8. Zsyp 8

 0    18 fiszek    baloniasz19
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Mówi się, że w niektórych częściach świata ludzie jedzą łożysko. -I skończyliśmy z jogurtem.
rozpocznij naukę
It's said in some parts of the world people eat the placenta. -And we're done with the yogurt.
Ja zrobiłem to jako przysługę. Nie jestem kateringiem. -Oni spojrzeli na siebie, i wtedy powiedzieli "tak". zgodnie.
rozpocznij naukę
I did this as a favor. I am not a caterer. -They looked at each other and then said "yes" in unison.
Czy to nie miał być krótki romans? Czy to nie powinno być... zakończone do tej pory?
rozpocznij naukę
Wasn't this supposed to be a short fling? Shouldn't it be... flung by now?
Mam wystarczający kłopot z wizerunkiem Ciebie i Susan razem, ale kiedy wrzucasz Tanyę...
rozpocznij naukę
I'm having enough trouble with the image of you and Susan together, but when you throw in Tanya...
Ślady, które zrobiłeś w maśle, pozostawiły niewiele wątpliwości. -Ona przesyła pozdrowienia wraz z tą lasagną.
rozpocznij naukę
The impressions you made in the butter left little to the imagination. -She sends her love along with this lasagna.
Nie ma żadnej zasady. Jak coś, to wisisz mi stół. -Powiedziałbyś mi, gdybyś się wyprowadzał, prawda?
rozpocznij naukę
There's no rule. If anything, you owe me a table. -You'd tell me if you were moving out, wouldn't you?
Obok park, biedronka, stawy wodne. -Przepraszam, jestem nie w sosie. -Ten sklep ze stołami zamykają o 19:00.
rozpocznij naukę
Near the park, ladybug, ponds water. -Sorry, I'm out of sorts. -That table store closes at 7.
To meble ogrodowe. Ludzie wejdą i pomyślą: "O O, znowu jestem na zewnątrz”.
rozpocznij naukę
That's patio furniture. People are gonna come in and think, "Uh-oh, I'm outside again."
Ona właśnie zerwała z facetem. Czas na Ciebie, abyś wkroczył. -Ty rozpoczynasz Erę Igora.
rozpocznij naukę
She just broke up with the guy. It's time for you to swoop in. -You usher in: The Age of Igor
Czy mogę z tobą porozmawiać? -Ok, jednak tylko przez chwilę, bo Paolo jest w drodze. -On dobierał się do mnie.
rozpocznij naukę
Can I talk to you? -Ok, just for a sec, though because Paolo's on his way. -He made a move on me. / He made a pass on me.
Myślę, że zniosła to całkiem dobrze. -Myślę, że mówiłbym za wszystkich, kiedy powiem, że jesteś głupi.
rozpocznij naukę
I think she took it pretty well. -I think I'd speak for everyone when I say that you are stupid.
I nagle jego ręce nie były problemem już. Harcerze mogliby rozbić obóz pod tym.
rozpocznij naukę
And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore. Scouts could've camped under there.
Nie robię ich za dużo, ponieważ uważam, że to nie fair w stosunku do innych ciasteczek. -Nie powinnam była Ci mówić?
rozpocznij naukę
I don't make them a lot because I don't think it's fair to the other cookies. -Shouldn't I have told you?
Jak to działa? Zamierzasz balansować talerzami na tych małych główkach? -Będziemy jeść przy zlewie.
rozpocznij naukę
How does this work? Are you gonna balance the plates on these little heads? -We'll eat at the sink.
Jestem zawstydzona. Jestem tą do której On zarywał. -Wszystko w porządku? -Bywało lepiej.
rozpocznij naukę
I'm embarassed. I'm the one he hit on. -Are you alright? -I've been better.
Zasługujesz na coś dużo lepszego niż On. Powinnaś być z facetem, który wie, co ma, kiedy ma Ciebie.
rozpocznij naukę
You deserve so much better than him. You should be with a guy who knows what he has when he has you.
Nie sądzę, by odmawianie sobie facetów całkowicie było wyjściem. -Będę miał chłopca. Będę miał syna.
rozpocznij naukę
I don't think swearing off guys altogether is the answer. -I'm having a boy. I'm having a son.
Potrzebuje być sam przez chwilę. Muszę dowiedzieć się, czego chcę. -Jak to możliwe, że Twoi rodzice nie mieszkają razem?
rozpocznij naukę
Need to be by myself for a while. I gotta figure out what I want. -How come your parents don't live together?

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.