rozmowa na poziomie

 0    96 fiszek    betijg
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Przyczynia się to do...
rozpocznij naukę
Dies trägt dazu bei...
postrzegaj to jako pozytywne / negatywne
rozpocznij naukę
sehe es positiv/negativ
Muszę przyznać, że...
rozpocznij naukę
Ich muss zugeben, dass...
Problem ma kilka aspektów
rozpocznij naukę
Das Problem hat mehrere Aspekte
Wątpię w to...
rozpocznij naukę
Das bezweifle ich...
Nie można zaprzeczyć, że...
rozpocznij naukę
Es ist nicht zu leugnen, dass...
Pewne jest, że...
rozpocznij naukę
Es steht fest, dass...
To pokazuje że...
rozpocznij naukę
Dies zeigt, dass...
Ważne jest również, aby...
rozpocznij naukę
Wichtig ist auch, dass...
Ten temat jest bardzo ważny, dlatego należy go dokładnie przestudiować.
rozpocznij naukę
Dieses Thema ist sehr wichtig, daher sollte es sorgfältig studiert werden.
Ma to zarówno zalety, jak i wady
rozpocznij naukę
Das hat sowohl Vor- als auch Nachteile
Z tego można wywnioskować, że...
rozpocznij naukę
Daraus kann geschlossen werden, dass...
Jak powszechnie wiadomo...
rozpocznij naukę
Es ist gut bekannt, dass...
reasumując, można powiedzieć, że...
rozpocznij naukę
Zusammenfassend kann gesagt werden, dass...
Podsumowując, można powiedzieć, że...
rozpocznij naukę
Zusammenfassend kann gesagt werden, dass...
W konsekwencji...
rozpocznij naukę
Folglich...
Nawiązując do...
Odniesienie do "wspólnej decyzji" w poprawce musi zostać odrzucone.
rozpocznij naukę
Bezugnehmend auf...
Die Bezugnahme auf eine „gemeinsame Entscheidung" muss in dieser Abänderung abgelehnt werden.
Odnosząc się do Państwa listu z...
rozpocznij naukę
Bezugnehmend auf Ihren Brief von...
Odnosząc się do Pani oferty...
rozpocznij naukę
Bezugnehmend auf Ihr Angebot
Może to być oczywiście związane z faktem, że...
rozpocznij naukę
Das kann natürlich damit zusammenhängen, dass...
dlaczego ciągle mi przerywasz?
rozpocznij naukę
warum unterbrichst mir immer?
Potwierdzam termin.
rozpocznij naukę
Ich bestätige das Datum.
Nie uważa Pan, że byłoby istotne mnie o tym poinformować / powiadomić?
rozpocznij naukę
Meinen Sie nicht, dass es wichtig wäre mir das mitzuteilen?
Czy jesteś szczęśliwy? Cieszysz się?
rozpocznij naukę
Freust du dich?
Cieszy się Pan?
rozpocznij naukę
Freuen Sie sich?
Tak, ogromnie się cieszę!
rozpocznij naukę
Ja, ich freue mich reisig!
jednakże, mimo to, jednak
Zrobię to jednak
rozpocznij naukę
dennoch
Ich werde es dennoch tun.
Ładne mieszkanie w centrum, a mimo to cicho.
rozpocznij naukę
Schöne Wohnung im Zentrum, aber dennoch ruhig.
Teraz otrzymujemy inny wynik, ale nadal / jednakże bardzo prosty.
rozpocznij naukę
Jetzt bekommen wir ein anderes Ergebnis, dennoch ganz einfach.
całun
Całun Turyński powinien być w środku.
rozpocznij naukę
das Grabtuch
Das Turiner Grabtuch soll drin sein.
nieprawdopodobnych
Czasem pomysłowość pochodzi z najbardziej nieprawdopodobnych źródeł.
rozpocznij naukę
unwahrscheinlich
Manchmal Einfallsreichtum kommt von den unwahrscheinlichsten Quellen.
Szanowna Pani... Szanowny Panie...
rozpocznij naukę
Sehr geehrte Dame / Sehr geehrter Herr...
Przepraszam! Czy pomógłbyś mi? Szukam bowiem toalet.
rozpocznij naukę
Verzeihung, bitte! Könnten Sie mir helfen? Ich suche namlich die Toiletten.
mianowicie, bowiem, tenże
[to] było bowiem catkiem inaczej
rozpocznij naukę
nämlich
das war nämlich ganz anders
nieunikniony
Decyzja nie była łatwa, ale wniosek był nieunikniony.
rozpocznij naukę
unvermeidbar
Die Entscheidung fiel uns nicht leicht, doch die Schlussfolgerung war unvermeidbar.
Nowoczesność zdaje się przepływać przez sztukę, przełamując jej zwykłe formy i otwierając nowe oblicza.
rozpocznij naukę
Die Moderne scheint durch die Kunst zu fließen, bricht ihre gewohnten Formen und öffnet neue Facetten.
Notatki nie wpływają na oceny z egzaminu.
rozpocznij naukę
Die Notizen fließen nicht in die Bewertung der Prüfung ein.
To odrobina przygody, która doda pikanterii Twojemu codziennemu życiu.
rozpocznij naukę
Es ist ein bisschen Abenteuer, das Gewürz in Ihrem täglichen Leben hinzufügt.
Papier makulaturowy jest wyrazem naszej troski o środowisko.
rozpocznij naukę
Recyclingpapier ist Ausdruck unserer Sorge um die Umwelt.
Europa jest kolebką niezwykle bogatej i różnorodnej kultury.
rozpocznij naukę
Europa ist die Wiege einer außerordentlich reichen und vielfältigen Kultur.
Jako istoty społeczne mamy obsesję na punkcie moralności.
rozpocznij naukę
Als soziale Wesen sind wir besessen von Moral.
Nasza kultura ma obsesję na punkcie perfekcji i ukrywania problemów.
rozpocznij naukę
Unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen.
Wspólnie bierzemy odpowiedzialność za powodzenie kampanii/ akcji.
rozpocznij naukę
Gemeinsam übernehmen wir Verantwortung für das Gelingen der Aktion.
Jak Państwo widzą, ostatecznie mu się to udało.
rozpocznij naukę
Wie Sie sehen, ist ihm das letztendlich gelungen.
Co zaskakujące, czasami to działało / udawalo się.
rozpocznij naukę
Selbst überrascht, ist es manchmal gelungen.
Niestety, jak dotąd nie udało nam się tego osiągnąć.
rozpocznij naukę
Bisher ist uns das bedauerlicherweise nicht gelungen.
Nie miałem jeszcze okazji tego powiedzieć, ale gratuluję wam obojgu.
rozpocznij naukę
Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit es zu sagen, aber ich gratuliere euch beiden.
Ten krótki wypad w góry dobrze mi zrobił.
rozpocznij naukę
Dieser kurze Ausflug ins Gebirge hat mir gut getan.
Konkurencja ta jest nieunikniona i stanowi ważny impuls dla konkurencyjności Europy.
rozpocznij naukę
Dieser Wettbewerb ist unvermeidbar und gibt wichtige Impulse für die Wettbewerbsfähigkeit Europas.
oparty na faktach
Poznaj swój system i dostosuj jego ustawienia w oparciu o fakty.
rozpocznij naukę
basierend auf Fakten
Kenne Dein System und mach Deine Anpassungen basierend auf Fakten.
Doskonałe proporcje ciała dinozaura absolutnie na podstawie szkieletu dinozaura i danych naukowych.
rozpocznij naukę
Perfekte Dinosaurier Körperproportionen absolut basierend auf Dinosaurier-Skelett und wissenschaftliche Daten.
Prezydent powinien o tych prawach pamiętać i nie pozwalać na dyskryminację.
rozpocznij naukę
Der Präsident soll diese Rechte im Hinterkopf behalten und keine Diskriminierung zulassen.
Preambuła Ustawy Zasadniczej (konstytucji)
Preambuła (arenga) to uroczysty wstęp do aktu normatywnego (prawnego), wyjaśniający okoliczności jego wydania oraz określający cele, jakim powinien on służyć
rozpocznij naukę
Die Präambel zum Grundgesetz
według swojego widzimisię
W weekend robię wszystko według mojego widzimisię.
rozpocznij naukę
nach Lust und Laune
Am Wochenende mache ich nur, was mir nach Lust und Laune einfällt.
Nie widzę tego w ten sposób, ale przemyślę to.
rozpocznij naukę
Ich sehe das nicht so, aber ich werde d'rüber nachdenken.
Niestety, w tej chwili zupełnie mi to nie odpowiada.
rozpocznij naukę
Momentan passt es mir leider überhaupt nicht.
Obecnie ćwiczę mówienie „nie”. NIE!
rozpocznij naukę
Ich übe mich gerade im Neinsagen; Nein!
poruszający
Wszystko bardzo czarujące i wzruszające.
rozpocznij naukę
anrührend
Alles sehr bezaubernd und anrührend.
machnięcie, aluzja, skinienie
Arogancki, mało taktowny, niezdolny zrozumieć aluzji.
rozpocznij naukę
der Wink
Arrogant, taktlos und komplett unfähig, einen Wink zu erkennen.
Jedyną uciążliwością były osy i komary.
rozpocznij naukę
Das einzige Ärgernis waren Wespen und Mücken.
wybredny,
Przepraszam, ale jestem formalistą.
Przepraszam, jestem trochę wybredny jeśli chodzi o papiery.
rozpocznij naukę
pingelig
Tut mir Leid, mit Papieren bin ich etwas pingelig.
WOLAŁABYM ZOSTAĆ PRZY "PANI".
rozpocznij naukę
ICH WÜRDE LIEBER BEIM 'SIE' BLEIBEN.
Po prostu przejdźmy na "Ty"
rozpocznij naukę
LASS UNS DOCH EINFACH DUZEN.
Możemy sobie mówić na "Ty"?
rozpocznij naukę
KÖNNEN WIR UNS DUZEN?
Chcesz, żebyśmy przeszli na "Ty"?
rozpocznij naukę
WOLLEN WIR UNS DUZEN?
Nie jestem wynalazkiem, wytworem wyobraźni ani bajką.
rozpocznij naukę
Ich bin keine Erfindung, kein Hirngespinst der Fantasie oder eine Fabel.
fantazja, wymysł, urojenie
Lecz jeśli to tylko fantazja / urojenie...
rozpocznij naukę
das Hirngespinst
Aber wenn es nur ein Hirngespinst ist...
Nie, to nie jest fantazja / mrzonka.
rozpocznij naukę
Nein, das ist kein Hirngespinst.
zamek w powietrzu, wyobraźnia
Póki co to marzenie ściętej głowy.
rozpocznij naukę
das Luftschloss,
Derzeit ist das nur ein Luftschloss.
To nie jest mrzonka, ale pomysł, który, jak sądzę, wszyscy podzielamy i który należy urzeczywistnić.
rozpocznij naukę
Dies ist kein Luftschloss, sondern eine Vorstellung, die wir, wie ich glaube, alle teilen, und die da ist, um realisiert zu werden.
fabuła
Pełne fabuła pełna przygód, zagadek i walki.
rozpocznij naukę
die Handlung, die Handlungen, / Die Fabel
Eine vollständige Geschichte voller Abenteuer, Rätsel und Kampf.
ścieżka dźwiękowa
rozpocznij naukę
die Tonspur (die Tonspuren)
Radzi sobie Pani/Pani?
rozpocznij naukę
Kommen Sie zurecht?
Cała przyjemność po mojej stronie.
rozpocznij naukę
Gern geschehen.
Spotkajmy się.../ jedzmy.
rozpocznij naukę
Lass uns ... treffen/fahren
To tylko kwestia czasu, aż...
To ty|ko kwestia czasu, aż policja go znajdzie.
rozpocznij naukę
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis...
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Polizei ihn findet.
zmiana czasu
Dzisiaj w nocy nastąpiła zmiana czasu na letni.
rozpocznij naukę
die Zeitumstellung (-en)
Heute Nacht ist die Zeitumstellung zur Sommerzeit erfolgt.
Czas pokaże.
Przyjdzie pora, znajdzie się rada./Przyjdzie czas, przyjdzie rada.
rozpocznij naukę
Kommt Zeit, kommt Rat.
Czas leci.
Czas przelatuje jak z bicza strzelił./Czas płynie jak szalony.
rozpocznij naukę
Die Zeit vergeht wie im Flug.
porażka, niepowodzenie, klęska
Od dwóch lat drużyna ponosi porażkę za porażką.
rozpocznij naukę
die Niederlage (-n)
Seit zwei Jahren erleidet die Mannschaft eine Niederlage nach der anderen.
Przygotujcie się na porażkę.
rozpocznij naukę
Bereitet euch auf eine Niederlage vor.
Dla terrorysty porażka jest tylko zachętą do zwycięstwa.
rozpocznij naukę
Für einen Terroristen ist eine Niederlage nur ein Ansporn für den Sieg.
Następne kilka minut miało zadecydować o zwycięstwie lub porażce.
rozpocznij naukę
Die nächsten Minuten würden über Sieg oder Niederlage entscheiden.
Więźniowie zachowali godność, a ich porażka była tylko pozorna.
rozpocznij naukę
Die Gefangenen wahrten ihre Würde und ihre Niederlage war nur scheinbar.
godność, honor
Libijska rewolucja miała przywrócić godność i prawa człowieka.
rozpocznij naukę
die Würde
Die libysche Revolution sollte die Würde und die Menschenrechte wiederherstellen.
Odebrał ci godność, dlatego musiałeś się zemścić.
rozpocznij naukę
Er nahm Ihnen die Würde, und deshalb mussten Sie Rache nehmen.
W wielu aspektach uwłacza godności osoby i samej miłości.
rozpocznij naukę
Es demütig vielerlei die Würde der Person und die Liebe selbst.
Niektóre artykuły pozostały niezmienione, inne zostały usunięte, ponieważ były nieaktualne lub zbędne.
rozpocznij naukę
Einige Artikel blieben unverändert, andere wurden gestrichen, da sie überholt oder überflüssig waren.
To jest poniżej wszelkiej godności!
rozpocznij naukę
das ist unter aller Würde!
cóż on znowu przeskrobał?
rozpocznij naukę
was hat er denn wieder verbrochen?
co teraz zrobiłem źle?
cóż za przestępstwo znowu popełnitem? fig
rozpocznij naukę
was habe ich denn jetzt schon wieder verbrochen?
szkodliwy, krzywdzący
rozpocznij naukę
schädlich, verletzend
oczytany
rozpocznij naukę
belesen
Z dwojga złego wybieram lato.
rozpocznij naukę
Von zwei Übeln wahle ich Sommer.
zadławić się ością
rozpocznij naukę
an einer Fischgräte ersticken
zduszonym głosem
rozpocznij naukę
mit erstickter Stimme

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.