praca

 0    165 fiszek    betijg
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Bezrobocie
rozpocznij naukę
Die Arbeitslosigkeit
pozwolenie na pracę
W USA potrzebujesz pozwolenia na pracę.
rozpocznij naukę
die Arbeitserlaubnis
In den USA brauchst du eine Arbeitserlaubnis.
wyznanie
rozpocznij naukę
die Konfession
cieśla, stolarz
rozpocznij naukę
der Schreiner, die Schreiner
powłoka, poszycie
rozpocznij naukę
der Überzug
Na podstawie wyników
rozpocznij naukę
Basierend auf den Ergebnissen
Pracowałem w różnych godzinach.
rozpocznij naukę
Ich habe zu verschiedene Zeiten gearbeitet.
Pracuję w stałych godzinach od 9:00 do 17:00.
rozpocznij naukę
Ich arbeite zu festen Zeiten von 9 bis 17 Uhr.
Jakość się poprawia.
Standardy się podnoszą.
rozpocznij naukę
Die Qualität hebt sich.
Nastrój się poprawia.
rozpocznij naukę
Die Stimmung hebt sich.
Jesteśmy w stanie podnosić ciężkie rzeczy.
rozpocznij naukę
Wir können schwere Dinge heben.
kominiarz
rozpocznij naukę
der Schornsteinfeger
lesniczy, straznik lesny
rozpocznij naukę
der Förster, der Waldwächter
podejrzany, wątpliwy
Propozycję tę za bardzo dobrą uznało 54 % ankietowanych, 46 % natomiast uważa, że jest ona raczej wątpliwa.
rozpocznij naukę
bedenklich
Dieser Vorschlag wird von 54 % der Befragten für sehr gut befunden, 46 % halten dies eher für bedenklich.
Podróż służbowa, delegacja
rozpocznij naukę
Die Dienstreise
Przechowalnia bagażu
Na terenie obiektu: przechowalnia bagażu, parking zamykany w nocy.
rozpocznij naukę
Die Gepäckaufbewahrung
Auf dem Gelände: Gepäckaufbewahrung, Parkplatz nachts geschlossen.
odprawa, odszkodowanie po zwolnieniu, ugoda
Jedyne co mam to odprawa i referencje.
rozpocznij naukę
Die Abfindung
Eine Abfindung und Referenzen sind alles, was ich habe.
Pinezka
rozpocznij naukę
Die Pinnadel
Spinacze do papieru
rozpocznij naukę
Die Büroklammern
Czy można tu korzystać z internetu?
rozpocznij naukę
Kann man hier das Internet nutzen?
Wy serwujecie po Internecie.
rozpocznij naukę
Ihr surft im Internet.
Wy surfowaliście po Internecie.
rozpocznij naukę
Ihr surftet im Internet.
On nie ma w domu połączenia z internetem.
rozpocznij naukę
Er hat keine Internetverbindung zu Hause.
Znajdę to w internecie.
rozpocznij naukę
Ich finde das im Internet.
Znalazł mój adres w Internecie.
rozpocznij naukę
Er fand meine Adrese im Internet.
meteorolog
rozpocznij naukę
der Meteorologe (die Meteorologen)
Wszystkie usługi dla osób poszukujących pracy i pracowników są bezpłatne.
rozpocznij naukę
Alle Leistungen zugunsten von Arbeitsuchenden und Arbeitnehmern sind kostenlos.
na korzyść
dostarczyć, przedłożyć, udowodnić
Nie ma pomocy na rzecz rolników.
rozpocznij naukę
zugunsten
vorlegen
Eine Beihilfe zugunsten der Landwirte liegt nicht vor.
wilgotny
rozpocznij naukę
feucht
udowadniać
Chciałby udowodnić swoje umiejętności poprzez wybudowanie kopalni.
rozpocznij naukę
beweisen, bewies, hat bewiesen
Er wollte uns seine Fähigkeit beweisen und hat eine Mine errichtet.
Grozili mu i zamierzam to udowodnić.
rozpocznij naukę
Sie haben ihn bedroht und ich habe vor, es zu beweisen.
Udowodnimy, że byłeś tam wczoraj.
rozpocznij naukę
Wir werden beweisen, dass Sie gestern dort waren.
Zakładam, że próbujesz coś udowodnić.
rozpocznij naukę
Ich nehme an, du versuchst, etwas zu beweisen.
Więc może potrzebuję udowodnić to sobie.
rozpocznij naukę
Vielleicht muss ich es mir selbst beweisen.
wskazywać na coś
Zadyszka słyszana w głosie wskazuje na chorobę serca.
rozpocznij naukę
hindeuten, deutet hin, deutete hin, hat hingedeutet (auf) (Akk)
Kurzatmigkeit in der Stimme kann auf Herzprobleme hindeuten.
zwrócić uwagę
Chciałbym zwrócić Państwa/ Pani uwagę na kilka problemów w biurze.
rozpocznij naukę
aufmerksam machen
ịch möchte Sie auf ein paar Probleme im Büro aufmerksam machen.
Ostatnio drukarka prawie nie działała.
rozpocznij naukę
In letzter Zeit funktioniert der Drucker kaum noch.
W efekcie tracimy mnóstwo czasu.
rozpocznij naukę
wir verlieren dadurch viel Zeit.
Ponadto praca zespołowa stała się trudniejsza, ponieważ zadania nie są wyraźnie podzielone.
rozpocznij naukę
Außerdem ist die Zusammenarbeit im Team schwieriger geworden, weil die Aufgaber nicht klar verteilt sind.
Czy byłaby możliwość zorganizowania spotkania?
rozpocznij naukę
Wäre es möglich, ein Meeting zu vereinbaren?
Mam wrażenie, że niektórzy koledzy są przepracowani.
rozpocznij naukę
Ich habe das Gefühl, dass einige Kolleginnen und Kollegen überlastet sind.
Chciałbym z Państwem omówić, jak możemy poprawić tę sytuację.
rozpocznij naukę
ich würde gern mit Ihnen gemeinsam überlegen wie wir die Situation verbessern können.
przyjąć odpowiedzialność
rozpocznij naukę
Verantwortung übernehmen
Dziękuję za poświęcony czas i czekam na Pani opinię / odpowiedź.
rozpocznij naukę
Vielen Dank für Ihre Zeit und ich freue mich auf lhre Rückmeldung.
wspierać kogoś
rozpocznij naukę
jemanden unterstützen
iść/jechać do pracy
rozpocznij naukę
zur Arbeit gehen/ fahren
Szukamy osób ambitnych i przedsiębiorczych, chcących rozwijać się zawodowo.
rozpocznij naukę
Wir suchen ehrgeizige und aktive Menschen, die sich professionell entwickeln wollen.
Musimy wykorzystać tę dynamikę i skupić się na ambitnych nowych środkach.
rozpocznij naukę
Wir müssen diesen Schwung nutzen und uns auf einige ehrgeizige neue Maßnahmen konzentrieren.
kowal
rozpocznij naukę
der Schmied
warunki na rynku pracy
rozpocznij naukę
die Arbeitsmarktbedingungen
obieg np. gotowki
wprowadzić w obieg (np. plotkę lub nową walutę
rozpocznij naukę
der Umlauf
In Umlauf bringen.
W mieście krążą fałszywe pieniądze.
rozpocznij naukę
Falsches Geld läuft in der Stadt um.
Farmaceuta ujawnił przepis na tajemniczy eliksir.
rozpocznij naukę
Der Apotheker hat das Rezept für das geheimnisvolle Elixier verraten
Eliksir dodał mu nowej siły.
Eliksir pomógł mu odzyskać siły.
rozpocznij naukę
Das Elixier verhalf ihm zu neuer Kraft.
elektryczność
rozpocznij naukę
die Elektrizität
umowa, porozumienie
rozpocznij naukę
die Einigung
Firma chce zapewnić wszystkim pracownikom dodatkowe szkolenia i pokryje koszty.
rozpocznij naukę
Die Firma möchte, dass alle Mitarbeiter eine Weiterbildung machen und übernimmt die Kosten.
Firma pokryje koszty naprawy.
rozpocznij naukę
Die Firma trägt die Kosten für die Reparatur.
Mój tydzień był bardzo wyczerpujący, jestem kompletnie wyczerpany.
rozpocznij naukę
Meine Woche war ziemlich anstrengend, ich bin total erschöpft.
Niestety, na moje pytanie otrzymałem odpowiedź lekceważącą/ chłodną.
rozpocznij naukę
Auf meine Frage habe ich leider eine abweisende Antwort bekommen.
Czy mógłby Pan/Pani dokładniej wyjaśnić mi, dlaczego tak się stało?
rozpocznij naukę
Könnten Sie mir bitte den Grund dafür näher erläutern?
Czy istnieje inny sposób rozwiązania tego problemu?
rozpocznij naukę
Gibt es eine andere Möglichkeit, das Problem zu lösen?
Odpowiedź była dość niegrzeczna i lekceważąca/ oschła.
rozpocznij naukę
Die Antwort war ziemlich unhöflich und abweisend.
Mam wrażenie, że nikt w ogóle nie chciał mi pomóc.
rozpocznij naukę
Ich habe das Gefühl, dass man mir gar nicht helfen wollte.
Ona pracuje w wymagającym zawodzie.
rozpocznij naukę
Sie arbeitet in einem anspruchsvollen Beruf.
zilustrować, opatrzyć w ilustracje
Muszę jeszcze opatrzyć ten artykuł ilustracjami.
rozpocznij naukę
bebildern,
Ich muss diesen Artikel noch bebildern
Relacje oparte na zaufaniu między partnerami biznesowymi zostały nieodwracalnie nadszarpnięte.
rozpocznij naukę
Das Vertrauensverhältnis zwischen den Geschäftspartnern ist nachhaltig gestört.
z tej okazji
W związku z zaistniałą sytuacją chcielibyśmy przypomnieć Państwu o przestrzeganiu czasu przerw.
rozpocznij naukę
aus gegebenem Anlass
Aus gegebenem Anlass möchten wir Sie an die Einhaltung der Pausenzeiten erinnern.
Z powodu zaistniałych okoliczności biuro będzie dziś zamknięte od godziny 14:00.
rozpocznij naukę
Aus gegebenem Anlass bleibt das Büro heute ab 14 Uhr geschlossen.
W związku z obecną sytuacją musimy zaostrzyć przepisy bezpieczeństwa.
rozpocznij naukę
Wir müssen aus gegebenem Anlass unsere Sicherheitsvorschriften verschärfen.
Ze względu na ostatnie wydarzenia: Prosimy zawsze zamykać drzwi wejściowe!
rozpocznij naukę
Aus gegebenem Anlass: Bitte schließen Sie die Haustür immer ab!
W związku z obecną sytuacją dziennik Tagesschau wyemituje specjalny reportaż.
rozpocznij naukę
Die Tagesschau sendet aus gegebenem Anlass eine Sondersendung.
przy najmniejszej okazji
On traci cierpliwość z byle powodu (przy lada okazji).
rozpocznij naukę
beim geringsten Anlass
Er verliert beim geringsten Anlass die Geduld.
Mój szef wpada w złość z byle powodu.
rozpocznij naukę
Mein Chef wird beim geringsten Anlass wütend
Przenośnik taśmowy
rozpocznij naukę
das Förderband
Ta firma stoi na krawędzi bankructwa.
rozpocznij naukę
Dieses Unternehmen taumelt am Rande des Bankrotts.
Gospodarka kraju stoi na krawędzi poważnego kryzysu.
rozpocznij naukę
Die Wirtschaft des Landes taumelt in eine schwere Krise.
nadal, wciąż
W naszej firmie nadal stawiamy na sprawiedliwe wynagrodzenia
rozpocznij naukę
nach wie vor = immer noch
Wir setzen in unserer Firma nach wie vor auf faire Löhne
Nadal mieszka w Berlinie.
rozpocznij naukę
Sie wohnt nach wie vor in Berlin.
po prostu, proste
To po prostu niemożliwe
rozpocznij naukę
schlichtweg = einfach
Das ist schlichtweg unmöglich
Twoje twierdzenie jest po prostu kłamstwem.
rozpocznij naukę
Deine Behauptung ist schlichtweg gelogen.
rekrutacja
rozpocznij naukę
die Aufnahme, die Aufnahmen
Dzięki temu mam zawsze pod ręką wszystkie niezbędne informacje o moich klientach.
rozpocznij naukę
So habe ich alle notwendigen Informationen über meine Kunden immer sofort parat.
Mój szef wysyła mnie jutro w podróż służbową do Hamburga.
rozpocznij naukę
Mein Chef schickt mich morgen auf Dienstreise nach Hamburg.
Firma wysyła eksperta do Paryża.
rozpocznij naukę
Die Firma entsendet einen Experten nach Paris.
Został wysłany na trzy miesiące do USA.
rozpocznij naukę
Er wurde für drei Monate in die USA entsandt
Kierownik projektu został wysłany bezpośrednio do klienta w Warszawie.
rozpocznij naukę
Der Projektleiter wurde direkt zum Kunden nach Warschau entsandt.
raport z wydatków na podróż
rozpocznij naukę
die Reisekostenabrechnung
raport z wydatków na podróż
rozpocznij naukę
die Reisekostenabrechnung
delegacja, wyjazd służbowy
rozpocznij naukę
die Entsendung
wydatki, koszty wyjazdu, diety (wydatki w delegacji)
rozpocznij naukę
die Spesen
Firma pokrywa wszystkie koszty podróży i zwraca mi wydatki.
rozpocznij naukę
Die Firma übernimmt alle Reisekosten und zahlt mir Spesen
Muszę złożyć sprawozdanie z wydatków podróży natychmiast po powrocie.
rozpocznij naukę
Ich muss nach der Rückkehr sofort meine Reisekostenabrechnung machen.
Prosimy o zachowanie wszystkich paragonów podczas podróży służbowej.
rozpocznij naukę
Bitte heben Sie alle Quittungen während der Geschäftsreise auf.
Ponieważ często podróżuję służbowo, dużo pracuję w pociągu.
rozpocznij naukę
Da ich oft auf Dienstreise bin, arbeite ich viel im Zug.
Piszę do Państwa w sprawie / odnośnie Państwa e-maila.
rozpocznij naukę
Ich schreibe Ihnen bezüglich Ihrer E-Mail.
W sprawie...
rozpocznij naukę
Bezogen auf...
Odnośnie... jeśli chodzi o to...
rozpocznij naukę
Hinsichtlich + Genitiv
Musimy ustalić datę.
rozpocznij naukę
Wir müssen uns bezüglich des Termins abstimmen.
Pytania dotyczące płatności.
rozpocznij naukę
Fragen bezüglich der Bezahlung.
dotyczy = referencyjny
rozpocznij naukę
bzgl. = bezuglisch
Prosimy o szybką odpowiedź odnośnie terminu dostawy.
rozpocznij naukę
Wir bitten um schnelle Rückmeldung bezüglich des Liefertermins
Czy są jakieś wieści odnośnie projektu?
rozpocznij naukę
Gibt es bereits Neuigkeiten bzgl. des Projekts?
W odpowiedzi na Państwa zapytanie chcielibyśmy poinformować, że...
rozpocznij naukę
Bezüglich Ihrer Anfrage teilen wir Ihnen mit, dass...
Musimy być ostrożni w kwestii budżetu.
rozpocznij naukę
Wir müssen hinsichtlich des Budgets vorsichtig sein.
Co do jakości nie ma wątpliwości.
rozpocznij naukę
Hinsichtlich der Qualität (genitiv) gibt es keine Zweifel.
Odnosząc się do (Akk)
Co to oznacza w odniesieniu do nowego projektu?
rozpocznij naukę
Bezogen auf (+ Akkusativ
Was bedeutet das bezogen auf das neue Projekt?
całkowicie, kompletne
Dokumenty nie są jeszcze kompletne.
rozpocznij naukę
vollständig
Die Unterlagen sind noch nicht vollständig.
wziąć pod uwagę + Akk
Musimy wziąć pod uwagę życzenia klientów.
rozpocznij naukę
berücksichtigen, berücksichtigte, hat berücksichtigt
Wir müssen die Wünsche der Kunden berücksichtigen.
Prosimy pamiętać, że biuro jest nieczynne w piątki.
rozpocznij naukę
Bitte berücksichtigen Sie, dass das Büro am Freitag geschlossen ist
Pańska aplikacja nie mogła zostać, niestety, wzięta pod uwagę (częsty zwrot w odmowach o pracę)
rozpocznij naukę
Ihre Bewerbung konnte leider nicht berücksichtigt werden.
Planując wakacje uwzględniłem pogodę.
rozpocznij naukę
Bei der Urlaubsplanung habe ich das Wetter berücksichtigt.
Projekt został obliczony biorąc pod uwagę wszystkie koszty.
rozpocznij naukę
Das Projekt wurde unter Berücksichtigung aller Kosten kalkuliert
Biorąc pod uwagę Państwa życzenia stworzyliśmy nową ofertę.
rozpocznij naukę
Unter Berücksichtigung Ihrer Wünsche haben wir ein neues Angebot erstellt.
Biorąc pod uwagę nowe terminy, jest to najlepsze rozwiązanie.
rozpocznij naukę
Unter Berücksichtigung der neuen Fristen ist das der beste Weg
Biorąc pod uwagę Państwa opinie, udoskonaliliśmy produkt.
Biorąc pod uwagę informacje zwrotne, ulepszyliśmy produkt
rozpocznij naukę
Unter Berücksichtigung von Feedback haben wir das Produkt verbessert
Cena została obliczona z uwzględnieniem podatków.
rozpocznij naukę
Der Preis wurde unter Berücksichtigung von Steuern berechnet.
Nadal istnieją pewne wątpliwości co do terminów dostaw.
rozpocznij naukę
Es gibt noch einige Unklarheiten hinsichtlich der Lieferfristen
Wystąpiły pewne rozbieżności w rozliczeniach.
Doszło do niejasności przy rozliczeniu.
rozpocznij naukę
Es kam zu Unklarheiten bei der Abrechnung.
Jeśli w związku z umową pojawią się jakiekolwiek niejasności, nasz prawnik chętnie udzieli Państwu pomocy.
rozpocznij naukę
Falls Unklarheiten bezüglich des Vertrags bestehen, wird unser Anwalt Ihnen helfen
Żeby było jasne – co dokładnie masz na myśli?
rozpocznij naukę
Zur Klarstellung – was genau verstehst du / verstehen Sie darunter?
Podsumujmy ustalenia, aby uniknąć nieporozumień
rozpocznij naukę
Fassen wir die Vereinbarungen zusammen, um Missverständnisse zu vermeiden.
Chciałbym mieć pewność, się upewnić...
Chcę się upewnić, czy mój e-mail do Państwa dotarł
rozpocznij naukę
Ich möchte mich vergewissern,
Ich möchte mich vergewissern, ob meine E-Mail bei Ihnen angekommen ist.
Kto jest konkretnie odpowiedzialny za to zadanie?
rozpocznij naukę
Wer ist konkret für diese Aufgabe zuständig?
Krótko mówiąc, chodzi o...
rozpocznij naukę
Kurz gesagt, geht es darum, dass...
Bardzo zależy mi na precyzyjnym zdefiniowaniu / ustaleniu warunków.
rozpocznij naukę
Mir liegt viel an einer präzisen Festlegung der Bedingungen
Chciałbym potwierdzić/ upewnićsię, czy spotkanie odbędzie się o godzinie 14:00.
rozpocznij naukę
Ich möchte mich vergewissern, ob das Treffen um 14 Uhr stattfindet
Mówiąc wprost: to nie jest wykonalne.
Mówiąc prosto: Tego nie da się tak zrealizować
rozpocznij naukę
Einfach gesagt: Das lässt sich so nicht umsetzen.
przekazanie (dokumentów)
Proszę potwierdzić podpisem odbiór/wydanie dokumentów.
rozpocznij naukę
die Aushändigung (von Dokumenten)
Bitte bestätigen Sie die Aushändigung der Dokumente mit Ihrer Unterschrift.
Wydanie certyfikatu/ dyplomu
rozpocznij naukę
Aushändigung der Urkunde
po okazaniu dowodu / drkumentu
Towar za okazaniem paragonu
rozpocznij naukę
Gegen Aushändigung
Ware gegen Aushändigung des Quittungsbelegs.
Paszport zostanie wydany w Centrum Obsługi Obywateli.
rozpocznij naukę
Die Aushändigung des Reisepasses erfolgt im Bürgerservice
Prawo jazdy zostanie wydane dopiero po zdaniu egzaminu.
rozpocznij naukę
Der Führerschein wird erst nach Bestehen der Prüfung ausgehändigt
Proszę o wydanie mi moich dokumentów osobistych.
rozpocznij naukę
Ich bitte um die Aushändigung meiner persönlichen Unterlagen
Wydanie towaru nastąpi wyłącznie po okazaniu paragonu.
rozpocznij naukę
Die Übergabe der Ware erfolgt nur gegen Aushändigung des Quittungsbelegs.
Strony ustalają: towar zostanie wydany w zamian za dowód wpłaty.
rozpocznij naukę
Die Parteien vereinbaren: Ware gegen Aushändigung des Quittungsbelegs.
Prosimy o krótkie potwierdzenie otrzymania dokumentów drogą mailową.
rozpocznij naukę
Bitte bestätigen Sie uns kurz die Aushändigung von Dokumenten per E-Mail
Prosimy o niezwłoczne przesłanie dokumentów w celu kontynuacji procesu.
rozpocznij naukę
Wir bitten um die zeitnahe Aushändigung von Dokumenten, um das Verfahren fortzusetzen
Po zakończeniu stosunku pracy przekazuje się dokumenty takie jak świadectwo pracy.
rozpocznij naukę
Nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses erfolgt die Aushändigung von Dokumenten wie dem Arbeitszeugnis.
Klient odmówił przyjęcia towaru.
rozpocznij naukę
Der Kunde hat die Annahme der Ware verweigert.
Szef nie może odrzucić wniosku urlopowego bez ważnego powodu.
rozpocznij naukę
Der Chef kann den Urlaubsantrag nicht ohne triftigen Grund verweigern.
Odmówiono złożenia podpisu na umowie.
rozpocznij naukę
Die Unterschrift unter dem Vertrag wurde verweigert
Pracownicy mogą odmówić wykonywania pracy jedynie w wyjątkowych przypadkach.
rozpocznij naukę
Mitarbeiter dürfen die Arbeit nur in Ausnahmefällen verweigern
Partner odmawia współpracy.
rozpocznij naukę
Der Partner verweigert die Kooperation.
Moja firma odmówiła współpracy.
rozpocznij naukę
Meine Firma hat die Kooperation verweigert.
Po odmowie współpracy umowa została rozwiązana.
rozpocznij naukę
Nachdem er die Kooperation verweigert hatte, wurde der Vertrag gekündigt.
Wszyscy pracownicy mają prawo do płatnego urlopu.
rozpocznij naukę
Alle Mitarbeiter haben Anspruch auf bezahlten Urlaub
W zeszłym roku nie przysługiwał mi żaden dodatkowy urlop.
W zeszłym roku nie miałem/am prawa do dodatkowego urlopu
rozpocznij naukę
Im letzten Jahr hatte ich keinen Anspruch auf zusätzlichen Urlaub.
Szef musi zatwierdzić urlop.
rozpocznij naukę
Der Chef muss den Urlaub genehmigen
Chciałbym złożyć wniosek urlopowy.
rozpocznij naukę
Ich möchte meinen Urlaub einreichen.
Muszę zapisać to spotkanie w kalendarzu.
rozpocznij naukę
Ich muss diesen Termin in meinen Kalender eintragen.
Stawia swoim pracownikom wysokie wymagania.
rozpocznij naukę
Er stellt hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter.
Twoja aplikacja spełnia wymagania naszej firmy.
Twoja aplikacja odpowiada wymaganiom naszej firmy
rozpocznij naukę
Ihre Bewerbung entspricht den Ansprüchen unserer Firma.
Czy chciałbyś rozpocząć spotkanie?
rozpocznij naukę
Möchtest du im Meeting vielleicht den Anfang machen?
Daj mi znać jak tylko otrzymasz odpowiedź zwrotną.
rozpocznij naukę
Bitte gib mir Bescheid sobald du eine Rickmeldung hast.
Nie mogę się z tym zgodzić.
rozpocznij naukę
Dem kann ich so nicht zustimmen.
Proszę wziąć pod uwagę moje życzenia.
rozpocznij naukę
Bitte berücksichtige meine Wünsche.
Szef rzadko angażuje nas w podejmowanie ważnych decyzji.
rozpocznij naukę
Der Chef bezieht uns selten in wichtige Entscheidungen ein.
Wliczamy wszystkie koszty do budżetu
rozpocznij naukę
Wir beziehen alle Kosten w das Budget ein.
Firma nie wzięła pod uwagę życzeń klientów.
rozpocznij naukę
Die Firma hat die Wünsche der Kunden nicht einbezogen
Pracownicy, których to dotyczy / dotknięci tą sprawą, zostali już poinformowani.
rozpocznij naukę
Die betroffenen Mitarbeiter wurden bereits informiert.
Wczoraj nie zastałem szefa w biurze.
rozpocznij naukę
Ich habe den Chef gestern nicht im Büro angetroffen.
Zastała jeszcze swoją koleżankę w biurze
rozpocznij naukę
Sie hat ihre Kollegin noch im Büro angetroffen
Gdzie mogę Panią jutro spotkać/ zastać?
rozpocznij naukę
Wo kann ich Sie morgen antreffen?
To brzmi rozsądnie.
rozpocznij naukę
Das klingt vernünftig.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.