adjustment

 0    17 fiszek    p2wb6nsfgx
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Thank you for informing us about the damage to out consigment No. 171726
rozpocznij naukę
Dziękujemy za poinformowanie nas o uszkodzeniu przesyłki nr 171726
From our previous transactions you will realize that this sort of problem is quite unusual
rozpocznij naukę
Z naszych poprzednich transakcji zdajesz sobie sprawę, że tego rodzaju problem jest dość nietypowy
Nevertheless, we are sorry about the inconvenience it has caused you
rozpocznij naukę
Niemniej jednak przepraszamy za niedogodności, jakie spowodował
Please would you return the whole consignment to us, postage and packing forward
rozpocznij naukę
Prosimy o zwrócenie nam całej przesyłki wraz z kosztami wysyłki i pakowania
We will ask the shipping company to inspect the damage so they can arrange compensation
rozpocznij naukę
Poprosimy firmę spedycyjną o sprawdzenie uszkodzeń, aby mogli zorganizować odszkodowanie
It is unlikely that our insurance company needs to be troubled with this case
rozpocznij naukę
Jest mało prawdopodobne, aby nasza firma ubezpieczeniowa musiała się zajmować tą sprawą
If you want us to send you another shipmemt as per your order No. 28278 please let us know
rozpocznij naukę
Jeśli chcesz, abyśmy wysłali Ci kolejną przesyłkę zgodnie z Twoim zamówieniem nr 28278, daj nam znać
We have the garments in stock and it would be no trouble to send them within the next fortnight
rozpocznij naukę
Odzież mamy na stanie i bez problemu wyślemy ją w ciągu najbliższych dwóch tygodni
Thank you for your letter od 10 March
rozpocznij naukę
Dziękuję za list z 10 marca
We were glad to know that the consignment was delivered promptly, but we regret that...
rozpocznij naukę
Cieszyliśmy się, że przesyłka została dostarczona szybko, ale żałujemy, że...
On going into the matter we find out that a mistake was made in the packing department
rozpocznij naukę
Zagłębiając się w sprawę dowiadujemy się, że popełniono błąd w dziale pakowania
We have arranged for the ... to be forwarded to you at once
rozpocznij naukę
Umówiliśmy się, że... zostanie ci przesłane natychmiast
Please accept our apologies for the trouble caused to you by the error.
rozpocznij naukę
Proszę przyjąć nasze przeprosiny za kłopoty spowodowane błędem.
We want to assure you that the next consignment will be carefully examined and you will have no reason to complain
rozpocznij naukę
Pragniemy zapewnić, że kolejna przesyłka zostanie dokładnie sprawdzona i nie będziesz miał powodów do reklamacji
After investigation your complaint we have decided that an error was made in our Despatch Department
rozpocznij naukę
Po zbadaniu Twojej reklamacji zdecydowaliśmy, że w naszym Dziale Wysyłki popełniono błąd
We accept your suggestion to return the wrongly delivered case forward but want to point out that if you keep the goods we are prepared to invoice them at 20% of the list price
rozpocznij naukę
Przyjmujemy Twoją sugestię, aby zwrócić niewłaściwie dostarczoną skrzynkę, ale chcemy zaznaczyć, że jeśli zatrzymasz towary, jesteśmy gotowi wystawić na nie fakturę w wysokości 20% ceny katalogowej
Your claim cannot be accepted because it has not been submitted in accordance with the terms of the contractwe cannot accept your claim because it was not lodged in the reqired 14 days’ time
rozpocznij naukę
Twoja reklamacja nie może zostać uznana, ponieważ została złożona niezgodnie z warunkami umowy. Nie możemy przyjąć Twojej reklamacji, ponieważ nie została złożona w wymaganym terminie 14 dni

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.