8. Zsyp 8. S02E16

 0    21 fiszek    baloniasz21
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Czy Ty chcesz sobie zrobić tatuaż? Co chcesz sobie zrobic? -On założył swój kask i usiadł okrakiem na motorze.
rozpocznij naukę
Do you want to get a tattoo? What do you wanna get? -He pulled on his helmet and straddled the motorbike.
Ohyda, co za obrzydliwy zapach! -Ja używam szczotki toaletowej żeby odetkać muszlę klozetową.
rozpocznij naukę
Yuck, what a horrible smell! -I use toilet brush to unclog the toilet bowl.
Przewód kanalizacyjny w naszym domu jest zatkany. -Mój telefon wpadł do studzienki. -Co to za okazja?
rozpocznij naukę
The drain in our house is clogged. -My phone fell into a drain. -What's the occasion?
Gdzie Ty robisz swój tatuaż? -Co jeżeli to nie wyjdzie dobrze? -Ja nie chcę wchodzić w środek Ciebie i jego.
rozpocznij naukę
Where are you getting your tattoo? -What if it doesn't come out right? -I don't want to get in the middle of you and him.
Było kilka lili na stawie. -Pióro zostawiło dużego kleksa. -Ona podziękowała mi za Was oboje.
rozpocznij naukę
There were some lilies on the pond. -The pen left a big blotch. -She thanked me for the both of you.
Skoro o nim mowa, ja słyszałem, że on ma jakąś 20letnią panienkę na mieście. -Dzieki za podwózkę!
rozpocznij naukę
Speaking of whom, I hear he's got some 20-year-old bird in the city. -Thanks for the ride!
Prawo wyborcze kobiet obowiązuje od 1918 roku w Polsce. -Ty maszeruj swój tyłek tam i zrób swoje zadanie domowe!
rozpocznij naukę
Women's suffrage is valid since 1918 in Poland. -You march your hiney in there and do your homework!
Ja nigdy nie wyobraziłbym sobie go z lalunią. -Pozwól mi to zrobić. -Pozwól mi żyć zastępczo! -Czy mógłbyś odpuścić?
rozpocznij naukę
I never would have pictured him with a bimbo. -Let me get that. -Let me live vicariously! -Would you let it go?
Możemy z tym skończyć? -Ty sprawdzałeś jego gzyms. -Ja mogę sobie pozwolić żeby mieszkać tu samemu.
rozpocznij naukę
Can we drop this? -You were checking out his moldings. -I can afford to live here by myself.
Wydaję się, że Twoja córka i on są czymś w rodzaju parą. -Na górze, tuż przed tym jak Ty zmacałeś mame!
rozpocznij naukę
It seems your daughter and he are something of an item. -Upstairs, right before you felt up Mom!
To są Twoje sztućce. -Dlaczego Ty tak się wściekasz? -Gdzie mogę się odświeżyć? -Nie... nic mi nie wiadomo.
rozpocznij naukę
This is your silverware. -Why are you getting so bent out of shape? -Where can I freshen up? -No... Not that I know of.
Czy ten pojazd jest przyjazny środowisku? -Przestań obmacywać moją siostrę. -Kim jest tajemniczy facet? -Bardzo gustowne.
rozpocznij naukę
Is this vehicle environmentally friendly? -Stop feeling my sister up. -Who's the mystery man? -Very tasteful.
Żadnych kłótni, czy coś! -Życie samemu pomoże mi dorosnąć, czy coś. -Ja nie chcę zostawiać Cię samego jak palec.
rozpocznij naukę
No fights, or anything! -Living alone will help me to grow or whatever. -I don't wanna leave you high and dry.
Ja nie pomyślałbym, że ten tatuaż będzie taki sexy. -Nie blokuj linii. Ja czekam na ważny telefon.
rozpocznij naukę
I wouldn't have thought this tattoo would be so sexy. -Don't tie the line up. I'm waiting for an important phone call.
Rudzi ludzie zazwyczaj mają piegi. -Dom jest ok, jak widać na zdjęciach. -To jest Ziemia widziana z satelity.
rozpocznij naukę
Red people usually have freckles. -The house is ok, as seen in the photos. -It's Earth as seen from a satellite.
Ja myślałem, że to była tylko sprzeczka. -Zagrajmy o to! -Co za stek bzdur! -Nie bądź cykorem! -Czy to boli?
rozpocznij naukę
I thought that was just a fight. -Let's play for it! -I'll play you for it! -What a load of crap! -Don't be a wuss! -Is it sore?
Ja rzucałem balony z wodą z dachu. -Ja myśle, że to wszystko. -Tak, myślę, że tak. -Oprócz czasu, kiedy my jesteśmy tutaj.
rozpocznij naukę
I was fling water balloons off the roof. -I guess, this is it. -Yes, I guess so. -Except when we are here.
Dlaczego ktoś miałby płacić komuś, aby kaleczyć ich ciało do końca życia? -Ale dlaczego to Ty masz powiedzieć nie?
rozpocznij naukę
Why would anyone pay someone to scar their body for life? -But why do you get to say no?
Mydło jest samoczyszczące się. -Czy Ty myślisz o przehandlowaniu mnie na młodszą modelkę?
rozpocznij naukę
Soap is self-cleaning. -Do you think about trading me in for a younger model?
Czyjego drinka ja mogę uzupełnić? -Zostawcie nam trochę pizzy. -Ja potrzebuje czyste zdjęcie tego sprintera.
rozpocznij naukę
Whose drink can I freshen? -Save us some pizza. -I need a clear picture of this speedster.
Ona jest wystarczająco młoda, tak że wszystko jest nieruchomo skierowane ku górze. -Ja doceniam wsparcie.
rozpocznij naukę
She is young enough so that everything is still pointing up. -I appreciate the support.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.