Pytanie |
Odpowiedź |
Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie. rozpocznij naukę
|
|
Litwo! My homeland! you are like health.
|
|
|
Ile cię trzeba cenić ten tylko się dowie kto cię stracił rozpocznij naukę
|
|
How much you need to be valued, only whoever lost you will find out
|
|
|
Dziś piękność twą w całej ozdobie widzę i opisuję bo tęsknię po tobie rozpocznij naukę
|
|
Today I see and describe your beauty in all your ornaments, because I miss you
|
|
|
Panno święta, co Jasnej bronisz Częstochowy rozpocznij naukę
|
|
Miss saint, what you defend Jasna Częstochowa
|
|
|
I w ostrej świecisz bramie. ty co gród zamkowy rozpocznij naukę
|
|
And in the sharp gate you shine. you making a castle stronghold
|
|
|
Nowogródzki ochraniasz z jego wiernym ludem! rozpocznij naukę
|
|
Nowogródzki you protect with his faithful people!
|
|
|
Jak mnie dziecko do zdrowia powróciłaś cudem rozpocznij naukę
|
|
As a child, you miraculously recovered me
|
|
|
Gdy od płaczącej matki pod Twoję opiekę rozpocznij naukę
|
|
When from a crying mother under your protection
|
|
|
Ofiarowany, martwą podniosłem powiekę rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
I zaraz mogłem pieszo do Twych świątyń progu rozpocznij naukę
|
|
And right away I could walk to your doorstep temples
|
|
|
Iść za wrócone życie podziękować Bogu), rozpocznij naukę
|
|
Thank God for my returned life),
|
|
|
Tak nas powrócisz cudem na Ojczyzny łono. rozpocznij naukę
|
|
So you will return us miraculously to the homeland bosom.
|
|
|
Tymczasem przenoś moją duszę utęsknioną rozpocznij naukę
|
|
Meanwhile, carry my longing soul
|
|
|
Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych, rozpocznij naukę
|
|
To these forest hills, to these green meadows,
|
|
|
Szeroko nad błękitnym Niemnem rozciągnionych; rozpocznij naukę
|
|
Stretched wide over the blue Nemunas;
|
|
|
Do tych pól malowanych zbożem rozmaitem, rozpocznij naukę
|
|
To these fields painted with various grains,
|
|
|
Wyzłacanych pszenicą, posrebrzanych żytem; rozpocznij naukę
|
|
Gilded with wheat, silvered with rye;
|
|
|
Gdzie bursztynowy świerzop, gryka jak śnieg biała, rozpocznij naukę
|
|
Where amber scabies, white buckwheat like snow,
|
|
|
Gdzie pańieńskim rumieńcem dziecięlina pała rozpocznij naukę
|
|
Where the child's blush burns
|
|
|
A wszystko przepasane jakby wstęgą, miedzą rozpocznij naukę
|
|
And everything girded like a ribbon, copper
|
|
|
Zieloną, na niej z rzadka ciche grusze siedzą. rozpocznij naukę
|
|
Green, with rarely silent pear trees.
|
|
|