Kaź poprawa

 0    29 fiszek    wiktoriawnuk56
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego bada się przekład z socjologicznego punktu widzenia 3 przykłady
rozpocznij naukę
jaki jest społeczny odbiór przekładu -jak normy społeczno-obyczajowe oddziałują na przekład -wpływ tłumaczeń na obieg idei
Jakie można wymyślić trzy pytania badawcze do bibliografii
rozpocznij naukę
Czy element bibliograficzny ma znaczenie dla tekstów i przekładów? W jakich okolicznościach tłumacz poznaje język i zaczyna tłumaczyć? Dlaczego danego autora przekłada dany tłumacz? (np. ze względu na związki rodzinne, znajomość osobistą)
Tytuł książki --> tytuł filmu
rozpocznij naukę
adaptacja
Zawsze był pewien --> nigdy nie wątpił/ Each apartment was different—> Mieszkania się różniły, Jest jedynakiem 🡪 Nie ma rodzeństwa
rozpocznij naukę
przekład antonimiczny
Muchomor --> grzyb/ Barszcz ukraiński—>zupa
rozpocznij naukę
generalizacja
Por el resultado —> o to żeby ubrania dobrze leżały
rozpocznij naukę
amplifikacja
Jahwe i strzałka do niego od hebrajskich napisów
rozpocznij naukę
transkrypcja
Np. oszustwo w Justice J. Galsworthy’ego o Ninety (pounds) < nine 🡪 восемьдесят < восемь tytuł książki-tytuł filmu ‘Faraon’ Bolesław Prus—>‘Faraon’ Kawalerowicz
rozpocznij naukę
adaptacja
Служу Советскому Союзу – Ku chwale ojczyzny!
rozpocznij naukę
uzualny
ma być małym projektem badawczym
rozpocznij naukę
prawda
może być pozbawiona egzemplifikacji
rozpocznij naukę
fałsz
może dotyczyć pseudoprzekładu
rozpocznij naukę
prawda
Tłumacz dodał przypis, który wydaje ci się niepotrzebny, jaki to jest błąd ze strony tłumacza
rozpocznij naukę
BŁĄD METATRANSLACYJNY
Tłumacz nie poprawił błędu autora, jaki to jest błąd ze strony tłumacza?
rozpocznij naukę
BŁĄD METATRANSLACYJNY
Jakie są przykłady paratekstów
rozpocznij naukę
strona tytułowa i redakcyjna Teksty z okładki Przedmowa Posłowie Przypisy Dedykacje, Ilustracje
3 przykłady nieliterackich dzieł które mogą być badane jako seria
rozpocznij naukę
napisy do filmów, dialogi filmowe, tekst naukowy, libretta operowe
3 nośniki obcości
rozpocznij naukę
patronimiki rosyjskie, adresatywy, barbaryzmy, elementy graficzne
Aby przekład był meliczny należy go tłumaczyć ekwimetrycznie
rozpocznij naukę
fałsz
uwzględnienie odbiorcy zawdzięczamy Kollerowi i jego ubersetzungswissenschaft
rozpocznij naukę
fałsz
Ostatnie zadanie miało też coś o wulgaryzacji
rozpocznij naukę
Berman
Dominanta semantyczna
rozpocznij naukę
Barańczak
Dominanta translatoryczna
rozpocznij naukę
Bednarczyk
Retranslacja
rozpocznij naukę
Berman
Ekwiwalencja dynamiczna
rozpocznij naukę
Nida
Ekwiwalencja formalna
rozpocznij naukę
Nida
Konotacja obcości
rozpocznij naukę
Lewicki
seria przekładowa, recepcyjna, tekstualizacji
rozpocznij naukę
Skwara
przekład interlingwalny: komunikat za komunikat; equivalence in difference (ekwiwalencja pomimo różnic)
rozpocznij naukę
Jakobson
Autor wstawił zrobione przez siebie zdjęcie do książki - co to?
rozpocznij naukę
Jest to rodzaj paratekstu pozawerbalnego

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.