Pytanie |
Odpowiedź |
rozpocznij naukę
|
|
Jego personel składa się przynajmniej w 50% z kobiet Il suo organico e composto per almeno il 50% da donne.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Pracownicy są ludźmi, a nie numerami I dipendenti sono persone e non numeri.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Kiedy może, nie narzuca stałych godzin. Quando puo, non impone orari rigidi.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Kiedy może, nie narzuca sztywnych godzin pracy. Quando puo, non impone orari rigidi.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Wydaje czesc zysków na projekty humanitarne Spende parte degli utili in progetti umanitari.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ma przynajmniej jedna filie w państwie trzeciego świata. Ha almeno una filiale in un Paese del Terzo Mondo.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ma wyraźne i jasne cele i ideały. Ha obiettivi e ideali espliciti e chiari.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Produkuje towary.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Chciałbym podziękować kadrze. Vorrei ringraziare lo staff.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Szef pochwalił swoich współpracowników za osiągnięcie wyznaczonych celów. Il capoufficio elogiò i suoi collaboratori per aver raggiunto gli obiettivi previsti.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Zrobiliśmy folder, który pokazuje cele projektu. Abbiamo realizzato un pieghevole che illustra le finalità del progetto.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Zarządzanie gospodarką państwa jest różne od zarządzania bilansem rodzinnym. Gestire l'economia di uno stato è ben diverso dalla gestione di un bilancio familiare...
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Z ruchami mojego partnera nigdzie się nie dojdzie. Con le movenze del mio socio non si può arrivare da nessuna parte.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Egzamin kwalifikacyjny do wykonywania zawodu prawnika to prawdziwa loteria. L'esame di abilitazione per l'esercizio della professione di avvocato è un vero terno al lotto.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ta niewielka ilość słów powinna wystarczyć do zdefiniowania sytuacji w jej całości. Queste poche parole dovrebbero bastare a definire la situazione nel suo complesso.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
w chwili śmierci małżonek dziedziczy dobra po zmarłym. Al momento della morte il coniuge eredita i beni del defunto.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Gang przestępców porwał znanego biznesmena, aby zażądać jego okupu. La banda di criminali sequestrò un noto imprenditore per richiederne il riscatto.
|
|
|
Przedsiębiorstwo, przedsięwzięcie rozpocznij naukę
|
|
To naprawdę trudne i wyjątkowe przedsięwzięcie, które masz zamiar wykonać. E' davvero un'impresa difficile ed eccezionale quella che ti appresti a compiere.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Chciałem założyć spółkę komandytową, ale powstrzymały mnie koszty notariusza. Volevo fondare una società in accomandita ma la spesa del notaio mi ha frenato.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Za eksport zapłacił bardzo wysokie cło. Pagava un dazio doganale pesantissimo per esportare.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Firma zajmująca się produkcją galanterii skórzanej na dużą skalę. Una societa che produce articoli in pelle su grande scala.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Zmniejszenie ryzyka jest niezbędne, aby zapewnić bezpieczniejsze środowisko pracy. La riduzione dei rischi è fondamentale, per garantire un ambiente di lavoro più sicuro.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Biznesmen, uduszony długami, zapłacił pracownikom wynagrodzeniem w akcjach spółki. L'imprenditore, strozzato dai debiti, pagò i dipendenti con un corrispettivo in quote societarie.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Nie czuję się odpowiednio przygotowany do wykonywania pracy, która mi została zaproponowana. Non mi sento adeguatamente preparato per svolgere il lavoro che mi è stato offerto.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Dokumenty podpisane przez sprzedającego i kupującego zostały złożone przez notariusza. I documenti, siglati da venditore ed acquirente, sono stati depositati dal notaio.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Odźwierny informował męża o przyjeździe klientów L'usciere avvisava mio marito quando arrivavano i clienti.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Bardzo trudno jest zarządzać firmą, zwłaszcza w dobie obecnego kryzysu rynkowego. È molto difficile dirigere un'azienda soprattutto con l'attuale crisi di mercato.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Aby rozwiązać ten problem, musisz zatrudnić dwie osoby Per ovviare al problema occorre assumere due persone.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Posiedzenie Rady Dyrektorów zostało zwołane jutro rano na godzinę 10.00 La riunione del Consiglio di Amministrazione è stata convocata per le 10.00 di domani mattina.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Jeśli Paolino uniknie mojego nadzoru, spowoduje tylko kłopoty Se Paolino elude la mia sorveglianza combina solo guai.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Obowiązek dotrzymania określonych terminów określa ustawa L'obbligo di adempiere a certe scadenze è fissato per legge
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Jeśli miałeś serdeczną i kochającą rodzinę, będziesz w stanie poradzić sobie z każdą trudnością życiową. Se hai avuto una famiglia accogliente e amorevole, sarai in grado di affrontare ogni difficoltà della vita.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ta firma to prawdziwa ruina: dyrektor nawet nie wie, na czym polega praca jego pracowników! Quella società è veramente uno sfacelo: il direttore non sa nemmeno qual è la mansione dei suoi dipendenti!
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Uwierz w siebie, to służy do osiągnięcia dowolnego celu. Credere in te stesso, questo serve per raggiungere qualsiasi obbiettivo.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Mario musiał zmienić firmę, która zapewniała mu wsparcie systemowe, ponieważ nie było to odpowiednie dla jego problemów. Mario ha dovuto cambiare la società che gli forniva il supporto sistemistico perché non idonea alle sue problematiche.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Mojemu przyjacielowi powierzono wysokie stanowisko odpowiedzialnego za wolontariuszy w wojewódzkiej komendzie ochrony ludności. Ad un mio amico, gli è stato affidato l'alto incarico di responsabile dei volontari presso la sede provinciale della Protezione Civile.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Porada lekarska nie doprowadziła do żadnych wniosków diagnostycznych. La consulenza medica non ha portato a nessuna conclusione diagnostica.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Dzięki różnym pobłażliwościom kierownikowi zakładu udało się obejść przepisy! Grazie a varie connivenze il dirigente dello stabilimento è riuscito ad aggirare le leggi!
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Udziały nowych członków zostały wpłacone do banku. Sono state versate in banca le quote dei nuovi soci.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
W umowie, którą niebawem zamierzamy zawrzeć, będziemy musieli usunąć niektóre klauzule kompromisu, które oczywiście nie są już potrzebne. Nel contratto che andremo a stipulare a breve, dovremo stralciare alcune clausole del compromesso, che, evidentemente, non sono più necessarie.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Swoim lekkomyślnym zachowaniem zmusił matkę do spłaty długów. Con il suo comportamento sconsiderato, ha costretto la madre a estinguere i suoi debiti.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Jeszcze do niedawna bycie rycerzem było warunkiem koniecznym dla każdego mężczyzny. Fino a qualche tempo fa, l'essere cavaliere era requisito indispensabile per ogni uomo.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Znaleziony przypadkowo wśród mało ważnych przedmiotów, odkryłem wtedy, że pierścionek ma wielką wartość. Trovato casualmente tra oggetti di poco conto ho scoperto, poi, che l'anello era di grande valore.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Styropianowe opakowanie, które owinęło mój ekran, było bardzo skuteczne podczas podróży. L'imballaggio polistirenico che avvolgeva il mio schermo fu molto efficace durante il viaggio.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Dostawa frachtu, transport opłacony jutro! Consegna del carico merci, domani in porto franco!
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Jego metody podejścia były zawsze tak ekstremalne, że często był zgubny. Le sue modalità di approccio erano sempre così estreme che risultava sovente pernicioso.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ochrona zwierząt jest regulowana szeregiem zasad i przepisów. La tutela degli animali d'affezione è stata disciplinata da una serie di norme e regolamenti.
|
|
|