Niemieckie przysłowia- konkurs

 0    38 fiszek    brak
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
do trzech razy sztuka
rozpocznij naukę
Aller guten Dinge sind drei.
Co za dużo to niezdrowo
rozpocznij naukę
Allzuviel ist ungesund.
Co kraj, to obyczaj
rozpocznij naukę
Andere Länder, andere Sitten.
Trafiło się jak ślepej kurze ziarno
rozpocznij naukę
Ein blindes Huhn findet auch ein Korn.
Co się odwlecze, to nie uciecze.
rozpocznij naukę
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni
rozpocznij naukę
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Szczęśliwi czasu nie liczą
rozpocznij naukę
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
Mądry Polak po szkodzie
rozpocznij naukę
Durch Schaden wird man klug.
Nieszczęścia chodzą parami
rozpocznij naukę
Ein Unglück kommt selten allein.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni
rozpocznij naukę
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby
rozpocznij naukę
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
wszystko dobre co się dobrze kończy
rozpocznij naukę
Ende gut, alles gut.
najpierw praca potem przyjemność
rozpocznij naukę
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
nie wszystko złoto co się świeci
rozpocznij naukę
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
każdy jest kowalem własnego losu
rozpocznij naukę
Jeder ist seines Glückes Schmied.
jak cię widzą tak cię piszą.
rozpocznij naukę
Kleider machen Leute.
przyjdzie pora znajdzie się rada
rozpocznij naukę
Kommt Zeit, kommt Rat.
przez żołądek do serca
rozpocznij naukę
Liebe geht durch den Magen.
kłamstwo ma krótkie nogi
rozpocznij naukę
Lügen haben kurze Beine.
trzeba kuć żelazo póki gorące
rozpocznij naukę
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Kto rano wstaje, temu pan Bóg daje
rozpocznij naukę
Morgenstund(e) hat Gold im Mund(e).
Kto chce zbierać plony musi siać
rozpocznij naukę
Wer ernten will, muss säen.
ćwiczenie ćwiczy mistrza
rozpocznij naukę
Übung macht den Meister.
gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
rozpocznij naukę
Viele Köche verderben den Brei.
gdzie dwóch się boję tam trzeci korzysta
rozpocznij naukę
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
wszystko ma swój koniec, tylko kiełbasa ma dwa
rozpocznij naukę
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei
Czyste sumienie to najlepsza podusxkw
rozpocznij naukę
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
Kto brzuch nazbyt tuczy, nie bardzo się uczy
rozpocznij naukę
Ein voller Bauch studiert nicht gern
Nikt się mistrzem nie urodzil
rozpocznij naukę
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Ciągnie swój do swojego
rozpocznij naukę
Gleich und gleich gesellt sich gern
Każdy medal ma dwie strony
rozpocznij naukę
Jedes Ding hat zwei Seiten
Nie ma różny bez kolnców
rozpocznij naukę
Keine Rose ohne Dornen
Nie wywołuj wilka z lasu
rozpocznij naukę
Mal den Teufel nicht an die Wand
Śpiących psów nie należy budzić
rozpocznij naukę
Schlafende Hunde weckt man nicht
Cicha woda brzegi rwie
rozpocznij naukę
Stille Wasser sind tief
Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada
rozpocznij naukę
Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein
Kto pierwszy ten lepszy
rozpocznij naukę
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
Dla chcącego nic trudnego
rozpocznij naukę
Wo ein Wille ist da ist auch ein Weg

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.