Język prawniczy - niemiecki

 0    131 fiszek    dina17
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
stosować
rozpocznij naukę
anwenden
użycie; zastosowanie
rozpocznij naukę
die Anwendung
używać
rozpocznij naukę
verwenden
zastosowanie
rozpocznij naukę
die Verwendung
sąd krajowy
rozpocznij naukę
das Landesgericht
sąd najwyższy
rozpocznij naukę
Oberstes Gericht
Wniosek zostanie opracowany.
rozpocznij naukę
Der Antrag wird bearbeitet.
cofnięcie powództwa
rozpocznij naukę
die Klagerücknahme
Oni uzasadnili swoje żądania.
rozpocznij naukę
Sie haben ihre Ansprüche/Forderungen untermauert.
postępowanie egzekucyjne
rozpocznij naukę
das Vollstreckungsverfahren
Umowa spółki jest do podpisania przez wszystkich wspólników.
rozpocznij naukę
Der Gesellschaftsvertrag ist von sämtlichen Gesellschaftern zu unterzeichnen.
przyjąć coś
rozpocznij naukę
etw. einnehmen
przychód
rozpocznij naukę
die Einnahme
zgadzać się
rozpocznij naukę
zustimmen
zgoda
rozpocznij naukę
die Zustimmung
naruszać
rozpocznij naukę
verstoßen
naruszenie
rozpocznij naukę
der Verstoß
prawo wykonawcze
rozpocznij naukę
das Zwangsvollstreckungsrecht
Przysługuje mu roszczenie o wydanie świadectw notarialnych i o wydanie rzeczy.
rozpocznij naukę
Er hat den Anspruch auf Herausgabe der notariellen Urkunden und beweglichen Sachen.
Statut jak ustalono w regule ma określić miejsce w którym znajduje się kierownictwo albo będzie prowadzona administracja.
rozpocznij naukę
Die Satzung hat als Sitz in der Regel den Ort zu bestimmen, wo sich die Geschäftsleitung befindet oder die Verwaltung geführt wird.
gwarantować
rozpocznij naukę
gewährleisten
gwarancja
rozpocznij naukę
die Gewährleistung
odmawiać
rozpocznij naukę
ablehnen
odmowa
rozpocznij naukę
die Ablehnung
Ustawa, orzecznictwo i poglądy doktryny są źródłami pra
rozpocznij naukę
Das Gesetz, die Rechtsprechung und die Meinungen der Rechtslehre sind die Quellen des Rechts.
Partia uzasadniła przed sądem wniosek, który został oparty na artykule pierwszym niemieckiego kodeksu cywilnego.
rozpocznij naukę
Die Partei begründete vor dem Gericht einen Antrag, der auf dem Art. I BGB gestützt ist.
Z przejęciem wszystkich akcji przez założycieli założono firmę (spółkę).
rozpocznij naukę
Mit der Übernahme aller Aktien durch die Gründer ist die Gesellschaft errichtet.
postępowanie karne
rozpocznij naukę
das Strafverfahren
sąd rejonowy
rozpocznij naukę
das Amtsgericht
W prawie cywilnym wyróżniamy osoby prawne i fizyczne.
rozpocznij naukę
Im Bürgerlichen Recht unterscheidet man zwischen juristischen und natürlichen Personen.
Modernizacja ustawy następuje zwykle przez jej nowelizację.
rozpocznij naukę
Die Moderniesierung eines Gesetzes findet in der Regel durch seine Änderung.
Przysługuje mu roszczenie o wykonanie świadczenia i o odszkodowanie.
rozpocznij naukę
Er hat einen Anspruch auf Erfüllung der Leistung und auf Schadenersatz.
Strony nie mogły się porozumieć, dlatego doszło do rozprawy sądowej.
rozpocznij naukę
Die Parteien konnten sich nicht einigen, infolgedessen kam es zu einer gerichtlichen Verhandlung.
Wniosek Partii Zielonych będzie dzisiaj rozpatrywany w parlamencie.
rozpocznij naukę
Der Antrag der Grünen wird heute im Parlament behandelt.
Wskutek tego inny poseł wycofał swój wniosek.
rozpocznij naukę
Daraufhin hat ein anderer Abgeordneter seinen Antrag zurückgenommen.
wspomagać wzrost gospodarczy
rozpocznij naukę
fördern
wspomaganie
rozpocznij naukę
die Förderung
Sąd uznał wniosek prawnika/adwokata.
rozpocznij naukę
Das Gericht hat dem Antrag des Rechtsanwalts stattgegeben.
wysłuchiwać
rozpocznij naukę
anhören
wysłuchanie
rozpocznij naukę
die Anhörung
Na posiedzeniu rady nadzorczej wniosek został wniesiony na większy czas urlopów.
rozpocznij naukę
In der Sitzung des Aufsichtsrats wurde ein Antrag auf höhere Urlaubszeiten eingerecht.
proponować
rozpocznij naukę
vorschlagen, schlug vor, hat vorgeschlagen
propozycja
rozpocznij naukę
der Vorschlag, die Vorschläge
zmiana powództwa
rozpocznij naukę
Die Klageänderung
Strona przeciwna zrzekła się roszczenia.
rozpocznij naukę
Die Gegenpartei hat auf ihren Anspruch verzichtet.
przenosić
rozpocznij naukę
übertragen
przeniesienie
rozpocznij naukę
die Übertragung
udzielać
rozpocznij naukę
erteilen
udzielenie
rozpocznij naukę
die Erteilung
szanować
rozpocznij naukę
achten
szanowanie
rozpocznij naukę
die Achtung
Zarząd zgłosił rozwiązanie spółki do wpisania do rejestru handlowego.
rozpocznij naukę
Der Vorstand hat die Auflösung der Gesellschaft yur Eintragung in das Handelsregister anzumelden.
Akcjonariusze (udziałowcy) są zobowiązani do prowadzenia spółki na własną odpowiedzialność.
rozpocznij naukę
Aktionäre sind unter eigener Verantwortung die Gesellschaft zu leiten.
Sąd podał do wiadomości wpisy do rejestru handlowego poprzez Monitor Federalny i poprzez przynajmniej inny biuletyn.
rozpocznij naukę
Das Gericht hat die Eintragungen in das Handelsregister durch den Bundesanzeiger und durch mindestens ein anderes Blatt bekannt zu machen.
prawo autorskie
rozpocznij naukę
das Urheberrecht
prawo międzynarodowe
rozpocznij naukę
das Völkerrecht
Sąd właściwy
rozpocznij naukę
das zuständige Gericht / zuständiges Gericht
kodeks postępowania cywilnego
rozpocznij naukę
die Zivilprozessordnung (ZPO)
Sąd wyższej instancji / pierwszej instancji
rozpocznij naukę
das Gericht der ersten / höheren Instanz
Sąd niewłaściwy
rozpocznij naukę
Unzuständiges Gericht
W hierarchii norm prawnych ustawy stoją wyżej aniżeli rozporządzenia i zarządzenia.
rozpocznij naukę
In der Hierarchie der Rechtsnormen stehen die Gesetze höher als die Verordnungen und Anordnungen.
Przepisy prawne obowiązują pośrednio lub bezpośrednio.
rozpocznij naukę
Die Rechtsnormen gelten mittelbar oder unmittelbar.
Wszystkie przesłanki muszą zostać spełnione by można było zastosować przepis prawny.
rozpocznij naukę
Alle Voraussetzungen müssen erfüllt werden, damit die Rechtsvorschrift angewendet werden kann.
Przepisy dyskryminujące są nieważne.
rozpocznij naukę
Diskriminierende Vorschriften sind nichtig.
Ten problem prawny jest w doktrynie bardzo sporny.
rozpocznij naukę
Dieses rechtliche Problem ist in der Rechtslehre sehr umstritten.
W postępowaniu upadłościowym zostały zgłoszone wierzytelności / roszczenia.
rozpocznij naukę
Im Insolvenzverfahren wurden unsere Ansprüche / Forderungen angemeldet.
uchwalać; żegnać
rozpocznij naukę
verabschieden
uchwalenie
rozpocznij naukę
die Verabschiedung
wybierać
rozpocznij naukę
wählen
wybór
rozpocznij naukę
die Wahl, -en
zwolnić
rozpocznij naukę
entlassen
zwolnienie
rozpocznij naukę
die Entlassung
odpowiadać za coś
rozpocznij naukę
verantworten
odpowiedzialność
rozpocznij naukę
die Verantwortung
radzić
rozpocznij naukę
beraten
porada; doradztwo
rozpocznij naukę
die Beratung; Beratung
postanawiać
rozpocznij naukę
bestimmen
postanowienie
rozpocznij naukę
die Bestimmung
naruszać
rozpocznij naukę
verletzen
naruszenie
rozpocznij naukę
die Verletzung
To roszczenie nie jest uzasadnione.
rozpocznij naukę
Diese Forderung/dieser Anspruch ist nicht berechtigt.
Otwarcie niewypłacalności zostało zarejestrowane przez urząd.
rozpocznij naukę
Die Eröffnung der Insolvenz ist von Amts wegen einzutragen/einzumelden.
Członkowie zarządu i rady nadzorczej mają kontrolować przebieg założenia.
rozpocznij naukę
Die Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats haben den Hergang der Gründung zu prüfen.
radca prawny
rozpocznij naukę
der Rechtsbeistand
student prawa
rozpocznij naukę
der Jurastudent
prawo administracyjne
rozpocznij naukę
das Verwaltungsrecht
Federalny Sąd Konstytucyjny
rozpocznij naukę
das Bundesverfassungsgericht
postępowanie nieprocesowe
rozpocznij naukę
nichtstreitiges Verfahren
kodeks postępowania karnego
rozpocznij naukę
die Strafprozessordnung (StPO)
postępowanie
rozpocznij naukę
Ordnung; Verfahren
prawo procesowe
rozpocznij naukę
das Prozessrecht
Jawność posiedzenia może zostać wyłączona.
rozpocznij naukę
Die Öffentlichkeit kann von der Verhandlung ausgeschlossen werden.
Lex retro non agit ozn. po niemiecku "zakaz działania prawa wstecz."
rozpocznij naukę
Lex retro non agit heißt auf Deutsch Ädas Verbot der rückwirkenden Gesetze."
Konstytucja korzysta z pierwszeństwa przed ustawą.
rozpocznij naukę
Die Verfassung besitzt Vorrang vor dem Gesetz.
Ustawy muszą być nieustannie modernizowane - ostatnia zmiana niemieckiego prawa zobowiązań nastąpiła w 2002 roku.
rozpocznij naukę
Immer wieder müssen die Gesetze modernisiert werden - zuletzt fand im Jahre 2002 eine Modernisierung des deutschen Schuldrechts statt.
Poglądy doktryny na ten temat są bardzo zróżnicowane.
rozpocznij naukę
Die Ansichten der Rechtslehre zu diesem Thema sind sehr umstritten.
Nasz przeciwnik będzie dochodził wierzytelności.
rozpocznij naukę
Unser Gegner wird seine Forderungen/Ansprüche geltend machen.
Powód zrezygnował z roszczenia.
rozpocznij naukę
Der Kläger hat auf seinen Anspruch/Forderung verzichtet.
Poseł postawił wniosek do regulaminu na zebraniu, który został przyjęty.
rozpocznij naukę
Der Abgeordnete stellt einen Antrag zur Geschäftsordnung in der Sityung, der einstimmig angenommen wurde.
wytoczyć powództwo
rozpocznij naukę
eine Klage erheben
Nasza kancelaria przedłożyła sądowi wniosek na przeprowadzenie dowodu.
rozpocznij naukę
Unsere Kanzlei legt dem Gericht einen Antrag auf Beweisführung vor.
mianować
rozpocznij naukę
ernennen
mianowanie
rozpocznij naukę
die Ernennung
sąd powszechny
rozpocznij naukę
ordentliches Gericht
oddalenie powództwa
rozpocznij naukę
eine Klage abweisen
postępowanie w prawie administracyjnym
rozpocznij naukę
die Verwaltungsordnung/das Verwaltungsverfahren
Biegły pisze opinię w postępowaniu sądowym.
rozpocznij naukę
Der Sachverständige schreibt Gutachten in gerichtlicher Verhandlung.
umocowywać
rozpocznij naukę
ermächtigen
umocowanie
rozpocznij naukę
die Ermächtigung
Sąd oddalił wniosek
rozpocznij naukę
Das Gericht hat den Antrag der Partei zurückgewesen/abgelehnt.
aplikant
rozpocznij naukę
der Refendar
Powód uzyskał od sądu zarządzenie tymczasowe przeciw zaskarżonemu przedsiębiorstwu.
rozpocznij naukę
Der Kläger erwirkte gegen das beklagte Unternehmen eine einstweilige Verfügung.
oddać
rozpocznij naukę
abgeben
oddanie
rozpocznij naukę
die Abgabe
usprawiedliwiać
rozpocznij naukę
billigen
sprawiedliwość
rozpocznij naukę
die Billigkeit
W dokumencie/akcie są wprowadzeni założyciele.
rozpocznij naukę
In der Urkunde sind die Gründer einzutragen.
postępowanie sporne
rozpocznij naukę
strittiges Verfahren
Tak długo dopóki nowa ustawa nie wejdzie w życie będą stosowane przepisy przejściowe.
rozpocznij naukę
Solange das neue Gesetz nicht in Kraft tritt, werden die Übergangsvorschriften angewendet.
Przedstawiciele organizacji praw człowieka domagali się by więcej działać przeciwko biedzie.
rozpocznij naukę
Die Bürgerrechtler haben gefordert, mehr gegen Armut zu tun.
Sąd oddalił/odrzucił wniosek.
rozpocznij naukę
Das Gericht hat den Antrag zurückgewiesen/abgelehnt.
Roszczenie powoda wynika z paragrafu 528 BGB.
rozpocznij naukę
Der Anspruch des Klägers ergibt sich aus § 528 BGB.
prawo postępowania
rozpocznij naukę
das Verfahrensrecht
nauczać/informować
rozpocznij naukę
unterrichten
informowanie
rozpocznij naukę
die Unterrichtung
Fundacje wspierają studentów w czasie ich pobytów za granicą.
rozpocznij naukę
Stiftungen fördern Studenten in ihren Auslandsaufenthalten.
decydować
rozpocznij naukę
entscheiden, entschied, hat entschieden
decydowanie
rozpocznij naukę
die Entscheidenheit
sąd okręgowy
rozpocznij naukę
das Bezirksgericht
ławnik
rozpocznij naukę
der Schöffe
Spółka musi zostać zarejestrowana w sądzie przez wszystkich założycieli w rejestrze handlowym.
rozpocznij naukę
Die Gesellschaft ist bei dem Gericht von allen Gründern in das Handelsregitser anzumelden.
Jeśli chcesz poznać język prawniczy, to tylko na kursie Fiszkoteki Toles, który doskonale przygotuje Cię do egzaminu. Z nami w prosty sposób opanujesz niezbędne słownictwo prawnicze. Możesz spróbować całkowicie za darmo – to nic nie kosztuje!

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.