La Donna Scomparsa - Capitolo 20

 0    37 fiszek    kpluszczewicz
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
geloso
rozpocznij naukę
zazdrosny
possessivo
Valentina si lamentava perché il marito era molto geloso e possessivo.
rozpocznij naukę
zaborczy
Valentina skarżyła się ponieważ mąż był zazdrosny i zaborczy.
da solo/sola
Lei non poteva uscire da sola.
rozpocznij naukę
sam / sam
Nie mogła wychodzić sama.
la reclusa
Valentina viveva come una reclusa.
rozpocznij naukę
więźniarka
Valentina żyła jak więźniarka.
affermare
Il muratore ha affermato che lui e Valentina si sentivano telefonicamente anche più volte al giorno e che anche sua moglie sapeva dello loro amicizia.
rozpocznij naukę
stwierdzić, oświadczyć
Murarz oświadczył, że on i Valentina słyszeli się telefonicznie także kilka razy w ciągu dnia i że także jego żona wiedziała o tej przyjaźni.
avere piena fiducia in
Lei aveva piena fiducia nel marito.
rozpocznij naukę
mieć pełne zaufanie do
Ona miała pełne zaufanie do męża.
dare fastidio
... ma il fatto che passavano tanto tempo insieme le dava un po' di fastidio.
rozpocznij naukę
denerwować, przeszkadzać
... ale fakt, że spędzali sporo czasu razem przeszkadzał jej odrobinę.
effettivamente
Gli investigatori effettivamente non hanno trovato nulla di sospetto.
rozpocznij naukę
rzeczywiście
Śledczy rzeczywiście nie znaleźli nic podejrzanego.
in cantiere
Il muratore era in cantiere a lavorare e tutti i colleghi hanno confermato la sua versione.
rozpocznij naukę
na budowie
Murarz był na budowie w pracy i wszyscy koledzy potwierdzili jego wersję.
comunque
Comunque, il commissario Mussante non era convinto che i due coniugi non erano legati alla faccenda...
rozpocznij naukę
w każdym razie, mimo wszystko
W każdym razie komisarz Mussante nie był przekonany czy dwoje małżonków nie było związanych ze sprawą.
il coniuge/la coniuge
Comunque, il commissario Musante non era convinto che i due coniugi non erano legati alla faccenda.
rozpocznij naukę
małżonek / małżonek
W każdym razie, komisarz Musante nie był przekonany, że dwoje małżonków nie było związanych z tą sprawą.
la faccenda
rozpocznij naukę
sprawa, historia
tornare in mente
Gli è anche tornata in mente una cosa.
rozpocznij naukę
ponownie przyjść na myśl
Ponownie przyszła mu na myśl jedna rzecz.
incrociare
Cesare aveva incrociato una macchina grigia.
rozpocznij naukę
minąć
inaczej niż passare
Cesare minął szary samochód.
nel senso opposto
Cesare aveva incrociato una Golf (macchina), che andava nel senso opposto al suo.
rozpocznij naukę
w przeciwnym kierunku
Cesare minął szarego Golfa, który jechał w przeciwnym kierunku do jego.
guidare la macchina
Ma se il muratore aveva un alibi di ferro per quelle ore, chi guidava la sua macchina?
rozpocznij naukę
prowadzić samochód
Ale jeśli murarz miał żelazne alibi na te godziny, kto prowadził jego samochód?
la lite
rozpocznij naukę
kłótnia
l'interrogatorio
rozpocznij naukę
przesłuchanie
passare
Io non sono passata in quella strada quella mattina.
rozpocznij naukę
też: przejeżdżać
Nie przejeżdżałam tą drogą tego ranka.
in tarda mattinata
In tarda mattinata sono uscita di nuovo per fare la spesa.
rozpocznij naukę
późnym rankiem
Późnym rankiem wyszłam ponownie zrobić zakupy.
allo stesso tempo
La faccenda diventava sempre più complicata, ma allo stesso tempo ora c'era un possibile sospetto: la moglie del muratore.
rozpocznij naukę
w tym samym czasie, jednocześnie
Sprawa stawała się coraz bardziej skomplikowana, ale jednocześnie teraz był jeden podejrzany: żona murarza.
tracciare
La dottoressa Marson ha tracciato un profilo di Valentina.
rozpocznij naukę
nakreślić, śledzić
Doktor Marson nakreśliła profil Valentiny.
fragile
rozpocznij naukę
wątły, wrażliwy
instabile
Valentina sembrava una persona fragile e psicologicamente instabile.
rozpocznij naukę
niestabilny, nietrwały
Valentina wydawała się osobą wątłą i psychicznie niestabilną.
psicologicamente
rozpocznij naukę
psychologicznie, psychicznie
il suicido
rozpocznij naukę
samobójstwo
l’ipotesi
Secondo lei il suicido non era un'ipotesi tanto assurda.
rozpocznij naukę
przypuszczenie, hipoteza
Według niej, samobójstwo nie było przypuszczeniem zupełnie absurdalnym.
assurdo/a
rozpocznij naukę
absurdalny
con il passare del tempo
rozpocznij naukę
wraz z upływem czasu
dubitare
rozpocznij naukę
wątpić
ucciso
rozpocznij naukę
zabity
togliersi la vita
La domanda ormai era: è stata uccisa o si è tolta la vita?
rozpocznij naukę
odebrać sobie życie
Pytanie teraz było takie: czy została zabita czy odebrała sobie życie?
la posta elettronica
rozpocznij naukę
e-mail
il dolce
Il dolce è mangiato.
rozpocznij naukę
ciasto
Ciasto jest jedzone.
il vino viene bevuto
W stronie biernej czasownik essere możemy zastąpić czasownikiem venire. Możliwe jest to jednak tylko w czasach prostych (presente i imperfetto)
= il vino è bevuto
rozpocznij naukę
Wino jest pite
W stronie biernej czasownik essere możemy zastąpić czasownikiem venire. Możliwe jest to jednak tylko w czasach prostych (presente i imperfetto)
il vino va bevuto
W str. biernej zamiast essere można użyć również czasownika andare. W takim przypadku zdanie zmieni jednak znaczenie, a czasownik andare przetłumaczymy wówczas jako "musieć być". Także ta zasada odnosi się tylko do czasów prostych (presente i imperfetto)
= il vino deve essere bevuto.
rozpocznij naukę
wino trzeba wypić
W str. biernej zamiast essere można użyć również czasownika andare. W takim przypadku zdanie zmieni jednak znaczenie, a czasownik andare przetłumaczymy wówczas jako "musieć być". Także ta zasada odnosi się tylko do czasów prostych (presente i imperfetto)
il fumette
Tutti compravano questi fumetti.
rozpocznij naukę
komiks
Wszyscy kupują te komiksy.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.