pragmatyka przekładu

 0    195 fiszek    paulinamol
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Powszechna Deklaracja o Różnorodności Kulturowej
rozpocznij naukę
Всеобщая декларация о культурном разнообразии
UNESCO
rozpocznij naukę
ЮНЕСКО
Organizacja Narodów Zjednoczonych do Spraw Oświaty, Nauki i Kultury
rozpocznij naukę
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
ONZ (Organizacja Narodów Zjednoczonych)
rozpocznij naukę
ООН (Организация Объединенных Наций)
Konferencja Generalna
rozpocznij naukę
Генеральная конференция
prawa człowieka
rozpocznij naukę
права человека
podstawowe wolności
rozpocznij naukę
основные свободы
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
rozpocznij naukę
Всеобщая декларация прав человека
narzędzia prawne
rozpocznij naukę
правовые акты
Międzynarodowe Pakty Praw Człowieka
rozpocznij naukę
Международные пакты о правах человека
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych
rozpocznij naukę
Международный пакт о гражданских и политических правах
preambuła
rozpocznij naukę
преамбула
różnorodność kulturowa
rozpocznij naukę
культурное разнообразие
wykonywanie praw kulturalnych
rozpocznij naukę
осуществление культурных прав
międzynarodowe narzędzia
rozpocznij naukę
международные правовые акты
debata o tożsamości
rozpocznij naukę
дискуссия по вопросам самобытности
debata o spójności społecznej
rozpocznij naukę
дискуссия по вопросам сплочённости общества
w ramach systemu ONZ
rozpocznij naukę
в рамках Организации Объединенных Наций
zapewnić ochronę i wsparcie bogatej różnorodności kultur
rozpocznij naukę
обеспечить сохранение и содействие плодотворному разнообразию культур
następujące zasady
rozpocznij naukę
следующие принципы
przyjąć niniejszą Deklarację
rozpocznij naukę
принять настоящую Декларацию
tożsamość
rozpocznij naukę
самобытность
pluralizm
rozpocznij naukę
плюрализм
gwarant spójności społecznej
rozpocznij naukę
гарант социальной сплочённости
gwarant żywotności społeczeństwa obywatelskiego
rozpocznij naukę
залог жизнеспособности гражданского общества
gwarant pokoju
rozpocznij naukę
залог мира
prawo uczestnictwa w życiu kulturalnym
rozpocznij naukę
возможность участвовать в культурной жизни
prawo do realizacji własnych praktyk kulturowych
rozpocznij naukę
возможность придерживаться своих культурных традиций
Dyrektor Generalny
rozpocznij naukę
Генеральный директор
Umowa Florencka
rozpocznij naukę
Флорентийское соглашение
Protokół z Nairobi
rozpocznij naukę
Найробийский протокол
Powszechna Konwencja Praw Autorskich
rozpocznij naukę
Всемирная конвенция об авторском праве
Artykuł 3 — Różnorodność kulturowa jako czynnik rozwoju - Różnorodność kulturowa rozszerza możliwości wyboru stawiane przed każdym;
jest jednym ze źródeł rozwoju, postrzeganego nie tylko jako wzrost gospodarczy, ale również jako środek dostępu do satysfakcjonującego bytu intelektualnego, uczuciowego, moralnego i duchowego
rozpocznij naukę
Статья 3. Культурное разнообразие как фактор развития - Культурное разнообразие расширяет возможности выбора, имеющиеся у каждого человека,
оно является одним из источников развития, рассматриваемого не только в плане экономического роста, но и как средство, обеспечивающее полноценную интеллектуальную, эмоциональную, нравственную и духовную жизнь.
Artykuł 7 — Dziedzictwo kulturowe u źródeł twórczości Każda twórczość czerpie z korzeni tradycji kulturalnej, ale rozwija się w kontakcie z innymi kulturami. Dlatego też dziedzictwo, we wszelkich swych przejawach, powinno być zachowane, dowartościowane
oraz przekazane przyszłym pokoleniom jako świadectwo doświadczeń i dążeń ludzkich, w celu wzbogacania twórczości w całej jej różnorodności oraz budowania prawdziwego dialogu między kulturami.
rozpocznij naukę
Статья 7. Культурное наследие как источник творчества Каждое творчество черпает свои силы в культурных традициях, но достигает расцвета в контакте с другими. Вот почему необходимо сохранять, популяризировать
и передавать будущим поколениям культурное наследие во всех его формах, отражающих опыт и чаяния человечества, создавая тем самым питательную среду для творчества во всем его многообразии и налаживая подлинный диалог между культурами.
Traktat paryski
rozpocznij naukę
Парижский договор
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS)
rozpocznij naukę
Договор об учреждении Европейского объединения угля и стали (ЕОУС)
Traktat amsterdamski z 1997 r.
rozpocznij naukę
Амстердамский договор
prawo pochodne (wtórne)
rozpocznij naukę
вторичное право
Europejska Wspólnota Gospodarcza
rozpocznij naukę
Европейское экономическое cообщество
Europejska Wspólnota Węgla i Stali
rozpocznij naukę
Европейское объединение угля и стали
Europejska Wspólnota Energii Atomowej
rozpocznij naukę
Европейское сообщество по атомной энергии
Parlament Europejski
rozpocznij naukę
Европейский парламент
Ustrój państwowy
rozpocznij naukę
государственный строй
Państwo demokratyczne
rozpocznij naukę
Демократическое государство
Totalitarne państwo
rozpocznij naukę
Тоталитарное государство
Suwerenność państwa
rozpocznij naukę
Государственный суверенитет
Księstwo
rozpocznij naukę
Герцогство, княжество
Królestwo
rozpocznij naukę
Королевство, царство
Republika
rozpocznij naukę
республика
Władza państwowa
rozpocznij naukę
Государственная власть
Władza ustawodawcza, wykonawcza
rozpocznij naukę
Законодательная, исполнительная власть
Obalenie władzy
rozpocznij naukę
Свержение власти
Władca
rozpocznij naukę
властелин, властитель
Insygnia królewskie
rozpocznij naukę
Регалии
Czapka Monomacha
rozpocznij naukę
Шапка Мономаха
Korona
rozpocznij naukę
корона
Jabłko królewskie
rozpocznij naukę
держава
Berło
rozpocznij naukę
скипетр, жезл
Tron
rozpocznij naukę
Трон, престол
Izba wyższa
rozpocznij naukę
Верхняя палата
Izba niższa
rozpocznij naukę
Нижняя палата
Sejm
rozpocznij naukę
сейм
Senat
rozpocznij naukę
сенат
Ambasador
rozpocznij naukę
посол
Poseł
rozpocznij naukę
депутат
Ustawa
rozpocznij naukę
закон
Rządzić
rozpocznij naukę
править
Formować rząd
rozpocznij naukę
формировать правительство
Dymisja
rozpocznij naukę
Отставка
Ministerstwo
rozpocznij naukę
Министерство
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
rozpocznij naukę
Министерство культуры и национального наследия
Ministerstwo Handlu zagranicznego
rozpocznij naukę
Министерство внешней торговли
Ministerstwo Handlu wewnętrznego
rozpocznij naukę
Министерство внутренней торговли
Ministerstwo Spraw wewnętrznych
rozpocznij naukę
Министерство внутренних дел
Ministerstwo Zdrowia
rozpocznij naukę
Министерство здравоохранения
Ministerstwo Spraw zagranicznych
rozpocznij naukę
Министерство иностранных дел
Ministerstwo Gospodarki komunalnej
rozpocznij naukę
Министерство коммунального хозяйства
Ministerstwo Kultury
rozpocznij naukę
Министерство культуры
Ministerstwo Obrony
rozpocznij naukę
Министерство обороны
Ministerstwo Oświaty
rozpocznij naukę
Министерство просвещения
Ministerstwo Łączności
rozpocznij naukę
Министерство связи
Ministerstwo Rolnictwa
rozpocznij naukę
Министерство сельского хозяйства
Ministerstwo Komunikacji
rozpocznij naukę
Министерство транспорта
Ministerstwo Finansów
rozpocznij naukę
Министерство финансов
Republika
rozpocznij naukę
республика
Obwód
rozpocznij naukę
область
Okręg
rozpocznij naukę
округ
Autonomia
rozpocznij naukę
Автономия
okręg autonomiczny
rozpocznij naukę
автономный округ
Samorząd
rozpocznij naukę
Муниципалитет
Hymn
rozpocznij naukę
Гимн
Herb
rozpocznij naukę
герб
Flaga
rozpocznij naukę
Флаг
Obywatelstwo
rozpocznij naukę
Гражданство
Otrzymać
rozpocznij naukę
Получить
Paszport
rozpocznij naukę
Заграничный пасспорт
Dowód
rozpocznij naukę
паспорт
Wybierać
rozpocznij naukę
выбирать
kampania wyborcza
rozpocznij naukę
предвыборная кампания
Głosować
rozpocznij naukę
Голосовать
Protokół nr 6 do Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności dotyczący zniesienia kary śmierci
rozpocznij naukę
Протокол N 6 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод относительно отмены смертной казни
Konwencja o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności
rozpocznij naukę
Конвенция о защите прав человека и основных свобод
Państwa-członkowie
rozpocznij naukę
Государства-члены
Rada Europy
rozpocznij naukę
Совет Европы
Sekretarz Generalny Rady Europy
rozpocznij naukę
Генеральный секретарь Совета Европы
Podpisanie
rozpocznij naukę
подписание
Ratyfikacja
rozpocznij naukę
Ратификация
Otwarty do podpisu
rozpocznij naukę
Открыт для подписания
Wchodzi w życie
rozpocznij naukę
Вступает в силу
Data wejścia w życie
rozpocznij naukę
Дата вступления в силу
Artykuł 1 – Zniesienie kary śmierci Znosi się karę śmierci. Nikt nie może być skazany na taką karę i nie może nastąpić jej wykonanie.
rozpocznij naukę
Статья 1 - Отмена смертной казни Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.
Rada Europejska
rozpocznij naukę
Европейский Совет
Rada Unii Europejskiej
rozpocznij naukę
Совет Европейского Союза
Organ
rozpocznij naukę
орган
Szef
rozpocznij naukę
шеф, начальник
Organizacja międzynarodowa
rozpocznij naukę
Международная организация
Przewodniczący
rozpocznij naukę
председатель
Obrady
rozpocznij naukę
заседания
Rada Europy i Rada Europejska łączą pewne wspólne atrybuty symboliczne, takie jak hymn i flaga
rozpocznij naukę
Совет Европы и Европейский совет имеют некоторые общие символические атрибуты, например, гимн и флаг
Rada Unii Europejskiej jest jednym z dwóch organów ustawodawczych Unii Europejskiej i jedną z jej siedmiu instytucji
rozpocznij naukę
Сове́т Европе́йского сою́за - один из двух законодательных органов Европейского союза и один из семи его институтов.
Rada Europejska jest najwyższym organem politycznym Unii Europejskiej, w skład którego wchodzą szefowie państw i rządów państw członkowskich UE
rozpocznij naukę
Европейский совет — высший политический орган Европейского союза, состоящий из глав государств и правительств государств — членов ЕС.
Europejska Konwencja Praw Człowieka
rozpocznij naukę
Европейская конвенция по правам человека
Obowiązek przestrzegania praw człowieka - Wysokie Układające się Strony zapewniają każdemu człowiekowi, podlegającemu ich jurysdykcji, prawa i wolności określone w Rozdziale I niniejszej Konwencji
rozpocznij naukę
Обязательство соблюдать права человека - Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, определённые в разделе I настоящей Конвенции.
Prawo do życia - prawo każdego człowieka do życia jest chronione przez ustawę. nikt nie może być umyślnie pozbawiony życia, wyjąwszy przypadki wykonania wyroku sądowego skazującego za przestępstwo, za które ustawa przewiduje taką karę.
rozpocznij naukę
Право на жизнь– право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание
zakaz tortur - nikt nie może być poddany torturom ani nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu
rozpocznij naukę
Запрет пыток – никто не должен подвергаться пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Deklaracja o eliminacji przemocy wobec kobiet
rozpocznij naukę
Декларация об искоренении насилия в отношении женщин
Kobiety mają pełne prawo do korzystania ze wszystkich praw i fundamentalnych wolności na polu polityki, ekonomii, na polu społecznym, kulturalnym, obywatelskim, jak też każdym innym. Te prawa to m.in.:
rozpocznij naukę
Женщины пользуются равными правами в отношении осуществления и защиты всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской и любых других областях. Эти права включают, в частности:
prawo do życia
rozpocznij naukę
право на жизнь
prawo do równości
rozpocznij naukę
право на равенство
prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego
rozpocznij naukę
право на свободу и личную неприкосновенность
prawo do równości wobec prawa
rozpocznij naukę
право на равную защиту в соответствии с законом
prawo do wolności od wszelkich form dyskryminacji
rozpocznij naukę
право не подвергаться дискриминации в какой бы то ни было форме
prawo do zdrowia fizycznego i psychicznego
rozpocznij naukę
право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья
prawo do sprawiedliwych i korzystnych warunków pracy
rozpocznij naukę
право на справедливые и благоприятные условия труда
wolność od tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub upokarzającego traktowania albo karania
rozpocznij naukę
право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
rozpocznij naukę
Всеобщая декларация прав человека
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych
rozpocznij naukę
Международный пакт о гражданских и политических правах
Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych
rozpocznij naukę
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах
Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet
rozpocznij naukę
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Słownik do Konwencji o Prawach Dziecka
rozpocznij naukę
Словарь к Конвенции о правах ребенка
Konwencja o Prawach Dziecka
rozpocznij naukę
Конвенция о правах ребенка
Zgromadzenie Ogólne ONZ
rozpocznij naukę
Генеральная Ассамблея ООН
Rezolucja
rozpocznij naukę
резолюция
Rada Gospodarcza i Społeczna ONZ
rozpocznij naukę
Экономический и Социальный Совет ООН
Komisja Praw Człowieka ONZ
rozpocznij naukę
Комиссия по правам человека ООН
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
rozpocznij naukę
Всеобщая декларация прав человека
Międzynarodowe Pakty Praw Człowieka
rozpocznij naukę
Международные пакты о правах человека
W rozumieniu niniejszej konwencji "dziecko" oznacza każdą istotę ludzką w wieku poniżej osiemnastu lat, chyba że zgodnie z prawem odnoszącym się do dziecka uzyska ono wcześniej pełnoletność.
rozpocznij naukę
Для целей настоящей Конвенции ребёнком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.
Państwa-Strony uznają, że każde dziecko ma niezbywalne prawo do życia. 2. Państwa-Strony zapewnią, w możliwie maksymalnym zakresie, warunki życia i rozwoju dziecka.
rozpocznij naukę
Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.
Państwa-Strony będą respektowały prawo dziecka do swobody myśli, sumienia i wyznania.
rozpocznij naukę
Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.
Część pierwsza
rozpocznij naukę
Раздел первый
Rozdział 1. Podstawy ustroju konstytucyjnego
rozpocznij naukę
Глава 1. Основы конституционного строя
Rozdział 2. Prawa i wolności człowieka i obywatela
rozpocznij naukę
Глава 2. Права и свободы человека и гражданина
Rozdział 3. Ustrój federalny
rozpocznij naukę
Глава 3. Федеративное устройство
Rozdział 4. Prezydent Federacji Rosyjskiej
rozpocznij naukę
Глава 4. Президент Российской Федерации
Rozdział 5. Zgromadzenie Federalne
rozpocznij naukę
Глава 5. Федеральное Собрание
Rozdział 6. Rząd Federacji Rosyjskiej
rozpocznij naukę
Глава 6. Правительство Российской Федерации
Rozdział 7. Władza sądownicza
rozpocznij naukę
Глава 7. Судебная власть и прокуратура
Rozdział 8. Samorząd terytorialny
rozpocznij naukę
Глава 8. Местное самоуправление
Rozdział 9. Poprawki konstytucyjne i zmiana Konstytucji
rozpocznij naukę
Глава 9. Конституционные поправки и пересмотр Конституции
Część druga: Przepisy końcowe i przejściowe
rozpocznij naukę
Раздел второй. Заключительные и переходные положения
Podmioty Federacji Rosyjskiej
rozpocznij naukę
Субъекты Российской Федерации
Republiki
rozpocznij naukę
Республики
Republika Czeczeńska
rozpocznij naukę
Чеченская Республика
Kraje
rozpocznij naukę
Края
Kraj Nadmorski
rozpocznij naukę
Приморский край
Obwody
rozpocznij naukę
Области
Obwód włodzimierski
rozpocznij naukę
Владимирская область
Obwód wołgogradzki
rozpocznij naukę
Волгоградская область
Obwód wołogodzki
rozpocznij naukę
Вологодская область
Miasta o znaczeniu federalnym
rozpocznij naukę
Города федерального значения
Obwód autonomiczny
rozpocznij naukę
Автономная область
Okręgi autonomiczne
rozpocznij naukę
Автономные округа
Ogólnonarodowe głosowanie
rozpocznij naukę
всенародное голосование
Wielonarodowy lud
rozpocznij naukę
Многонациональный народ
Federacja Rosyjska
rozpocznij naukę
Российская Федерация
Organy władzy państwowej
rozpocznij naukę
Органы государственной власти
Organy samorządu terytorialnego
rozpocznij naukę
Органы местного самоуправления
Prezydent FR
rozpocznij naukę
Президент Российской Федерации
Zgromadzenie Federalne (Rada Federacji i Duma Państwowa)
rozpocznij naukę
Федеральное Собрание (Совет Федерации и Государственная Дума)
Rząd FR
rozpocznij naukę
Правительство Российской Федерации
My, wielonarodowy lud Federacji Rosyjskiej, złączeni wspólnym losem na swej ziemi, uchwalamy Konstytucję Federacji Rosyjskiej.
rozpocznij naukę
Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединённые общей судьбой на нашей земле, принимаем Конституцию Российской Федерации.
Federacja Rosyjska - Rosja jest demokratycznym federalnym państwem prawa o republikańskiej formie rządów.
rozpocznij naukę
Российская Федерация - Россия есть демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления.
Suwerenność Federacji Rosyjskiej rozciąga się na całe jej terytorium.
rozpocznij naukę
Суверенитет Российской Федерации распространяется на всю ее территорию.
Podstawowe prawa i wolności człowieka są niezbywalne i przysługują każdemu z urodzenia. Każdy ma prawo do życia
rozpocznij naukę
Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения. Каждый имеет право на жизнь
RADA MINISTRÓW I ADMINISTRACJA RZĄDOWA
rozpocznij naukę
СОВЕТ МИНИСТРОВ И ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ
my, Naród Polski
rozpocznij naukę
мы, польский народ
uniwersalne wartości
rozpocznij naukę
универсальные ценности
Siły Zbrojne Rzeczypospolitej Polskiej
rozpocznij naukę
Вооруженные силы Республики Польша
Mazurek Dąbrowskiego
rozpocznij naukę
Мазурек Домбровского.
Art. 1 Rzeczpospolita Polska jest dobrem wspólnym wszystkich obywateli
rozpocznij naukę
Статья 1. Республика Польша есть общее благо всех её граждан.
Art. 2. Rzeczpospolita Polska jest demokratycznym państwem prawnym, urzeczywistniającym zasady sprawiedliwości społecznej
rozpocznij naukę
Статья 2. Республика Польша есть демократическое правовое государство, осуществляющее принципы социальной справедливости.
Art. 3. Rzeczpospolita Polska jest państwem jednolitym
rozpocznij naukę
Статья 3. Республика Польша есть единое государство
Województwo śląskie
rozpocznij naukę
Силезское воеводство
Województwo pomorskie
rozpocznij naukę
Поморское воеводство

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.