Pytanie |
Odpowiedź |
Tylko jedna rzecz gorsza od bezsensownej reżyserii był zatrważająco niewykfalifikowany obraz króla. rozpocznij naukę
|
|
The only thing worse than the mindless direction was disturbingly unskilled portrayal of the king.
|
|
|
Publiczne ukazanie uczuć zbliża się! Wy możecie odwrócić Wasze oczy. -Są miesięczne opłaty wynoszące 20$. rozpocznij naukę
|
|
Public display of affection coming up. You can avert your eyes. -There are monthly dues of $20.
|
|
|
Ja uwięziłem szczura w pudełku. -Jedzenie było nędzne. -Czy Twoja szklanka jest do połowy pełna, czy do połowy pusta? rozpocznij naukę
|
|
I trapped the rat in the box. -The food was lousy. -Is your glass half full or half empty?
|
|
|
My po prostu tak się składa./ przypadkiem chodzimy do wielu miejsc, gdzie Ty mógłbyś się napić. rozpocznij naukę
|
|
We just happen to go to a lot of places where you might drink.
|
|
|
Jak możesz iść na degustacje wina bez picia? -Jestem taki nawalony! -Ok, nie bądź taka drażliwa. rozpocznij naukę
|
|
How do you go to a wine-tasting without having a drink? -I'm so wasted!/ -I'm so bombed! -Ok, don't get all squinky.
|
|
|
My zużyliśmy w szybkim tempie dużo papierowych kubków. -Neon to pierwiastek atomowy. -Ja wypiłem jakiś kubek. rozpocznij naukę
|
|
We went through a lot of paper cups. -Neon is an atomic element. -I had about a mug.
|
|
|
Czy moglibyśmy przejść do kwestii Waszego ślubu? -To jest piersiówka, nie święty gral. rozpocznij naukę
|
|
Shall we come on to the question of your wedding? -It's a hip flask, not the holy grail.
|
|
|
Ja tylko pije beztłuszczowe mleko. -O której kończysz dzisiaj wieczorem? -Cokolwiek ja czułam, ja... nie czuje. rozpocznij naukę
|
|
I only drink nonfat milk. -What time do you get off tonight? Whatever I was feeling, I'm... not.
|
|
|
Czy Ty kiedykolwiek widziałeś mnie w transie? -Ten facet uderza do Ciebie. -Ja muszę zadzwonić do mojej mamy. rozpocznij naukę
|
|
Have you ever seen me ecstatic? -That guy is coming on to you. -I must put in a call to my mom.
|
|
|
Idz do sklepu z narzędziami i kup klucz francuski. -On jest nieciekawy przeze mnie. -Były mole w mojej szafie. rozpocznij naukę
|
|
Go to the hardware store and buy monkey wrench. -He's dull because of me. -There were moths in my wardrobe.
|
|
|
Jak dotąd trzymałem ją na dystans, ale jeśli taka jest umowa... -Jeśli kiedykolwiek stracimy Ross'a, my mamy zapasowego. rozpocznij naukę
|
|
So far I've been keeping her at bay, but, if this is the deal... -If we ever lose Ross, we have a spare.
|
|
|
Oni są podobni jak dzień do nocy. -My nie sprzedajemy napojów alkoholowych. -Miło mi Cię poznać. -Mi również! rozpocznij naukę
|
|
They're as different as chalk and cheese. -We don't sell alcoholic beverages. -Nice to meet you! -Ditto!
|
|
|
Poza tym, że ich imiona są podobne, ja nie widzę tego, co Ty widzisz. -Ja mógłbym jeszcze dorzucić 50 opakowań naboi. rozpocznij naukę
|
|
Other than their names being similar, I don't see what you're seeing. -I could throw in 50 packs of bullets.
|
|
|
Oszust karciany zarabia pieniądze przez gre w karty nieuczciwie. -Przestań zachowywać się jak prostak. rozpocznij naukę
|
|
Card sharp earns money by playing cards dishonestly. -Stop acting like a goober.
|
|
|
To zajmuje mu weekend żeby wypowiedzieć zdanie. -Jeśli zechcę przespać się z tą kobietą, ja dostanę rolę. rozpocznij naukę
|
|
It takes him a week to get out a sentence. -If I'm willing to sleep with this lady, I'll get the part.
|
|
|
Szkocka z lodem z cytrynką. -Patrz na płetwe tego rekina! -Ja wyjeżdżam na weekend. -Jak poszło oddzwonienie? rozpocznij naukę
|
|
Scotch on the rocks with a twist. -Look at the fin of this shark! -I'm going away for the weekend. -How'd the callback go?
|
|
|
Ja wróciłem do nałogu znowu. -One są do skaleczeń i zadrapań. -Ja wszedłem tam i ona dobierała się do mnie. rozpocznij naukę
|
|
I fell off the wagon again. -These are for cuts and scrapes. -I walked in there and she was all over me.
|
|
|
Ja dogonię Cię przy windzie. -Ty jesteś jak powracający koszmar. -Nie baw się ze mną! rozpocznij naukę
|
|
I'll catch up with you at the elevator. -You're like a recurring nightmare. -Don't toy with me!
|
|
|
A jednak jakoś my zużyliśmy w szybkim tempie 5 butelek? -Światło wypaliło się w mojej lodówce. -Mnie ciągnie do Ciebie. rozpocznij naukę
|
|
And yet somehow we went through 5 bottels? -The light went out in my fridge. -I'm drawn to you.
|
|
|