Zwroty z listów: list do redakcji, list z zapytaniem, list z reklamacją

 0    120 fiszek    juliaszymanek7
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Dear Editor,
rozpocznij naukę
Drogi redaktorze,
Dear Sir or Madam,
rozpocznij naukę
Szanowny Panie, Szanowna Pani,
I am writing to express my concern about the issue of...
rozpocznij naukę
Piszę, aby wyrazić swoje obawy w związku z problemem...
I am writing in response to your article/report connected with...
rozpocznij naukę
Piszę w odpowiedzi na Państwa artykuł/raport związany z...
I am writing in connection with the report/article which appeared/was published in...
rozpocznij naukę
Piszę w związku z raportem/artykułem, który ukazał się/został opublikowany w...
I have just read... (the article) entitled... in the latest issue of...
rozpocznij naukę
Właśnie przeczytałem... (artykuł) zatytułowany... w najnowszym numerze...
I would like to thank you for this extremely important text, which in my opinion can help many people understand the fact that it is a global problem.
rozpocznij naukę
Chciałbym podziękować za ten niezwykle ważny tekst, który moim zdaniem może pomóc wielu osobom zrozumieć, że jest to problem globalny.
I would like to thank you for/ congratulate you on...
rozpocznij naukę
Chciałbym podziękować / pogratulować...
I found this article/report very interesting because...
rozpocznij naukę
Ten artykuł/raport wydał mi się bardzo interesujący, ponieważ...
I was very interested in your article/editorial.
rozpocznij naukę
Byłem bardzo zainteresowany twoim artykułem / artykułem wstępnym.
I was surprised/touched/ shocked (to)...
rozpocznij naukę
Byłem zaskoczony / wzruszony / zszokowany (dla)...
I (absolutely/completely) agree with your opinion that...
rozpocznij naukę
Zgadzam się (całkowicie/całkowicie) z Twoją opinią, że...
I am of the same/a similar opinion because...
rozpocznij naukę
Jestem tego samego / podobnego zdania, ponieważ...
I could not agree more with the opinion/statement that...
rozpocznij naukę
Nie mógłbym się bardziej zgodzić z opinią/stwierdzeniem, że...
Moreover, I share the view that
rozpocznij naukę
Co więcej, podzielam pogląd, że
I am of a different/the opposite opinion because...
rozpocznij naukę
Mam odmienne/przeciwne zdanie, ponieważ...
I must say I do not agree/ strongly disagree with...
rozpocznij naukę
Muszę powiedzieć, że nie zgadzam się / zdecydowanie nie zgadzam się z...
I was surprised/shocked by...
rozpocznij naukę
Byłem zaskoczony / zszokowany...
Actually/In fact, statistics prove something else/support this point.
rozpocznij naukę
Właściwie/faktycznie statystyki dowodzą czegoś innego/wspierają tę tezę.
Another argument to prove (it)/ question this point is that...
rozpocznij naukę
Kolejnym argumentem potwierdzającym (to)/kwestionującym tę kwestię jest to, że...
It may be true to some extent, but...
rozpocznij naukę
Być może w pewnym stopniu jest to prawdą, ale...
I would be grateful if you could publish my letter. Perhaps other readers would like to share their thoughts on this issue...
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za publikację mojego listu. Być może inni czytelnicy zechcą podzielić się swoimi przemyśleniami na ten temat...
I wonder if other readers/ citizens share my opinion.
rozpocznij naukę
Zastanawiam się, czy inni czytelnicy/obywatele podzielają moją opinię.
I wonder what other readers think about...
rozpocznij naukę
Zastanawiam się, co myślą inni czytelnicy...
I hope you will publish more articles about this problem.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że opublikujesz więcej artykułów na temat tego problemu.
I would like to suggest more topics like this. For example...
rozpocznij naukę
Chciałbym proponować więcej takich tematów. Na przykład...
Yours faithfully,
rozpocznij naukę
Z poważaniem,
Yours sincerely,
rozpocznij naukę
Z wyrazami szacunku / Pozdrawiam
I am of a different/the opposite opinion because...
rozpocznij naukę
Mam odmienne/przeciwne zdanie, ponieważ...
I must say I do not agree/ strongly disagree with...
rozpocznij naukę
Muszę powiedzieć, że nie zgadzam się / zdecydowanie nie zgadzam się z...
I was surprised/shocked by...
rozpocznij naukę
Byłem zaskoczony / zszokowany...
Actually/In fact, statistics prove something else/support this point.
rozpocznij naukę
Właściwie/faktycznie statystyki dowodzą czegoś innego/wspierają tę tezę.
Another argument to prove (it)/ question this point is that...
rozpocznij naukę
Kolejnym argumentem potwierdzającym (to)/kwestionującym tę kwestię jest to, że...
It may be true to some extent, but...
rozpocznij naukę
Być może w pewnym stopniu jest to prawdą, ale...
I would be grateful if you could publish my letter. Perhaps other readers would like to share their thoughts on this issue...
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za publikację mojego listu. Być może inni czytelnicy zechcą podzielić się swoimi przemyśleniami na ten temat...
I wonder if other readers/ citizens share my opinion.
rozpocznij naukę
Zastanawiam się, czy inni czytelnicy/obywatele podzielają moją opinię.
I wonder what other readers think about...
rozpocznij naukę
Zastanawiam się, co myślą inni czytelnicy...
I hope you will publish more articles about this problem.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że opublikujesz więcej artykułów na temat tego problemu.
I would like to suggest more topics like this. For example...
rozpocznij naukę
Chciałbym proponować więcej takich tematów. Na przykład...
Could you please let me know if I am allowed to record the lectures/take pictures of the school building, etc.
rozpocznij naukę
Proszę o informację czy wolno mi nagrywać wykłady/robić zdjęcia budynku szkoły itp.
I also require information on the cost of the course/training period, etc.
rozpocznij naukę
Potrzebuję również informacji na temat kosztu kursu/okresu szkolenia itp.
I have some questions concerning your offer/product/ project, etc.
rozpocznij naukę
Mam kilka pytań dotyczących Twojej oferty/produktu/projektu itp.
I would also like to be informed if/what/who/when/where/ how/why...
rozpocznij naukę
Chciałbym również zostać poinformowany, czy/co/kto/kiedy/gdzie/jak/dlaczego...
I would appreciate it if you could send me a leaflet/sample/ estimate, etc.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za przesłanie mi ulotki/próbki/wyceny itp.
I would like to ask for further information concerning/about my participation in this project/ extra-curricular subjects/post- graduate studies, etc.
rozpocznij naukę
Bardzo proszę o dalsze informacje dotyczące/na temat mojego udziału w tym projekcie/przedmiotach pozalekcyjnych/studiach podyplomowych itp.
I would like to know more (details) about the course/ the camp/this festival/ admission fees/facilities for the disabled, etc.
rozpocznij naukę
Chciałbym dowiedzieć się więcej (szczegóły) na temat kursu / obozu / tego festiwalu / opłat za wstęp / udogodnień dla osób niepełnosprawnych itp.
Would it be possible for you to provide me with information on the medical services/seasonal job offers available in your area, etc.?
rozpocznij naukę
Czy mógłbyś mi udzielić informacji na temat dostępnych w Twojej okolicy usług medycznych/ofert pracy sezonowej itp.?
I would be grateful to receive this information as soon as possible.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za jak najszybsze otrzymanie tej informacji.
Thank you for your assistance in this matter.
rozpocznij naukę
Dziękuję za pomoc w tej sprawie.
I would be grateful for a quick reply.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź.
I look forward to hearing from you as soon as possible.
rozpocznij naukę
Czekam na kontakt z Państwem tak szybko, jak to możliwe.
Thank you in advance for your help/kindness/your cooperation/considering my request, etc.
rozpocznij naukę
Z góry dziękuję za pomoc/życzliwość/współpracę/rozpatrzenie mojej prośby itp.
I am writing on behalf of my friends/a group of students, etc.
rozpocznij naukę
Piszę w imieniu znajomych/grupy studentów itp.
I am writing to ask/enquire about an English course.
rozpocznij naukę
Piszę, aby zapytać/zapytać o kurs języka angielskiego.
I am writing with reference to...
rozpocznij naukę
Piszę w nawiązaniu do...
I am writing with regard to/in reply to...
rozpocznij naukę
Piszę w sprawie/w odpowiedzi na...
I read your advertisement in a local newspaper and I would like to ask a few questions concerning your offer.
rozpocznij naukę
Przeczytałem twoją reklamę w lokalnej gazecie i chciałbym zadać kilka pytań dotyczących twojej oferty.
I am interested in a summer language course/massage course/working together/ testing a new washing powder, etc.
rozpocznij naukę
Jestem zainteresowany letnim kursem językowym/kursem masażu/wspólną pracą/testowaniem nowego proszku do prania itp.
I am planning to volunteer this summer holiday and that is why I found this offer interesting.
rozpocznij naukę
Planuję zgłosić się na wakacje tego lata i dlatego uważam tę ofertę za interesującą.
I have been looking for/I am looking for a company that might subsidise our local youth club for (the) underprivileged teenagers.
rozpocznij naukę
Szukałem/szukam firmy, która mogłaby dotować nasz lokalny klub młodzieżowy dla nastolatków znajdujących się w niekorzystnej sytuacji.
Your company/this product/ your service was recommended to me by...
rozpocznij naukę
Waszą firmę/ten produkt/waszą usługę polecił mi...
I have read the advertisement and I am not sure if I can apply because I am under eighteen.
rozpocznij naukę
Przeczytałem reklamę i nie jestem pewien, czy mogę złożyć podanie, ponieważ mam mniej niż osiemnaście lat.
I have some doubts concerning the itinerary/salary/obligatory medical certificate, etc.
rozpocznij naukę
Mam pewne wątpliwości co do planu podróży/wynagrodzenia/obowiązkowego zaświadczenia lekarskiego itp.
It is not clear to me if the price includes the costs of accommodation/this model of GPS has an in-built recharger.
rozpocznij naukę
Nie jest dla mnie jasne, czy cena obejmuje koszt noclegu/ten model GPS ma wbudowaną ładowarkę.
Another matter I need information on is what kind of certificate I should enclose/ send.
rozpocznij naukę
Kolejną sprawą, w związku z którą potrzebuję informacji, jest to, jakiego rodzaju zaświadczenie powinienem dołączyć/wysłać.
As a regular customer of yours, I feel disappointed with the way I have been treated.
rozpocznij naukę
Jako Wasz stały klient czuję się zawiedziony sposobem, w jaki zostałem potraktowany.
As a result, it ruined all my plans.
rozpocznij naukę
W rezultacie zrujnowało to wszystkie moje plany.
In this way it ruined my holiday plans.
rozpocznij naukę
W ten sposób pokrzyżowało mi to plany wakacyjne.
I assume you will provide me with a justification for this situation.
rozpocznij naukę
Zakładam, że przedstawisz mi uzasadnienie tej sytuacji.
I believe this loss/ disappointment/failure, etc. entitles me to a refund.
rozpocznij naukę
Uważam, że ta strata/rozczarowanie/porażka itp. uprawnia mnie do zwrotu pieniędzy.
I enclose a copy of my receipt/ invoice/bill/warranty/transfer, etc. in the hope that this matter will be resolved soon.
rozpocznij naukę
Załączam kopię paragonu/faktury/rachunku/gwarancji/przelewu itp. w nadziei, że sprawa zostanie wkrótce wyjaśniona.
I enclose the MP3 player with the receipt.
rozpocznij naukę
Do odtwarzacza MP3 dołączam paragon.
I hope that I will not be forced to take any further action.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że nie będę zmuszony do podjęcia dalszych działań.
I hope this matter will be dealt with promptly.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że ta sprawa zostanie szybko załatwiona.
I insist you replace this item immediately. Otherwise, I will be forced to take further legal measures.
rozpocznij naukę
Nalegam, abyś natychmiast wymienił ten element. W przeciwnym razie będę zmuszony podjąć dalsze kroki prawne.
I trust this situation will improve.
rozpocznij naukę
Ufam, że ta sytuacja ulegnie poprawie.
I would appreciate it if you could send me the missing part.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za przesłanie mi brakującej części.
I would appreciate it if you provided me with a full explanation for the poor service I received.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny, gdybyś udzielił mi pełnego wyjaśnienia słabej obsługi, jaką otrzymałem.
I would therefore be grateful if you would consider exchanging/replacing my shoes.
rozpocznij naukę
Byłbym zatem wdzięczny, gdyby rozważyli Państwo wymianę/wymianę moich butów.
In this situation I expect a full refund of £1000.
rozpocznij naukę
W tej sytuacji oczekuję pełnego zwrotu pieniędzy w wysokości 1000 GBP.
In this situation, I am afraid I must ask you to replace this faulty equipment/appliance.
rozpocznij naukę
W tej sytuacji obawiam się, że muszę poprosić Cię o wymianę tego wadliwego sprzętu/urządzenia.
Summing up, I suggest you dismiss your staff/provide your staff with proper training
rozpocznij naukę
Podsumowując, sugeruję zwolnienie personelu/zapewnienie pracownikom odpowiedniego przeszkolenia
Taking into consideration all the trouble I have experienced/ suffered, I believe I can expect an apology.
rozpocznij naukę
Biorąc pod uwagę wszystkie kłopoty, których doświadczyłem/przecierpiałem, sądzę, że mogę spodziewać się przeprosin.
To resolve this problem, I require you to repair my equipment.
rozpocznij naukę
Aby rozwiązać ten problem, proszę o naprawę mojego sprzętu.
I look forward to hearing from you soon.
rozpocznij naukę
Oczekuję na twoją odpowiedź w niedługim czasie.
I look forward to receiving your reply.
rozpocznij naukę
Liczę na Państwa odpowiedź.
I am writing because I feel I must protest at/complain about...
rozpocznij naukę
Piszę, bo czuję, że muszę zaprotestować/narzekać na...
I am writing to complain about the poor/inadequate banking/ health/security/information/ delivery service you provided me with.
rozpocznij naukę
Piszę, aby złożyć skargę dotyczącą kiepskich/nieodpowiednich usług bankowych/zdrowotnych/bezpieczeństwa/informacyjnych/dostawczych, które mi zapewniłeś.
I am writing to complain about the quality of the product/ a damaged vase/a bus trip, etc. which I purchased in/from your shop/agency.
rozpocznij naukę
Piszę, aby złożyć skargę dotyczącą jakości produktu/uszkodzonego wazonu/podróży autobusem itp., który kupiłem w/od Waszego sklepu/agencji.
I am writing to draw your attention to the appalling treatment which I received in your clinic.
rozpocznij naukę
Piszę, aby zwrócić Państwa uwagę na okropne traktowanie, jakie spotkało mnie w Waszej klinice.
I sm writing to express my strong dissatisfaction with the faulty product/poor service.
rozpocznij naukę
Piszę sms, aby wyrazić moje ogromne niezadowolenie z wadliwego produktu/złej obsługi.
I am writing with reference to.../ in connection with...
rozpocznij naukę
Piszę w nawiązaniu do.../w związku z...
I am writing with regard to.../in reply to...
rozpocznij naukę
Piszę w sprawie.../w odpowiedzi na...
Although I have already talked to the customer service office twice, no action has been taken.
rozpocznij naukę
Chociaż dwukrotnie rozmawiałem już z biurem obsługi klienta, nie podjęto żadnych działań.
Although the trousers were supposed to be completely waterproof, I got soaked the first time I wore them in wet weather.
rozpocznij naukę
Choć spodnie miały być całkowicie wodoodporne, już przy pierwszym założeniu w deszczową pogodę przemokły.
First and foremost, I would like to draw your attention to the fact that I had booked a room on the ground floor with facilities for the disabled, and on my arrival I was accommodated in a room on the seventh floor.
rozpocznij naukę
Przede wszystkim pragnę zwrócić Państwa uwagę na fakt, że zarezerwowałem pokój na parterze z udogodnieniami dla osób niepełnosprawnych, a po przyjeździe zostałem zakwaterowany w pokoju na siódmym piętrze.
I still have not received the products/goods I ordered in spite of/despite the fact that I paid by transfer three weeks ago.
rozpocznij naukę
Nadal nie otrzymałem zamówionych produktów/towarów, pomimo/mimo tego, że zapłaciłem przelewem trzy tygodnie temu.
In fact/As a matter of fact, I have already written to / talked to the customer service office about it, but nothing has changed/happened.
rozpocznij naukę
Właściwie/Właściwie pisałem już/rozmawiałem w tej sprawie z Biurem Obsługi Klienta, ale nic się nie zmieniło/stanie.
It happened during my stay/ holiday/the concert, etc.
rozpocznij naukę
Stało się to podczas mojego pobytu/wakacji/koncertu itp.
As if that was/were not enough,
rozpocznij naukę
Jakby tego było/nie wystarczyło,
Contrary to the description in the leaflet/brochure,
rozpocznij naukę
Wbrew opisowi zawartemu w ulotce/broszurze,
I have only used my tumble dryer twice, but it no longer works.
rozpocznij naukę
Użyłam suszarki bębnowej tylko dwa razy, ale już nie działa.
I returned the faulty headphones to your shop after having been assured by your assistant that I would be sent a new set.
rozpocznij naukę
Po zapewnieniu przez sprzedawcę, że otrzymam nowy zestaw, zwróciłem wadliwe słuchawki do Państwa sklepu.
I was extremely annoyed to discover that...
rozpocznij naukę
Bardzo się zirytowałem, gdy odkryłem, że...
I was told there would be a 25% discount if I ordered a month before Christmas, but...
rozpocznij naukę
Powiedziano mi, że jeśli złożę zamówienie na miesiąc przed świętami, otrzymam 25% zniżki, ale...
It had/has three cracks on the front.
rozpocznij naukę
Miał/ma trzy pęknięcia z przodu.
It suddenly stopped working.
rozpocznij naukę
Nagle przestał działać.
It was/is broken/torn/ scratched.
rozpocznij naukę
Był/jest zepsuty/podarty/porysowany.
The battery went flat after 10 minutes.
rozpocznij naukę
Bateria rozładowała się po 10 minutach.
The bottom rack of my fitted wardrobe has broken.
rozpocznij naukę
Dolna półka mojej szafy na wymiar jest zepsuta.
The bright red dress has turned pink after washing.
rozpocznij naukę
Jasnoczerwona sukienka po praniu zmieniła kolor na różowy.
The information which I received was misleading.
rozpocznij naukę
Informacje jakie otrzymałem były wprowadzające w błąd.
The label states that it can be exposed to chlorine, but my swimming costume has completely faded.
rozpocznij naukę
Na etykiecie jest napisane, że może być narażony na działanie chloru, ale mój kostium kąpielowy całkowicie wyblakł.
The manual/the housing, etc. was missing.
rozpocznij naukę
Brakowało instrukcji/obudowy itp.
The registered parcel was damaged.
rozpocznij naukę
Przesyłka polecona została uszkodzona.
The sales assistant/waiter/ receptionist/serviceman, etc. was extremely rude and incompetent.
rozpocznij naukę
Sprzedawca/kelner/recepcjonista/serwisant itp. był wyjątkowo niegrzeczny i niekompetentny.
The screen/display went blank.
rozpocznij naukę
Ekran/wyświetlacz zgasł.
The staff were rather unwilling to help us.
rozpocznij naukę
Pracownicy raczej nie chcieli nam pomóc.
We were wrongly informed that...
rozpocznij naukę
Zostaliśmy błędnie poinformowani, że...
When I received the bill, I realised I had been charged the full price.
rozpocznij naukę
Kiedy otrzymałem rachunek, zdałem sobie sprawę, że zostałem obciążony pełną ceną.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.