Pytanie |
Odpowiedź |
Bez urazy, Polska, ale wasze meksykańskie restauracje po prostu tego nie dają/ nie spełniają oczekiwań rozpocznij naukę
|
|
No offense Poland, but your Mexican restaurants just don't cut it.
|
|
|
Mama nakrzyczała na mnie (ostro mnie skrytykowała) za moje niegrzeczne zachowanie. rozpocznij naukę
|
|
My mum hit out at me for my rude behavior.
|
|
|
Skarciłem go za brak odpowiedzialności rozpocznij naukę
|
|
I hit out at him for being irresponsible
|
|
|
proszę bardzo/ nie krępuj się rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Moim zdaniem nie ma sensu kończyć tego projektu rozpocznij naukę
|
|
In my view there is no point in trying to finish this project
|
|
|
Ale nie ma sensu toczyć bitwy, której nie da się wygrać. rozpocznij naukę
|
|
But there is no point in fighting a battle that can't be won.
|
|
|
To uczucie, gdy wracasz na ulice, którymi chodziłeś, gdy byłeś beztroskim nastolatkiem, który nie musiał się martwić o dorosłość. rozpocznij naukę
|
|
The feeling you get when you're back on the streets you walked when you were a carefree teenager with zero adulting to worry about.
|
|
|
jakie masz plany na wieczór? rozpocznij naukę
|
|
what are you up to tonight?
|
|
|
bez urazy/ nie gniewam się / nie mam żalu rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Mecz piłki nożnej zakończył się remisem, a obie drużyny zdobyły po jednym golu. rozpocznij naukę
|
|
The soccer match ended in a draw, with both teams scoring one goal each.
|
|
|
zawsze zaciąga rolety, żeby zaciemnić pokój i pomóc mu lepiej spać. rozpocznij naukę
|
|
he always draws the blinds to keep the room dark and help him sleep better.
|
|
|
Krótko mówiąc, rynek jest niestabilny, ale robimy naprawdę dobrą robotę. Rozpoczęliśmy nowe projekty, zatrudniliśmy nowych członków zespołu i perspektywy na drugi kwartał są pozytywne. rozpocznij naukę
|
|
In a nutshell, the market is unstable, but we are doing a really good job. We kickstarted new projects, hired new team members and the outlook for the second quarter is positive.
|
|
|
czy masz jakieś problemy, które chcesz teraz poruszyć? rozpocznij naukę
|
|
do you have any issues that you want to bring to the table now?
|
|
|
przynieść do stołu - podnieść do dyskusji rozpocznij naukę
|
|
bring to the table - to raise for discussion
|
|
|
dotarłam bezpiecznie, ale nie mogę wejść, bo przed twoimi drzwiami leży pijany mężczyzna, który jest nieprzytomny. jakieś sugestie? rozpocznij naukę
|
|
Made it safe but I can't get in because there's a drunk guy passed out at your front door. Suggestions?
|
|
|
Ten facet nie ma na sobie żadnego munduru, ale nie mogę nie zauważyć, że jego dżinsy naprawdę ładnie na nim leżą rozpocznij naukę
|
|
This guy isn't wearing any type of uniform but I can't help but notice that his jeans do fit him very nicely
|
|
|
Westchnęłam, bo jechałam sześć godzin i zejście na dół z powrotem nie jest czymś, na co mam teraz ochotę. rozpocznij naukę
|
|
I sighed because I've been driving for six hours and going all the way back downstairs is not something I feel like doing right now.
|
|
|
Wsuwaj dupę do środka i zamykaj drzwi, żebym mógł się rozłączyć rozpocznij naukę
|
|
Just get your ass inside and lock the door so I can hang up
|
|
|
Wiedziałem, że zamieszkanie z nim nie będzie dobre dla naszego związku, biorąc pod uwagę, jak ojcowsko się wobec mnie zachowywał, gdy byliśmy młodsi rozpocznij naukę
|
|
I knew that moving in with him would not be good for our relationship considering how fatherly he acted toward me when we were younger
|
|
|
Mam jednak nadzieję, że będzie między nami inaczej rozpocznij naukę
|
|
I am hoping things will be different between us, though
|
|
|
Jeśli nie potrafimy się dogadywać lepiej niż jako dzieci, pozostaje nam wiele do zrobienia jeśli chodzi o dorastanie rozpocznij naukę
|
|
If we can't get along better than we did as kids, we've got a lot of growing up left to do.
|
|
|
Myślę, że to zależy głównie od Corbina i tego, czy się zmienił od czasu, gdy ostatni raz mieszkaliśmy razem. rozpocznij naukę
|
|
I guess that mostly depends on Corbin and whether he's changed since we last lived together.
|
|
|
Miał problem z każdym, z kim się spotykałam, ze wszystkimi moimi przyjaciółmi, z każdym wyborem, jakiego dokonałem – nawet z tym, do jakiego college'u chcę uczęszczać... Jednak nie żebym kiedykolwiek zwracała uwagę na jego opinię. rozpocznij naukę
|
|
He had an issue with anyone I dated, all my friends, every choice I made - even what college I wanted to attend... Not that I ever paid any attention to his opinion, though.
|
|
|
Zamieszkanie z nim będzie ostatecznym sprawdzianem naszej cierpliwości rozpocznij naukę
|
|
Moving in with him will be the ultimate test of our patience
|
|
|
Spojrzałem na za dużą koszulę i legginsy, które mam na sobie. Brak kieszeni, idziesz do stanika rozpocznij naukę
|
|
I looked down at the oversized shirt and leggings I had on. No pockets, you are going in the bra
|
|
|
Nie miałam czasu na znalezienie pracy, więc nie miałam wyboru rozpocznij naukę
|
|
I had no time to find a job so it left me with little choice
|
|
|
Nagle stwierdzam, że pocałunek, który dzieliliśmy wcześniej, jest o wiele mniej wpływowy rozpocznij naukę
|
|
I suddenly find the kiss we shared earlier a lot less impactful
|
|
|
Corbin śmieje się pod nosem, co wywołuje w mojej piersi chmurę rozczarowania. rozpocznij naukę
|
|
Corbin laughs under his breath, which stirs up a cloud of disappointment in my chest.
|
|
|
Najwyraźniej Miles ma taki sam pogląd na związki jak Corbin i Corbina bawi to, że moja matka zakłada, że jest zdolny do zaangażowania rozpocznij naukę
|
|
Apparently, Miles has the same view on relationships as Corbin does, and Corbin finds it amusing that my mother would assume he's capable of commitment
|
|
|
Tak mamo. Zadawaj mu dalej takie pytania, bo sama się boję. rozpocznij naukę
|
|
Yes, mom. Keep asking him questions like that, since I'm too scared to do it myself.
|
|
|
Miles, z którym nie rozmawiałam, odkąd nazwał do siebie, albo nas albo nasz pocałunek „tym”. rozpocznij naukę
|
|
Miles, whom I haven't spoken to since he referred to himself, or us or our kiss as "that".
|
|
|
Nie jestem już przyklejony do ściany łazienki. Teraz utknęłam na krześle, wygodnie siedząc przy stole obok Milesa rozpocznij naukę
|
|
I'm no longer stuck to the bathroom wall. Now I'm stuck to my chair, conviniently seated at the dinner table next to Miles
|
|
|
Nie powinienem był tego robić. Jego głos jest stanowczy. Twardy. Jak metal. Jak miecz rozpocznij naukę
|
|
I shouldn't have done that. His voice is firm. Hard. Like metal. Like sword
|
|
|
Na szczęście nie widziałam jego oczu, zanim je otworzył, a teraz jest do mnie tyłem, więc nie widzę jego żalu, jaki najwyraźniej czuje. rozpocznij naukę
|
|
Luckily, I didn't see his eyes before he opened them, and now his back is to me, so I can't see the regret he obviously feels.
|
|
|
Czuję się, jakbym miał umrzeć, a w apteczce nie ma nic, co mogłoby mnie uratować rozpocznij naukę
|
|
I feel like I'm about to die, and there isn't a damn thing in that first-aid kit that could save me
|
|
|
Każdy mięsień w moim ciele w jakiś sposób zapomniał, jak wykonywać swoją pracę rozpocznij naukę
|
|
Every muscle in my body somehow just forgot how to do its job
|
|
|
To jest zamierzone. Ten dotyk nie jest przypadkowym draśnięciem. Dotyka mnie, bo chce mnie dotykać rozpocznij naukę
|
|
This is deliberate. This touch isn't accidental graze. He's touching me because he wants to be touching me
|
|
|
co Chris mówi,że mógłby zrobić, zamiast zwracać Timowi pieniądze? rozpocznij naukę
|
|
what does Chris say he could do instead of giving Tim his money back?
|
|
|
Czasem tam jadę popatrzeć na startujące samoloty rozpocznij naukę
|
|
I go there sometime to watch the planes take off
|
|
|
Posyła mi spojrzenia, jakby wiedział, że coś jest na rzeczy rozpocznij naukę
|
|
He is giving me looks like he knows something is up
|
|
|
Chciałem, żebyś mnie o to zapytał przy swoim bracie, żebym miał pretekst, żeby cię tam zabrać rozpocznij naukę
|
|
I meant for you to ask me in front of your brother so I have an excuse to get you over there
|
|
|
Słyszałeś kiedyś o słodzeniu/kadzeniu? rozpocznij naukę
|
|
Ever hear of sugarcoating?
|
|
|
Wymaż numer mieszkania z głowy rozpocznij naukę
|
|
Erase that apartment number from your head
|
|
|
Wydaje mi się, że tu nie chodzi tak naprawdę o Corbina. rozpocznij naukę
|
|
Sounds to me like this isn't really about Corbin...
|
|
|
Corbin wyraźnie poinstruował cię, żebyś trzymał ręce z daleka od jego siostry. Okaż mu trochę pieprzonego szacunku. rozpocznij naukę
|
|
Corbin specifically instructed you to keep your hands off his sister. Show him some fucking respect.
|
|
|
Kiedy stoper dzwoni, ona się nie rusza. rozpocznij naukę
|
|
When the timer goes off, she doesn't move.
|
|
|
Wypijemy kieliszek na twoją cześć rozpocznij naukę
|
|
We'll drink a shot in your honor
|
|
|
On ją kocha. Tylko nie w sposób, w jaki chciałbym, żeby ją kochał rozpocznij naukę
|
|
He does love her. Just not in the way I wish he loved her
|
|
|
Chcę mu powiedzieć, że mam naprawdę niesamowitą dziewczynę, którą chcę, żeby poznał, bo na pewno by ją pokochał rozpocznij naukę
|
|
I want to tell him I have this really amazing girlfriend whom I want him to meet because he would absolutely love her
|
|
|
Nie chcemy dać im powodu, żeby nas podejrzewali rozpocznij naukę
|
|
We don't want to give them any reason to suspect us
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Zasada numer dwa jest niezmienna rozpocznij naukę
|
|
Rule number two stands firm
|
|
|
Zasada numer jeden mówiąca, że nie należy się wygłupiać, gdy rodzice są w domu, została zmieniona. Teraz polega to na obsciskiwaniu się, ale tylko wtedy, gdy jesteśmy za zamkniętymi drzwiami rozpocznij naukę
|
|
Rule number one of no fooling around while our parents are home has been amended. It now consists of making out but only when we're behind a locked door
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Who did he go there with?
|
|
|
jaka była pora roku gdy tam pojechał? rozpocznij naukę
|
|
What season was it when he went there?
|
|
|
to sprawia,że az mnie boli brzuch. rozpocznij naukę
|
|
It's making me sick to my stomach.
|
|
|
Złapał mnie za szczękę/buzię i pocałował. rozpocznij naukę
|
|
He grabbed me by the jaw and kissed me.
|
|
|
Natychmiast poczułem, jak jeżą mi się włosy na ramionach. rozpocznij naukę
|
|
I instantly felt the hair on my arms rise.
|
|
|
Właśnie wbiłam dwa jajka na patelnię, kiedy usłyszałam, jak otwierają się drzwi sypialni mojej matki. rozpocznij naukę
|
|
I had just cracked two eggs into a pan when I heard my mother's bedroom door open.
|
|
|
Stałem przy kuchence i przygotowywałem jajecznicę rozpocznij naukę
|
|
I was standing at the stove about to cook scrambled eggs
|
|
|
Nie jestem pewien, jakie motywy kierowały tą ofertą. rozpocznij naukę
|
|
I am not sure about his motives behind that offer.
|
|
|
Wszyscy są młodzi, prawdopodobnie w wieku kilkunastu lub dwudziestu kilku lat. rozpocznij naukę
|
|
They are all young, probably in their late teens and early twenties.
|
|
|
Pasowaliśmy tam razem, bez względu na to, jak bardzo byliśmy niedopasowani rozpocznij naukę
|
|
We belonged there together, no matter how mismatched we were
|
|
|
Przewraca oczami, kiedy mówi „rodzina”. rozpocznij naukę
|
|
She rolls her eyes when she says "family".
|
|
|
Zdaje sobie sprawę, że to dla niej sygnał do wyjścia. rozpocznij naukę
|
|
She realizes that's her cue to leave.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
I can sense the tears coming.
|
|
|
Nie jestem w stanie stwierdzić, czy uśmiech na jej twarzy jest szczery. rozpocznij naukę
|
|
I can't tell if the smile on her face is genuine.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
How long are you here for?
|
|
|
Nie poruszyłem się ani nie odezwałem, odkąd weszliśmy do pokoju. rozpocznij naukę
|
|
I haven't moved or spoken since we walked into the room.
|
|
|
Nie daje mi nawet czasu na sprzeciw. rozpocznij naukę
|
|
She doesn't even give me time to object.
|
|
|