3. Zsyp 3. S02E11

 0    19 fiszek    baloniasz21
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Był pocisk, incydent z wymiotowaniem. -Dokładnie takie samo ułożenie ciała jak w 1958. -On był cały w gipsie.
rozpocznij naukę
There was a projectile, throwing up incident. -Exact same body positioning as in '58. -He was in a full body cast
Co by to o mnie mówiło, gdybym ja nie mógł rozkoszować się Twoją radością? -To naprawdę dotarło do mnie zeszłej nocy.
rozpocznij naukę
What would it say about me if I couldn't, revel in your joy? -It really hit me last night.
Ja obawiam się, że sytuacja jest dużo bardziej pilna niż my się spodziewaliśmy. -Dlaczego to miałoby mieć jakieś znaczenie?
rozpocznij naukę
I'm afraid the situation is much more dire than we'd expected. -Why would it matter?
Kiedy robisz tę długą pauzę, Ty wyglądasz intensywnie. -Czy Ty przytrzasnąłeś sobie palca w to krzesło?
rozpocznij naukę
When you take this big pause you look all intense. -Have you trapped./ caught your finger in that chair?
Moja diagnoza - krwiak. -To czysty wykres bez żadnych danych. -Ona nie wiedziała że było już za późno
rozpocznij naukę
My diagnosis - hematoma. -This's a blank chart without any data. -Little did she know it was already too late.
Ja oczyszczam Twoją aurę. -W przeciwnym razie film byłby nazwany "Milczeniem Kaczek". -Jak wszystko poszło?
rozpocznij naukę
I'm cleansing your aura. -Otherwise the movie would've been called Silence of the Ducks. -How did everything go?
Jeśli Ty nie nalałabyś kawy, nikt nie miałby czego się napić. -Jest morderca na wolności w moim akademiku żeńskim
rozpocznij naukę
If you didn't pour the coffee, no one would have anything to drink. -There is a killer on the loose in my sorority house.
Ja zamawiałem w połowie dopitą kawę ze szminką na brzegu. -Podłoga była zaśmiecona niedopałkami fajek.
rozpocznij naukę
I had the half-drunk coffee with the lipstick on the rim. -The floor was littered with cigarette butts.
Moja mama miała zrobiony lifting twarzy. -On grał na wiolączeli jako nastolatek w szkolnej orkiestrze.
rozpocznij naukę
My mom had a facelift done. -He played cello as a teen in the school orchestra.
Ja wiem kogo mi przypominasz. -Ja nie miałem pojęcia, że Oni się nie dogadywali! -Ja zaraz zwymiotuję!
rozpocznij naukę
I know who you remind me of. -I had no idea they weren't getting along! -I'm gonna be sick!
Moja żona rozważa odejść ode mnie. -Czy Ty chcesz, żebym ja Ci to odradził? -Ty wbiłaś się w mój zajęty dzień.
rozpocznij naukę
My wife's considering leaving me. -Do you want me to talk you out of it? -You cut into my busy day.
Mój ojciec poprowadzi mnie do ołtarza. -Wszystkie moje próby rozweselenia jej okazały się daremne.
rozpocznij naukę
My father will give me away. -All my attempts to cheer her up proved futile.
Dlaczego do cholery ja miałbym to zrobić? -Ja dałem mu niechętny uśmiech. -Ja kroje w kostkę cebulę.
rozpocznij naukę
Why on earth would I do that? -I gave him reluctant smile. -I'm dicing the onion.
Ja współczuje Ci! -Ja mam pelerynę, a jednak ja nie mogę latać. -My łączymy się z nimi w sakramencie małżeńskim.
rozpocznij naukę
I feel for you! -I have the cape, and yet I cannot fly. -We join them in the holy matrimony.
Dwóch ludzi zjednacza się w miłości. -Sorry, ja nie mogłem poradzić, przez przypadek podsłuchałem. -Ten facet puszcza Ci oczy!
rozpocznij naukę
2 people, come together in love. -Sorry, I couldn't help overhearing. -That guy is making eyes at you!
Które z nas jako pierwsze weźmie ślub? -Oni odwołali spotkanie. -Dziękuje! -Nie ma za co!
rozpocznij naukę
Which one of us is gonna be the first one to get married? -They called off the meeting. -Thank you! -Anytime!
Które z nas Wy myślicie będzie ostatnie, które weźmie ślub? -Kto chce karmelka? -Drąż melona!
rozpocznij naukę
Which one of us do you think will be the last to get married? -Who wants a butterscotch? -Ball a melon!
Jeśli Ona nie może zaakceptować tego, to do diabła z nią! -Za moich czasów rozwód nie wchodził w grę.
rozpocznij naukę
If she can't accept that, then the hell with her! -In my day, divorce was not an option.
To nie jest żadna obraza Twojego ojca. -Bez urazy tato, ale... -Nie bądź zbyt stanowcza o to.
rozpocznij naukę
This is no offense to your dad. -No offense dad, but... -Don't be too emphatic about this.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.