tlumaczenia 1

 0    6 fiszek    biszon251
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
I’m writing in connection with the negative attitude of a member of your staff.
rozpocznij naukę
Piszę w związku z negatywnym nastawieniem pracownika.
I hope that you will deal with this matter promptly as it is causing me considerable inconvenience.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że szybko zajmiecie się tą sprawą, ponieważ powoduje ona dla mnie znaczne niedogodności.
The equipment I ordered has still not been delivered, despite my phone call to you last week to say that it is needed urgently.
rozpocznij naukę
Zamówiony przeze mnie sprzęt nadal nie został dostarczony, pomimo mojego telefonu w zeszłym tygodniu, aby powiedzieć, że jest pilnie potrzebny.
Although you advertise yourself as a top brand, the product I purchased was well below the standard I expected.
rozpocznij naukę
Chociaż reklamują się Państwo jako marka najwyższej jakości, zakupiony przeze mnie produkt był znacznie poniżej oczekiwanego przeze mnie standardu.
I am writing to draw your attention to a problem in your customer service section.
rozpocznij naukę
Piszę, aby zwrócić uwagę na problem w dziale obsługi klienta.
I would appreciate it if the faulty goods could be replaced as soon as possible.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny za jak najszybszą wymianę wadliwego towaru.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.