobnienie
rozpocznij naukę
café – cafelito
gwiazda – gwiazdeczka
zdrobnienie
rozpocznij naukę
estrella – estrellita
słońce – słoneczko
zdrobnienie
rozpocznij naukę
sol – solecito
mama – mamusia
zdrobnienie
rozpocznij naukę
mamá – mamacita
ups!
rozpocznij naukę
¡Vaya!
daj spokój /pośpiech
Ok, chodźmy!).
rozpocznij naukę
¡Venga!
¡Venga, vamos!
ok, dobra, tak
rozpocznij naukę
Vale
kochanie
rozpocznij naukę
cariño
ślicznotka, piękna
rozpocznij naukę
preciosa
maleństwo
maleństwo) to wyrażenia, które usłyszysz na przywitanie w sklepie, na ulicy, w windzie, w szkole, na plaży, czy podczas spaceru po parku
rozpocznij naukę
nene/a
Oczywiście, że tak! Zawsze!
rozpocznij naukę
¡Sí, por supuesto! ¡Siempre!
Por supuesto, que si! Siempre!
Ale cudownie!
rozpocznij naukę
¡Qué guay!
Ale fajnie!
rozpocznij naukę
¡Qué mola!
Co za szczęście!
rozpocznij naukę
¡Que suerte!
Ale pięknie/zabawnie!
rozpocznij naukę
¡Qué chulo!
Nic się nie stało.
rozpocznij naukę
No pasa nada
Wyluzuj!
rozpocznij naukę
¡Tranquí tronco!
¡Tranquillo!
Nieważne, bez znaczenia.
rozpocznij naukę
No importa
Nie mam pojęcia.
rozpocznij naukę
No tengo idea
Nie mów!/Nie gadaj!
rozpocznij naukę
¡No me digas!
Oczywiście/Oczywiście, że tak.
rozpocznij naukę
Claro/Claro, que si
Daj spokój!
rozpocznij naukę
¡Venga!
¡Dejalo!
Jak zwykle.
rozpocznij naukę
Como siempre
Zaczekaj!
rozpocznij naukę
¡Espera!
Nigdy więcej!
rozpocznij naukę
¡Nunca más!
Wyjdź!
rozpocznij naukę
¡Sal!
¡Fuera!
To dobry pomysł.
rozpocznij naukę
Es una buena idea
Wcześniej czy później.
rozpocznij naukę
Tarde o temprano.
Mniej więcej/Tak sobie.
rozpocznij naukę
Más o menos / regular.
Mam dość!
rozpocznij naukę
¡No puedo más!
Dobrze widzi się tylko sercem. Najważniejsze jest niewidoczne dla oczu)
,Mały Książę” Antoine de Saint-Exupéry
rozpocznij naukę
“ Sólo con el corazón se puede ver bien. Lo esencial es invisible a los ojos”
Bycie osobowością nie oznacza, że ​​masz osobowość
,Pulp Fiction’’, reż. Quentina Tarantino, 1994.
rozpocznij naukę
Ser personalidad no s, Que seas una personalidad no significa que tengas personalidad’’ignifica que tengas personalidad
Dzisiaj jest pierwszy dzień reszty twojego życia
,American Beauty’’, reż. Sam Mendes, 1999.
rozpocznij naukę
,Hoy es el primer día del resto de tu vida”
Cisza jest najgłośniejszym krzykiem
,Życie jest piękne”, reż. Robert Benigni, 1997.
rozpocznij naukę
,El silencio es el grito más fuerte’’
Pieniądze nigdy nie śpią
,Wall Street”, reż. Oliwer Stone, 2010.
rozpocznij naukę
,El dinero nunca duerme’’
Głupiec to ten, co robi bzdury
,Forrest Gump’’, reż. Robert Zemeckis, 1994.
rozpocznij naukę
,Tonto es el que hace tonterías’’
Nigdy nie pada wiecznie
,Kruk’’, reż. Alex Proyas, 1994.
rozpocznij naukę
,Nunca llueve eternamente”
mieć sokoli wzrok
mieć wzrok rysia
rozpocznij naukę
tener una vista de lince
końska dawka
rozpocznij naukę
una dosis de caballo
w okamgnieniu/w mgnieniu oka
w mniej niż pieje kogut"
rozpocznij naukę
en menos que canta un gallo
dojna krowa
'krowa weselna' lub 'krowa mleczna'. -
Twoja córka myśli, że jesteś dojną krową, ale tak nie jest./Dojna krowa z ciebie.
rozpocznij naukę
la vaca de la boda/la vaca lechera
Tu hija piensa que eres la vaca de la boda pero no es así./Eres una vaca lechera.
Szukać dziury w całym.
W języku polskim szukamy dziury w całym a w hiszpańskim trzy albo pięć nóg u kota.
rozpocznij naukę
Buscarle tres pies al gato. Buscarle cinco pies al gato.
Być bardzo dziwnym/nietypowym.
Moja współlokatorka nigdy nie wychodzi ze swojego pokoju. Jest bardzo dziwna
rozpocznij naukę
Ser más raro que un perro verde.
Mi compañera de piso nunca sale de su cuarto. Es más rara que un perro verde. -
zniewiescialy
'Zniewiescialy' to tylko jedno z mozliwych tlumaczeń tego slówka. A jest ich kilka i spora częsć jest wulgarna. Wszystko tez zalezy od kontekstu a ja tutaj wybralam tylko tę lzejszą wersję.
Wspólczesni męzczyzni są bardzo zniewiesciali.
rozpocznij naukę
afeminado
Los hombres de hoy en día son muy afeminados.
spędzić bezsenną noc
Ciekawe czy dzisiaj będę spać dobrze, czy znowu spędzę kolejną bezsenną noc.
rozpocznij naukę
pasar la noche en blanco
A ver si hoy duermo bien o si paso otra noche en blanco
spędzać lato
Co roku lato spędzamy w Alicante.
rozpocznij naukę
veranear
Cada año veraneamos en Alicante
świeczka świeca, świeczka
Muszę kupić świeczki do tortu urodzinowego.
rozpocznij naukę
vela vela, vela
Tengo que comprar las velas para la tarta de cumpleaños
malować się
Wszystkie stewardesy muszą się malować.
rozpocznij naukę
maquillarse
Todas las azafatas de vuelo tienen que maquillarse.
kwitnąć
Bzy kwitną w maju.
rozpocznij naukę
florecer
Las lilas florecen en mayo
Guzik mnie to obchodzi.
rozpocznij naukę
Me importa un pepino
Wiele hałasu o nic.
rozpocznij naukę
Mucho ruido y pocas nueces
fast food
rozpocznij naukę
comida rapida
bukiet kwiatów
rozpocznij naukę
el ramo de flores
zaręczyć się
rozpocznij naukę
comprometerse
zamknąć coś na cztery spusty
Hotele w Sewilli zamknięte na cztery spusty z powodu kryzysu wywołanego koronawirusem
rozpocznij naukę
cerrar (algo) a cal y canto
Hoteles de Sevilla cerrados a cal y canto por la crisis del coronavirus.
brudne pieniądze
rozpocznij naukę
dinero sucio
nie czuć nóg
rozpocznij naukę
no sentir las pies
w kwiecie wieku
rozpocznij naukę
en la flor de la vida
stracić zycie
rozpocznij naukę
Perder una vida
świerszcz
rozpocznij naukę
el grillo
iść na grzyby
rozpocznij naukę
Ir a buscar setas
zbierać winogrona
rozpocznij naukę
Vendimiar
szydełkować
rozpocznij naukę
Hacer ganchillo
czuć wiatr na twarzy
rozpocznij naukę
Sentir el viento en la cara
pęczek marchewek
rozpocznij naukę
un manojo de zanahorias
warkocz czosnku
rozpocznij naukę
una rista de ajo
szczypta soli
rozpocznij naukę
una pizca de sal
un pellizco de sal
pęk kluczy
rozpocznij naukę
un manojo de llaves
malutki „snopek” pszenicy
rozpocznij naukę
un manojo de trigo
to taki zbiór rzeczy które możemy wziąć w dłoń
garstka
rozpocznij naukę
un manojo de algo
sznur samochodów (kolokwialnie)
rozpocznij naukę
una ristra de coches
uszczypać kogoś
rozpocznij naukę
dar un pellizco
Uszczypnął mnie w ramię
rozpocznij naukę
Me dio un pellizco en el hombro
pochłonąć
zjeść
rozpocznij naukę
devorar
pochłonąć książkę
rozpocznij naukę
devorar el libro
miedziaki, drobniaki
Masz jakieś miedziaki na zbyciu
rozpocznij naukę
la chatarra / la calderilla
Te sobra algo de calderilla
odciąć kogoś od jakiegoś dobra
zwykle od pieniędzy
Rodzicie odcięli mnie od pieniędzy i teraz muszę pracować
rozpocznij naukę
cortar / cerrar el grifo
Mis padres mi han cerrado el grifo, ahora tengo que trabajar más
naciągacz
specjalista od marketingu emocjonalnego
To okropny naciągacz który chce twojego hajsu
rozpocznij naukę
vendemotos
Es un vendemotos que solo quiere tu pasta
siebie samego
ma też znaczenie „również, ponadto, co więcej”, czyli jest synonimiczne do „asimismo”
rozpocznij naukę
a sí mismo
słowo „mismo” odmieniamy przez liczbę jak i osobę: a sí mismo, a sí misma, a sí mismos, a sí mismas.
yo mismo
tak samo, w ten sam sposób
rozpocznij naukę
así mismo
lo mismo, de la misma manera
również, ponadto
rozpocznij naukę
asimismo
Asimismo”, w odróżnieniu do pozostałych zwrotów, zapisujemy bez akcentu.
también
szron
rozpocznij naukę
la escarecha
la helada blanca
mgła
rozpocznij naukę
la niebla
jarzębina
rozpocznij naukę
la serba
Cenizas de montaña
wrzos
rozpocznij naukę
el brezo
opadłe liście
rozpocznij naukę
la hojarasca
hojas caídas
cekiny
rozpocznij naukę
las lentejuelas
soczewica
rozpocznij naukę
las lentejas
Uran
planeta
rozpocznij naukę
Uranio
Neptun
planeta
rozpocznij naukę
Neptuno
Merkury
planeta
rozpocznij naukę
Mercurio
wenus
planeta
rozpocznij naukę
Venus
ziemia
planeta
rozpocznij naukę
la tierra
UFO (niezidentyfikowany obiekt latający)
rozpocznij naukę
OVNI (objeto volador no identificado)
Leje jak z cebra
rozpocznij naukę
Lueve a cántaros
mżawka
plus dwa kolokwialne z baskijskiego
rozpocznij naukę
la llovizna
la sirimiri, la chrimiri
ulewa
rozpocznij naukę
el chubasco
el chaparrón
lama dzwoni w płomieniach do lamy w płomieniach
rozpocznij naukę
llama llama en llamas a llama en llamas
skarbiec pancerny
do z papieru
Skarbiec pancerny jest całkowicie hermetyczny
rozpocznij naukę
la cámara acorazada
la cámara acorazada es completamente hermética
złoto
dom z papieru
90 ton 24 karatowego zlota
rozpocznij naukę
el oro
90 tonaladas de oro de 24 kilates
rozsadzić
dom z papieru
chwycę za karabin i rozpieprzę ci łeb
rozpocznij naukę
reventar
Cojo mi fusil y te reviento la cabeza
wypowiedzieć wojnę
casa de papel
Państwo wypowiedziało nam wojnę
rozpocznij naukę
declarar la guerra
El Estado nos ha declarando la guerra
stanąć do walki
Casa de papel
... i zdecydowaliśmy się że staniemy do walki
rozpocznij naukę
plantar cara
... y hemos decidido plantar cara
maska
casa de papel
załóżcie maski
rozpocznij naukę
la careta
Ponemos las caretas
bomba zegarowa
Casa de papel
Tokio jest pieprzoną bombą zegarową
rozpocznij naukę
la bomba de relojería / tiempo
Tokio esta una puta bomba de relojería
odważyć się
Casa de papel
Przez 10 lat byłeś zakochany w Berlinie i nie odważyłeś sie nic powiedzieć
rozpocznij naukę
atrevese
Diez años enamorado de Berlin y no te atrevido a abrir la boca
dowodzić
Casa de papel
Jestem Palermo i dowodzę tym napadem
rozpocznij naukę
al mando
Mi nombre es Palermo soy el atracador al mando
dostarczyć
Casa de papel
Musimy wydać Rio napastnikom
rozpocznij naukę
entregar
Hay que entregar a Rio a los atracadores
poddać się
Casa de papel
Poddaje się
rozpocznij naukę
entregarse
Me estoy entregando
nieuzbrojony
Casa de papel
Jestem nieuzbrojona
rozpocznij naukę
desarmado
y estoy desarmada
klęczeć
Casa de papel
Na kolana i ręce na głowę
rozpocznij naukę
estar de rodillas
de rodillas y manos en la cabeza
bohater
Casa te papel
Dlaczego ktoś musi zgrywać zawsze pieprzonego bohatera
rozpocznij naukę
el héroe
Pr que siempre tiene que haber un puto héroe de cojones
uwolnić
casa de papel
Jak odbijemy Rio?
rozpocznij naukę
rescatar / liberación
Como vamos a rescatar a Rio?
dokonać egzekucji / wykonać
casa de papel
Zabili Lisbonę
rozpocznij naukę
ejecutar
Hen ejecutado a Lisbona
zwołać
casa de papel
Musimy zwołać ekipę
rozpocznij naukę
convocar
Tenemos que convocar a la banda
strzelać
casa de papel
Najpierw strzelajcie, potem pytajcie
rozpocznij naukę
disparar
Disparad primero, preguntad después
być otoczonym
Casa de papel
Profesorze tu Lizbona, jestem otoczona
rozpocznij naukę
estar rodeado
Profesor soy Lisbona. estoy rodeado
atak, atakować
casa de papel
zaatakowano nas. musimy atakować
rozpocznij naukę
el ataque, ataque
Recibimos un ataque. Hay que atacar
okropne
rozpocznij naukę
horrible/ terrible
wstawić się
Dosł. „złapać punkcik”, czyli wypić taką ilość alkoholu, po której jesteśmy wstawieni, nie pijani.
Po trzech shotach już się wstawiłem.
rozpocznij naukę
coger el puntillo
Con tres chupitos ya he cogido el puntillo.
buchnąć, zajumać
kolokwialnie - ukraść
Nie mogę znaleźć telefonu! Chyba buchnęli mi go w metrze
rozpocznij naukę
mangar
¡No puedo encontrar el móvil! Creo que me lo han mangado en el metro.
podrywać
kolokwialnie
Nie wiem, co robić. Mąż mojej najlepszej przyjaciółki mnie podrywa.
rozpocznij naukę
tirar la caña
No sé qué hacer. El marido de mi mejor amiga me está tirando la caña.
być mało inteligentnym, niekumatym, tępym
kolokwialnie
Wyjaśniłem to mu dziesięć razy i wciąż nie rozumie. Ten koleś jest tępy!
rozpocznij naukę
tener pocas luces
Se lo he explicado diez veces y sigue sin entenderlo. ¡Este tío tiene pocas luces!
wędliny
rozpocznij naukę
los embutidos
Jestem spragniony
rozpocznij naukę
estoy sediento/ tengo sed
tak, możesz
uda ci sie
rozpocznij naukę
sí tu puedes
tu puedes
chce mi się siku
kolokwializm
rozpocznij naukę
tengo pipi
zniżka
upust
Aż do 20% zniżki
rozpocznij naukę
el descuento
Hasta 20% de descuento
skończyć
dokończyć
Kończy się za dwa dni
rozpocznij naukę
finalizar
Finaliza en dos dias
najlepsze oferty
Najlepsze dzisiejsze oferty
rozpocznij naukę
las mejores ofertas
Las mejores ofertas de hoy
cena obniżona
Kup w obniżonej cenie
rozpocznij naukę
el precio rebajando/ reducido
Compra a en un precio rebajando
wyprzedaże, przeceny
W tym tygodniu mamy wielkie wyprzedaże
rozpocznij naukę
rebajas, descuentos
Esta semana tenemos grandes rebajas
w śpiączce
rozpocznij naukę
En coma
doświadczyć komplikacji
rozpocznij naukę
sufrir las complicaciones
experimentar complicaciones
dzień po dniu
rozpocznij naukę
día a día
i tak, w ten sposób
rozpocznij naukę
así
śpiączka farmakologiczna
rozpocznij naukę
el coma indicio
coma farmacológico
tracimy go!
szpitalne
rozpocznij naukę
¡Que se no va!
lo estamos perdiendo!
fala
rozpocznij naukę
la ola
niewydolność serca
rozpocznij naukę
el fallo cardiaca
wypróżniać sie
kolokwialnie - sadzić sosnę
rozpocznij naukę
plantar un pino
wypróżniać sie
kolokwialnie - gliniana figurka
rozpocznij naukę
muñeco de barro
zakładać, uznawać coś za pewnik
rozpocznij naukę
dar por sentado
Bardzo ważne jest, żebyście pamiętali, żeby uzgodnić „sentado” z tym, co występuje tuż po nim. Musicie zwrócić uwagę na liczbę oraz rodzaj rzeczownika! 🕵🏼‍♀️ Ale to już pewnie
przyjmować za pewnik, zakładać,
rozpocznij naukę
dar por sentado, asumir
zatwierdzać.
rozpocznij naukę
dar por bueno
aprobar.
mieć nóż na gardle
kolokwialnie - mam wody aż po szyję, siedzę w tym aż po szyję.
rozpocznij naukę
estar con el aqua al cuello (hasta el cuello)
zauroczenie
rozpocznij naukę
Obsesión
czarowac
rozpocznij naukę
hechizar
zaklecie
rozpocznij naukę
el hechizo
czarownica, wiedźma
rozpocznij naukę
bruja
czarownik, magik
rozpocznij naukę
hechicero,
skurwysyn
rozpocznij naukę
Eres hijo/hija de puta
zajebisty/zajebista
rozpocznij naukę
Eres de puta madre
tatuś
rozpocznij naukę
el papito
mamusia
rozpocznij naukę
la mamita
Kto pije wino na kolację ten pije wodę na śniadanie
rozpocznij naukę
El que con vino cena, con qua desayuna
Wino otwiera drogę
rozpocznij naukę
El vino abre el camino
Wina i miłości najlepsze są najstarsze
rozpocznij naukę
Vinos y amores, los viejos son mejores
Tym którym wino nie smakuje bogowie obierają chleb
rozpocznij naukę
A quien el vino no le va, dios le quita el pan
pić jak Kozak.
alkohol
rozpocznij naukę
beber como un cosaco.
być pijany jak beczka.
rozpocznij naukę
EMBORRACHADO COMO UNA CUBA
czekającemu czas się dłuży
kto czeka, rozpacza
rozpocznij naukę
El que espera desespera
nie czujemy się najlepiej.
zdrowie - kolokwializm
rozpocznij naukę
no estar católico
no nos sentimos bien.
nie być katolikiem/katoliczką.
rozpocznij naukę
no ser católico / católico.
przygnębionym, zrezygnowanym, przybitym.
kolokwializm - zwrot nawiązuje do korridy kiedy toreador znajduje sie w złym położeniiu
rozpocznij naukę
Estar de capa caída
Hoy estoy de capa caída.
przyjmować komunię
rozpocznij naukę
comulgar
tomar comunión
zmywać podłogę
rozpocznij naukę
fregar el suelo
Limpiar el piso
robić pranie
rozpocznij naukę
hacer la colada
lavar la ropa
uzależnić się
rozpocznij naukę
engancharse
volverse adicto
migrena
rozpocznij naukę
La migraña/jaqueca
boli mnie głowa
rozpocznij naukę
me duele la cabeza
lek przeciwbólowy
rozpocznij naukę
El analgésico
el analgésico
syrop
rozpocznij naukę
el jarabe
przeziębienie
rozpocznij naukę
el resfriado
choroba zakaźna
rozpocznij naukę
La enfermedad contagiosa
kaszel
rozpocznij naukę
la tos
gorączka
rozpocznij naukę
la fiebre
cierpieć na
rozpocznij naukę
Padecer
sufrir de
SOR
rozpocznij naukę
Urgencias
lekarz internista
rozpocznij naukę
El médico de cabecera
médico internista
praca
kolokwialnie
rozpocznij naukę
el curro
pracowac
kolokwialnie
rozpocznij naukę
currar
wymowa
rozpocznij naukę
la pronunciación
litera
rozpocznij naukę
la letra
odmieniać
rozpocznij naukę
Conjugar
telefonistka
rozpocznij naukę
la telefonista
szampan
rozpocznij naukę
el champán
el cava
broszka
rozpocznij naukę
el broche
rękawiczki
rozpocznij naukę
los guantes
pióro
rozpocznij naukę
la pluma
cekin
rozpocznij naukę
la lentejuela
falbanka
rozpocznij naukę
el volante
salir enfadado
frędzel
rozpocznij naukę
El fleco
borla
danie sycące, kaloryczne
rozpocznij naukę
un plato fuerte
relleno, plato calórico
wejść/ zegnać sie na chwilę
rozpocznij naukę
entrar /despedirse por la puerta gorda/grande
mieć za mało czasu na coś
nie zdążć czegoś zrobić
rozpocznij naukę
pillar al torro /alguien
przestać coś robić
przestać wykonywać zawód
rozpocznij naukę
cortarse la coleta
podać komuś pomocną dłoń
rozpocznij naukę
echar una capote (a alguien)
brać byka za rogi
rozpocznij naukę
/cojer al toro por los cuernos
uczestniczyć w czymś z daleka
bez ponoszenia ryzyka
rozpocznij naukę
ver los toros desde la barrera
chce wypożyczyć parasolkę
rozpocznij naukę
Quiero alquilar una sombrilla
chce wypożyczyć leżak
rozpocznij naukę
Quiero alquilar una tumbona
czerwona flaga
rozpocznij naukę
una bandera roja
nie możesz się kąpać bo jest czerwona flaga
rozpocznij naukę
no puedes bañarte porque hay una bandera roja
bar przy plaży
rozpocznij naukę
el Chiringuito
Ide do baru przy plaży
rozpocznij naukę
Voy al chiringuito
mieć dużo szczęścia, być w czepku urodzonym
mieć kwiatka w 🍑 pupie
rozpocznij naukę
tener (nacer con) una flor en el culo
Właśnie to ogłosili
rozpocznij naukę
Acaban de anunciarlo
burmistrz
rozpocznij naukę
el alcalde
kupować kota w worku
rozpocznij naukę
comprar a ciegas
z ręką na sercu
rozpocznij naukę
con la mano en el corazón
być dumny jak paw
rozpocznij naukę
hincharse como un pavo real
igrać z ogniem
rozpocznij naukę
jugar con fuego
więzy krwi
rozpocznij naukę
los lazos de sangre
miodowy miesiąc
rozpocznij naukę
Luna de miel
żyć jak pies z kotem
rozpocznij naukę
llevarse como el perro y el gato
vivir como el perro y el gato
do góry nogami
rozpocznij naukę
patas arriba
cały i zdrowy
rozpocznij naukę
sano y salvo
Głodnemu wszystko smakuje.
rozpocznij naukę
A buen hambre no hay pan duro.
Co się stało, już się nie odstanie.
rozpocznij naukę
A lo hecho, pecho.
Kuj żelazo, póki gorące.
rozpocznij naukę
Ahora que hay modo.
Nie należy słuchać rad ludzi, którzy nie znają się na rzeczy.
rozpocznij naukę
A palabras necias oídos sordos.
Dobra mina do złej gry.
rozpocznij naukę
Al mal tiempo, buena cara.
Milczenie jest złotem.
rozpocznij naukę
Por la boca muere el pez.
Uczyć się na cudzych błędach.
rozpocznij naukę
Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
rozpocznij naukę
Cabeza casposa, poco piojosa.
Oko za oko, ząb za ząb.
rozpocznij naukę
Ojo por ojo y diente por diente.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
rozpocznij naukę
Quien a hierro mata, a hierro muere.
Co masz robić jutro, zrób dziś.
rozpocznij naukę
No dejes para mañana lo que puedas hacer.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
rozpocznij naukę
No es oro todo lo que reluce.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
rozpocznij naukę
De tal palo, tal astilla.
Miłosć jest ślepa.
rozpocznij naukę
El amor es ciego.
Szewc bez butów chodzi.
rozpocznij naukę
En casa del herrero, cuchillo de palo.
Okazja czyni złodzieja.
rozpocznij naukę
La ocasión hace al ladrón.
Kto pierwszy, ten lepszy.
rozpocznij naukę
Más vale llegar a tiempo que en convidado.
Lepiej późno niż wcale.
rozpocznij naukę
Más vale tarde que nunca.
szopka bożonarodzeniowa
rozpocznij naukę
Cuna de navidad
belén de Navidad
Betlejem
rozpocznij naukę
Belén
także imie żeńskie
żłób, żłóbek
rozpocznij naukę
pesebre,
złym humorze, dąsać się, być obrażonym
kolokwialne
rozpocznij naukę
ESTAR DE MORROS
zrobić się czerwonym jak burak
Być jak pomidor. W Polsce w zawstydzających sytuacjach nasze policzki robią się czerwone jak burak. W Hiszpanii z tego samego powodu nasze twarze czerwienią się niczym pomidor.
rozpocznij naukę
ESTAR COMO UN TOMATE
esteśmy tak zmęczeni, że z wyczerpania padamy na twarz.
kolokwialnie
rozpocznij naukę
ESTAR HECHO POLVO
byś silnym
kolokwialnie - Być jak byk, czyli być silnym.
rozpocznij naukę
ESTAR COMO UN TORO
byś zdrowym (jak ryba)
kolokwialnie Być jak róża. W Hiszpanii używa się tego określenia, aby opisać coś zdrowego lub świeżego.
rozpocznij naukę
ESTAR COMO UNA ROSA
bujać w obłokach,
kolokwialnie - Być w chmurach, bujać w obłokach, czyli być roztargnionym, zamyślonym, nie zważać za bardzo na to, co dzieje się wokół nas.
rozpocznij naukę
ESTAR EN LAS NUBES
jesteś bardzo atrakcyjny, że mu się bardzo podobasz.
kolokwialnie - W dosłownym tłumaczeniu będzie oznaczać to, że jesteś jak pociąg. Tak naprawdę ktoś mówiąc Ci to, będzie miał na myśli, że jesteś bardzo atrakcyjny, że mu się bardzo podobasz.
rozpocznij naukę
ESTAR COMO UN TREN
że coś za chwilę się wydarzy
kolokwialnie - Dosłownie przetłumaczyłabym to: być w spadaniu, być podczas spadania. Metafory tej używa się, aby powiedzieć, że coś za chwilę się wydarzy.