Przydatne zwroty 8

 0    62 fiszki    adamwolak
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Czy twoja decyzja zapadła?
Czy już zdecydowałeś?
rozpocznij naukę
Ist deine Entscheidung gefallen?
Hast du dich entschieden?
Co się z tobą dzieje?
rozpocznij naukę
Was ist denn mit dir los?
Co tu się dzieje?
rozpocznij naukę
Was ist denn hier los?
Was passiert hier?
Można tak powiedzieć.
rozpocznij naukę
(das) Kann man wohl sagen.
Das stimmt!
Co z twoją dziewczyną.
rozpocznij naukę
Ist was mit deiner Freundin?
umgangssprachlich für: Gibt es ein Problem mit deiner Freundin?
Byłbym naprawdę wdzięczny, gdyby...
Używamy tego sformułowania kiedy chcemy w miły sposób wyrazić że jesteśmy źli
rozpocznij naukę
Ich würde es sehr begrüßen, wenn...
Ich fände es gut, wenn ... (übertrieben höfliche Formulierung, die man benutzt, wenn man eigentlich sehr wütend ist
Ich würde es sehr begrüßen, wenn du ein bisschen weniger mit den Gästen quatschen.
Mógłbym lepiej coś wykorzystać.
rozpocznij naukę
Ich könnte etwas gut gebrauchen.
Es wäre sehr gut, wenn ich etwas hätte.
Byłoby bardzo dobrze, gdybym coś miał.
rozpocznij naukę
Es wäre sehr gut, wenn ich etwas hätte.
Nie tak źle. (potocznie)
rozpocznij naukę
Macht doch nichts.
Das ist nicht schlimm.
To kompletna bzdura.
rozpocznij naukę
Das ist doch Blödsinn.
Jeśli to nie sprawi kłopotu, wolałbym...
rozpocznij naukę
Wenn es keine Umstände macht, hätte ich lieber...
Jeśli Panu/Pani to nie przeszkadza, wolałbym ... (tutaj usiąść)
rozpocznij naukę
Wenn es Sie nicht stört, würde ich lieber ... (hier sitzen)
Uważam, że to... nie prawda/ nieważne
rozpocznij naukę
Das halte ich für ... falsch/ unwichtig.
Wszystko będzie dobrze.
rozpocznij naukę
Das wird schon wieder.
es wird alles wieder gut
Nie dziekuję.
rozpocznij naukę
Lass mal!
hier umgangssprachlich für: Nein danke!
Jak na to właściwie wpadłeś? ///Dlaczego tak myślisz? Skąd masz takie myśli?
rozpocznij naukę
Wie kommst du denn darauf?
Wieso denkst du das? Woher hast du diesen Gedanken
Coś podobnego!
rozpocznij naukę
Meine Fresse!
umgangssprachlich: Ausruf der Überraschung
To nie moja wina, że...
rozpocznij naukę
Ich kann nichts dafür, (dass ...)
Es ist nicht meine Schuld(, dass ...)
Znikaj!!! // Znikaj stąd!
rozpocznij naukę
Mach dich vom Acker!
Spływaj! Idź sobie!
rozpocznij naukę
Verzieh dich!
To jakiś żart?
Mówisz to na serio?
rozpocznij naukę
Das ist doch ein Scherz?
Das meinst du nicht ernst!?
Raczej nie! // Lepiej nie!
rozpocznij naukę
Lieber nicht!
Es wäre besser, wenn wir das nicht machen!
Co z nią się dzieje?
Jaki ona ma problem.
Co z nią się działo?
rozpocznij naukę
Was ist mit ihr los?
Was mit ihr los war?
Przyznaj to!
rozpocznij naukę
Gib's doch zu!
Jak długo zamierzasz to kontynuować?
rozpocznij naukę
Wie lange willst du das so weiterlaufen lassen?
Bis wann willst du warten, bevor du die Situation klärst?
Co przyszło Ci do głowy?
Jak mogłeś się na to odważyć? Jak mogłeś to zrobić?
rozpocznij naukę
Was fällt dir ein?
umgangssprachlich für: Wie kannst du es wagen?; Wie kannst du das machen?
Jak mogłeś?
rozpocznij naukę
Wie konntest du nur?
Wieso hast du das gemacht?
Nie zachowuj się tak! // Nie rób takich ceregieli!
rozpocznij naukę
Stell dich nicht so an!
To jest to! // (potocznie) Dokładnie to jest problemem.
rozpocznij naukę
Das ist es ja!
Genau das ist das Problem!
Nie wtrącaj się!
rozpocznij naukę
Misch dich nicht ein!
Halt dich hier raus, das geht dich nichts an!
Nie pozwolasz mi dojść do słowa.
rozpocznij naukę
Du lässt mich gar nicht zu Wort kommen.
Du unterbrichst mich dauernd!
Kto rano wstaje temu Pan Bóg daje.
rozpocznij naukę
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
Wer früh aufsteht, hat Erfolg.
Rozumiem! Stamtąd wieje wiatr.
rozpocznij naukę
Ich verstehe! Daher weht der Wind.
Ah, das ist der wirkliche Grund!
To jest mój przełom.
rozpocznij naukę
Das ist mein Durchbruch
Jetzt habe ich endlich Erfolg.
(potocznie) Mogę to zrobić.
rozpocznij naukę
Ich kann das auf die Beine stellen.
Ich weiß, ich schaffe das.
To do niczego nie prowadzi. // To się na nic nie zda.
rozpocznij naukę
Das bringt doch alles nichts!
Das hat am Ende keinen Erfolg.
Czuję się jak pierwszy dzień w szkole. // (potocznie) jestem całkowicie zdenerwowany
rozpocznij naukę
Mir geht’s wie am ersten Schultag.
gemeint ist hier: ich bin ganz aufgeregt
Wszyscy możecie mi naskoczyć! // Pocałujcie mnie gdzieś!
rozpocznij naukę
Ihr könnt mich alle mal!
sehr umgangssprachlich für: lasst mich alle in Ruhe
Mój Boże // Rany Boskie // O rany.
rozpocznij naukę
Meine Güte.
Musimy to odłożyć.
rozpocznij naukę
Wir müssen das vertagen.
Wir müssen ein anderes Mal darüber sprechen.
Nie chwal dnia przed zachodem słońca.
rozpocznij naukę
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Nie uważałem tego za ważne.
rozpocznij naukę
Ich hielt es nicht für wichtig.
Nie liczyłem na to! // Nie spodziewałam się tego.
rozpocznij naukę
Damit hab ich nicht gerechnet!
Och, nie oszukuj się!
rozpocznij naukę
Ach, mach dir doch nichts vor!
W końcu się go pozbyłem.
rozpocznij naukę
Ich bin sie endlich los.
Zakładam że // Wychodzę z tego
rozpocznij naukę
Davon gehe ich aus.
hier: etwas glauben; etwas erwarten
Wyluzuj się.
rozpocznij naukę
Mach dich locker.
Gdzie się pali?// (potocznie) Co się dzieje?
rozpocznij naukę
Wo brennts denn?
(umgangssprachlich: was ist denn los?)
Co tu się dzieje?
Co tu naprawdę się dzieje?
rozpocznij naukę
Was geht hier vor?
Was passiert hier wirklich?
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
rozpocznij naukę
Du triffst echte Freunde in Armut.
Lepiej późno niż wcale.
rozpocznij naukę
Besser spät als nie.
Co tu jest grane?
rozpocznij naukę
Was wird hier gespielt?
hier: was passiert hier wirklich?
Nie szpanuj tak!
rozpocznij naukę
Spiel dich nicht so auf!
Denk nicht, dass du besser bist als ich.
Teraz dostaniesz za swoje! / Teraz zostaniesz ukarany.
rozpocznij naukę
Jetzt bist du fällig!
Endlich bekommst du deine Strafe!
Nic nie usprawiedliwia twoich działań.
rozpocznij naukę
Nichts rechtfertigt dein Handeln
Jest z nim w zmowie.
rozpocznij naukę
Sie steckt mit ihm unter einer Decke.
Die beiden haben das gemeinsam geplant.
Ty rozpalasz we mnie ogień.
rozpocznij naukę
Du heizt das Feuer in mir an.
Nie kapuje tego.
rozpocznij naukę
Ich schnall das nicht.
Co się stanie, jeśli ...?/ Co by się stało, gdyby...? //// (dosłownie) Gdzie dotrzemy, jeśli...?/ Gdzie dotarlibyśmy, gdyby...?
rozpocznij naukę
Wo kommen/kämen wir hin, wenn ...?
Zamierzam uderzyć do Ciebie. // Chcę cię o coś prosić. // Mam do Ciebie prośbę.
rozpocznij naukę
Ich habe einen Anschlag auf dich vor.
Zgadzam się z Tobą. (w tej kwestii) /// Te rachunki nie pokrywają się.
Oni są zgodni co do tego, że...
rozpocznij naukę
Ich stimme mit dir überein. /// Diese Rechnungen stimmen nicht überein.
Sie stimmen darin überein, dass...
łatwo przyszło, łatwo poszło
lekko przyszło, lekko poszło
rozpocznij naukę
wie gewonnen, so zerronnen

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.