Pytanie |
Odpowiedź |
dać się nabrać, łyknąć coś rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
radzić sobie z czymś, pokonać jakąś trudność rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
korzystać z życia, używać sobie, cieszyć się czymś rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
intendersela con qualcuno
|
|
|
Dyrektor romansuje z sekretarką. rozpocznij naukę
|
|
Il direttore se la intende con la segretaria.
|
|
|
Naprawdę się na to nabrałeś? rozpocznij naukę
|
|
Davvero te la sei bevuta?
|
|
|
Jak sobie radzisz w włoskim? rozpocznij naukę
|
|
Come te la cavi con l'italiano?
|
|
|
Mam nadzieję, że poradzę sobie bez waszej pomocy. rozpocznij naukę
|
|
Spero di cavarmela senza il vostro aiuto.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Znasz się na piłce nożnej? rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Jak leci? Jak ci się wiedzie? rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
obrazić się na kogoś, wściec się na kogoś / przejmować się rozpocznij naukę
|
|
prendersela con /prendersela
|
|
|
za bardzo się tym przejmujesz! Bierzesz to za mocno! rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
czuć się na siłach, mieć nastrój by coś zrobić rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
wywyższać się / zadzierać nosa / zgrywać ważniaka rozpocznij naukę
|
|
tirarsela / montarsi la testa / darsi delle arie
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ale kogo obchodzą moje problemy... rozpocznij naukę
|
|
Ma chi se ne frega dei miei problemi...
|
|
|
Powiedziałem jej prawdę, a ona obraziła się na mnie. rozpocznij naukę
|
|
Le ho detto la verità e se l'è presa con me.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
da allora, da quella volta
|
|
|
Nie przejmuj się, to tylko żarty! rozpocznij naukę
|
|
Non te la prendere, sono soli scherzi!
|
|
|
Nie mam dzisiaj nastroju do tańczenia! rozpocznij naukę
|
|
Oggi non me la sento di ballare!
|
|
|