Pytanie |
Odpowiedź |
Der Antragsteller stellte einen Antrag, der gleich abgelehnt wurde. rozpocznij naukę
|
|
Wnioskodawca złożył wniosek, który został natychmiast odrzucony.
|
|
|
Es wird zwei Monate dauern bis der Antrag bearbeitet wird. rozpocznij naukę
|
|
Rozpatrzenie wniosku zajmie dwa miesiące.
|
|
|
In der Sitzung des Aufsichtsrats wurde ein Antrag auf höhere Urlaubszeiten eingereicht rozpocznij naukę
|
|
Na posiedzeniu Rady Nadzorczej został złożony wniosek o przedłużenie urlopu
|
|
|
Unsere Kanzlei legt dem Gericht einen Antrag auf Beweisführung vor rozpocznij naukę
|
|
Nasza kancelaria składa wniosek dowodowy do sądu
|
|
|
Die Partei begründete vor dem Gericht einen Antrag, der auf dem Art. I BGB gestützt ist rozpocznij naukę
|
|
Strona uzasadniła wniosek do sądu na podstawie art. I BGB
|
|
|
Das Gericht hat den Antrag der Partei abgelehnt rozpocznij naukę
|
|
Sąd oddalił wniosek strony
|
|
|
Das Gericht hat den Antrag der Staatsanwaltschaft zurückgewiesen rozpocznij naukę
|
|
Sąd odrzucił wniosek prokuratora
|
|
|
Das Gericht hat dem Antrag des Rechtsanwalts stattgegeben rozpocznij naukę
|
|
Sąd przychylił się do / uznał wniosek wniosku prawnika
|
|
|
Der Abgeordnete stellte einen Antrag zur Geschäftsordnung in der Sitzung, der einstimmig angenommen wurde rozpocznij naukę
|
|
Poseł przedstawił na posiedzeniu punkt porządkowy, który został jednogłośnie przyjęty
|
|
|
Der Antrag der Grünen wird heute im Parlament behandelt rozpocznij naukę
|
|
Dziś w parlamencie rozpatrywany będzie wniosek zgłoszony przez Partię Zielonych.
|
|
|
Daraufhin hat ein anderer Abgeordneter seinen Antrag zurückgenommen. rozpocznij naukę
|
|
Następnie inny poseł wycofał swoją prośbę.
|
|
|
Diese Forderung ist nicht berechtigt rozpocznij naukę
|
|
Roszczenie to nie jest uzasadnione
|
|
|
Stiftungen fördern Studenten in ihren Auslandsaufenthalten. rozpocznij naukę
|
|
Fundacje wspierają studentów podczas ich pobytu za granicą.
|
|
|
Der Mentor fördert seine Mitarbeiter und verschaft ihnen Aufstiegsmöglichkeiten rozpocznij naukę
|
|
Mentor wspiera swoich pracowników i daje im możliwości awansu
|
|
|
Die Professoren fördern an wissenschaftlichen Projekten ermöglichen. rozpocznij naukę
|
|
Profesorowie wspierają realizację projektów naukowych.
|
|
|
Der Chef forderte aber viel! rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Als begabter Wissenschaftler und Anwalt bekam Kurt viele Förderpreise für seine schriftlichen Arbeiten rozpocznij naukę
|
|
Jako utalentowany naukowiec i prawnik Kurt otrzymał wiele nagród sponsorskich za swoją pracę pisemną
|
|
|
Durch ein Förderungsprogramm der Regierung werden kleine und mittlere Unternehmen gefördert rozpocznij naukę
|
|
Małe i średnie przedsiębiorstwa są wspierane przez rządowy program dotacji
|
|
|
Bodenschätze, wie Kohle und Kupfer, werden fordert rozpocznij naukę
|
|
Zasoby mineralne, takie jak węgiel i miedź, są niezbędne
|
|
|
Dieser Prozess wird von uns viele Opfer gefördert... rozpocznij naukę
|
|
Proces ten wspiera wiele ofiar.
|
|
|
Diese Maßnahme fordert, dass wir alle sehr hart arbeiten. rozpocznij naukę
|
|
Ten środek wymaga od nas wszystkich bardzo ciężkiej pracy.
|
|
|
Wir werden im Prozess die Vorlage der Beweise forderrt rozpocznij naukę
|
|
W trakcie procesu zażądają przedstawienie dowodów
|
|
|
Fordern nicht zu viel Geld! rozpocznij naukę
|
|
Nie żądaj za dużo pieniędzy!
|
|
|
Der Richter ordnete Ruhe an rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Das Gericht traf eine Anordnung und die Parteien müssen jetzt die Räumlichkeiten im Verwaltungsgebäude verlassen. rozpocznij naukę
|
|
Sąd wydał postanowienie i strony muszą teraz opuścić lokal w budynku administracyjnym.
|
|
|
Auf die Anordnung des Ordnungsamtes werden jetzt alle Mülleimer auf den öffentlichen Straßen versiegelt rozpocznij naukę
|
|
Zgodnie z nakazem urzędu porządku publicznego wszystkie pojemniki na śmieci na drogach publicznych są teraz zaplombowane
|
|
|
Das Bauamt verlangt von uns in einem Beschloss noch mehrere Urkunden rozpocznij naukę
|
|
Urząd budowlany żąda od nas w uchwale kilku dokumentów
|
|
|
Das Gericht fasste den Anorderungen über die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens. rozpocznij naukę
|
|
Sąd podsumował wnioski o wszczęcie postępowania upadłościowego.
|
|
|
Das Gericht entschloss sich n einem Beschluss mehrere Zeugen anzuhören rozpocznij naukę
|
|
Sąd postanowił jednym nakazem przesłuchać kilku świadków
|
|
|
Diese Entscheidung des Gerichtes betrifft mehrere Individuen, deren Rechte verletzt worden sind rozpocznij naukę
|
|
Ta decyzja sądu dotyczy kilku osób, których prawa zostały naruszone
|
|
|
Kurz gesagt zuerst widersetzte sich der Kläger den Beschied dem Amtes, dann beschloss das Gericht die Sache anzunehmen und fällte das Urteil in dem der Kläger Recht bekam rozpocznij naukę
|
|
Krótko mówiąc, najpierw powód sprzeciwił się decyzji urzędu, następnie sąd postanowił przyjąć sprawę i wydał wyrok, w którym powód miał rację
|
|
|