Moja lekcja

 0    20 fiszek    annapp
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Piszę z zapytaniem, czy byłbyś w stanie przedłużyć okres kredytowania o 60 dni
rozpocznij naukę
I am writing to enquire whether you would be able to extend credit terms of 60 days
Z przyjemnością zgadzamy się na warunki, które zaoferowales
rozpocznij naukę
We are pleased to agree to the terms you proposed
Czy mogę przypomnieć, że kwota 21334 euro nie została jeszcze uregulowana?
rozpocznij naukę
May I remind you that the sum of 21334 euros is still outstanding?
Napisaliśmy do was 4 listopada w sprawie salda 12340 euro, które wciąż pozostaje do spłaty
rozpocznij naukę
We wrote you on 4 November regarding the balance of 12340 euros which is still outstanding
Czy poinformowałbyś nas o swojej decyzji tak szybko, jak to możliwe?
rozpocznij naukę
Would you let us know your decision as soon as possible?
Bylibyśmy naprawdę wdzięczni za wcześniejsze uregulowanie tego zaległego salda
rozpocznij naukę
We would really appreciate your early settlement of this outstanding balance
uregulować saldo
rozpocznij naukę
to settle the balance
nie mamy innego wyjścia, jak tylko przekazać sprawę naszemu działowi prawnemu
rozpocznij naukę
we have no choice but to refer the matter to our legal department
W związku ze wzrostem wolumenu naszej działalności
rozpocznij naukę
In view of the increase in our volume of business
Piszę, aby zapytać, czy byłbyś przygotowany na przedłużenie okresu kredytowania o 60 dni
rozpocznij naukę
I am writing to enquire whether you would be prepared to extend credit terms of 60 days
Czy poinformowałbyś nas o swojej decyzji tak szybko, jak to możliwe?
rozpocznij naukę
Would you let us know your decision as soon as possible?
Jeśli chodzi o Twoją prośbę o lepsze warunki kredytu, obawiam się, że polityka grupy nie przewiduje, abyśmy przedłużyli kredyt dłuższy niż 30 dni
rozpocznij naukę
With regards to your request for improved credit terms, I am afraid that group policy does not look forward us to extend more than 30 days' credit
Jeśli chodzi o Twoją wiadomość e-mail z 17 lipca, z przyjemnością zgadzamy się na warunki, które proponujesz, i czekamy na Twoje zamówienie
rozpocznij naukę
Regarding to your email of 17 July, we are pleased to agree to the terms you proposed, and we look forward to receiving your order
Czy mogę przypomnieć, że na Twoim koncie jest jeszcze kwota 100 $?
rozpocznij naukę
May I remind you that the sum of 100$ is still outstanding on your account?
Będziemy wdzięczni za wcześniejsze uregulowanie tego zaległego salda.
rozpocznij naukę
We would appreciate your early settlement of this outstanding balance
Chcielibyśmy przeprosić za opóźnienie w przesłaniu załączonego czeku
rozpocznij naukę
We would like to apologise for the delay in sending the enclosed cheque
Było to niefortunne przeoczenie z powodu okoliczności, na które nie mamy wpływu
rozpocznij naukę
This was an unfortunate oversight due to circumstances beyond our control
możemy zapewnić, że to się nie powtórzy
rozpocznij naukę
we can assure you that it will not recur
Napisaliśmy do Państwa 11 kwietnia w sprawie salda 15 000 euro, które wciąż pozostaje do spłaty
rozpocznij naukę
We wrote to you on 11 April regarding the balance of 15000 euros, which is still outstanding
O ile nie otrzymamy płatności w ciągu siedmiu dni, nie będziemy mieli innego wyjścia, jak tylko przekazać sprawę naszemu działowi prawnemu
rozpocznij naukę
Unless we receive payment within seven days, we shall have no alternative but to pass the matter on to our legal department

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.