complaint

 0    14 fiszek    warsawnegotiationgame
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Z przykrością informujemy, że... dostarczone w zeszłym tygodniu są wadliwe.
rozpocznij naukę
We regret to inform you that ... delivered last week are faulty.
Nie możemy zaakceptować tych towarów, ponieważ są one poniżej standardu, którego oczekiwaliśmy od próbek.
rozpocznij naukę
We cannot accept these good as they are below the standard we expected from the samples.
Z przykrością informujemy, że istnieje rozbieżność między listą przewozową a fakturą.
rozpocznij naukę
We are sorry to inform you that there is discrepancy between the packing list and your invoice.
Otrzymaliśmy ... zgodnie z zamówieniem, ale nie przysłałeś nam ... zgodnie z umową.
rozpocznij naukę
We have received ... as ordered but you have not send us ... as it was agreed in the contract.
Dostarczyłeś... zamiast... zamówionych sztuk.
rozpocznij naukę
You have delivered ... instead of ... pieces ordered.
Piszemy, aby zwrócić uwagę, że dostawa... spóźniła się o tydzień.
rozpocznij naukę
We are writing to point out that the delivery of... was a week late.
Nadal czekamy na awizo wysyłki towaru.
rozpocznij naukę
We are still awaiting the advice of despatch of goods.
Zapewniono nas o zniżce przy zamówieniu dużej ilości, a faktura jest na cenę katalogową.
rozpocznij naukę
We were assured of a discount for a large quantity order and the invoice is for the catalogue price.
Prosimy o przesłanie nam odpowiedniego zamówienia w ciągu tygodnia.
rozpocznij naukę
We require that you send us the right order within a week.
Jeśli Twoja firma nie jest w stanie tego zrobić, możemy zatrzymać otrzymane produkty, ale oczekujemy rabatu w wysokości dodatkowych 5% od wcześniej ustalonej ceny.
rozpocznij naukę
If your company is not able to do it, we can keep the products received, but we expect to get a discount of an additional 5% off the previously agreed price.
Nie mamy zamiaru płacić za 10 uszkodzonych...
rozpocznij naukę
We have no intention of paying for 10 damaged...
Jeśli taka sytuacja się powtórzy, będziemy zmuszeni do zmiany dostawcy.
rozpocznij naukę
If this situation occurs again, we will be forced to change our supplier.
Prosimy o zbadanie tej sprawy i udzielenie nam odpowiedzi tak szybko, jak to możliwe.
rozpocznij naukę
Will you please look into this matter and let us have your reply as soon as possible.
Temat: Reklamacja dot... z fakturą NR 238382
rozpocznij naukę
Subject: Complaint regarding... with invoice NO. 238382

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.