tragen

 0    51 fiszek    aleksandrahotlos
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Ich trage jeden Morgen Sonnencreme auf
Make-up, Salbe auftragen
Etwas auf eine Oberfläche streichen
rozpocznij naukę
Codziennie rano nakładam krem z filtrem przeciwsłonecznym
Der Arzt hat gesagt dass ich diese Salbe zweimal täglich auf die Wunde auftragen soll
rozpocznij naukę
Lekarz powiedział, że mam nakładać tę maść na ranę dwa razy dziennie
Wir können Farbe auf eine Leinwand auftragen wenn wir malen
rozpocznij naukę
Podczas malowania możemy nakładać farbę na płótno
Meine Mutter hat mir aufgetragen frische Brötchen zu holen
rozpocznij naukę
Mama kazała mi kupić świeże bułki
Mir wurde aufgetragen das Präsentation für das nächste Meeting vorzubereiten
rozpocznij naukę
Kazano mi przygotować prezentację na następne spotkanie
Meine kleinen Brüder müssen immer meine alten Winterjacken auftragen
Kleidung von einer anderen Person bekommen und sie tragen bis sie kaputt ist
rozpocznij naukę
Moi młodsi bracia zawsze muszą nosić moje stare kurtki zimowe
Dieser Pullover steht dir nicht. Er trägt auf
etwas bewirkt, dass jemand dicker erscheint als er ist. Kleidung
Den Körper dicker erscheinen lassen
rozpocznij naukę
Ten sweter źle na tobie leży. Wyglądasz w nim grubo (pogrubia cię)
Du solltest in deinem Bewerbungsgespräch nicht zu dick auftragen das fällt auf
Übertreiben angeben
rozpocznij naukę
Nie powinieneś przesadzać w rozmowie kwalifikacyjnej – będzie to zauważalne
Sie haben die Jacken so lange bis sie Ihnen nicht mehr passen
rozpocznij naukę
Maja kurtki, dopóki nie przestaną na ciebie pasować
Das bedeutet dass es den Körper dicker erscheinen lässt als er ist
rozpocznij naukę
Oznacza to, że sprawia, że ciało wygląda na grubsze niż jest w rzeczywistości
Als möglich, als fragwürdig, als wahrscheinlich als sinnvoll erscheinen lassen
bedzie postrzegane jako
rozpocznij naukę
Spraw, aby wydawało się to możliwie, tak wątpliwe, prawdopodobne, rozsądne
etwas günstig / gut erscheinen lassen
rozpocznij naukę
sprawiać wrażenie taniego/dobrego
etwas in einem guten / günstigen Licht erscheinen lassen
rozpocznij naukę
sprawiać, że coś pojawia się w dobrym/przychylnym świetle
Man probiert eine Jacke an
rozpocznij naukę
Przymierzasz kurtkę
Als man eigentlich ist
rozpocznij naukę
Niż w rzeczywistości
Man stellt etwas besser dar als es in Wahrheit ist
rozpocznij naukę
Prezentujesz coś lepszego niż jest w rzeczywistości
Die Kosten der Reparatur des Autos betragen 2500 €
Wird benutzt um Angaben über die Höhe Länge von etwas zu machen
rozpocznij naukę
Koszt naprawy samochodu to 2500 euro
Ursprünglich ging es hierbei um das zu dicke auftragen von Make-up
Auftragen
rozpocznij naukę
Pierwotnie chodziło o nałożenie zbyt grubego makijażu
Die Entfernung zwischen Start und Ziel beträgt 20 km
rozpocznij naukę
Odległość pomiędzy startem a metą wynosi 20 km
Nach der OP musste ich starke Schmerzen ertragen
Ich musste starke Schmerzen aushalten
rozpocznij naukę
Po operacji musiałam znosić silny ból
Sie erträgt es nicht wenn man sich über sie lustig macht
Man kann die Situation nicht ruhig überstehen kann
Wenn Leute sie auslachen
rozpocznij naukę
Nie może znieść, gdy ludzie się z niej śmieją
Alle Passagiere haben den Flugzeugabsturz lebendig überstanden
rozpocznij naukę
Wszyscy pasażerowie przeżyli katastrofę lotniczą
Die Stadt hat den Krieg ohne größere Zerstörungen überstanden.
eine gefährliche oder unangenehme Situation hinter sich bringen
rozpocznij naukę
Miasto przetrwało wojnę bez większych zniszczeń.
Er hat eine schwere Krankheit überstanden.
rozpocznij naukę
Przeżył poważną chorobę.
Hoffentlich übersteht das Zelt den Sturm!
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że namiot przetrwa burzę!
Der Felsen stand einen Meter über
rozpocznij naukę
Skała znajdowała się metr wyżej
Sie legte ein Buch auf die Folie und schnitt den überstehenden Rand ab.
rozpocznij naukę
Położyła książkę na folii i odcięła nadmiar krawędzi.
um 10 cm überstehen
über etwas herausragen
stand über, hat übergestanden
rozpocznij naukę
wystawać na 10 cm
ein Dach, ein Vorsprung steht über
etwas ragt über einen Rand hinaus
etwas springt vor
rozpocznij naukę
dach, wystaje ryzalit
Wir können diese Entscheidung nur umsetzen wenn sie vom gesamten Team mitgetragen wird
Mit anderen Personen etwas entscheiden und Verantwortung dafür übernehmen
rozpocznij naukę
Tę decyzję możemy wdrożyć tylko wtedy, gdy poprze ją cały zespół
Wenn das gesamte Team einverstanden ist
rozpocznij naukę
Jeśli cały zespół się zgodzi
Das neue Gesetz wird von allen Parteien mitgetragen
rozpocznij naukę
Nowe prawo popierają wszystkie strony
An Weihnachten musste ich früher als Kind ein Gedicht aufsagen
Etwas vor Publikum präsentieren
Das Gedicht vortragen
rozpocznij naukę
Jako dziecko musiałem recytować wiersz na Boże Narodzenie
Die Pianistin wird morgen Abend eine Auswahl berühmter Beethoven Sonaten vortragen
Einige berühmte Stücke von Beethoven auf dem Klavier vor Publikum spielen
rozpocznij naukę
Jutro wieczorem pianista wykona wybór słynnych sonat Beethovena
zagra prze publicznoscia
Ich habe meinem Chef die Gründe für meine Kündigung vorgetragen
Eine Information ein Anliegen eine Entscheidung offiziell vor jemandem präsentieren
rozpocznij naukę
Poinformowałem szefa o powodach mojej rezygnacji
Im Teammeeting trug sie die Ergebnisse der Studie vor
rozpocznij naukę
Wyniki badania przedstawiła na spotkaniu zespołu
Ich fasse mich ein bisschen kürzer
kurz das Wesentliche sagen
rozpocznij naukę
Wypowiem się trochę krócej
welcher TV Sender überträgt das Finale der Fußball Europameisterschaft?
ein Konzert kann im Radio übertragen werden
Ein Ereignis live senden
rozpocznij naukę
Która stacja telewizyjna będzie transmitować finał Mistrzostw Europy w piłce nożnej
Ich habe meine Urlaubsfotos von meinem Computer auf einen USB Stück übertragen
Dateien von einem Gerät auf ein anderes Gerät transferieren
rozpocznij naukę
Przesłałem zdjęcia z wakacji z komputera na urządzenie USB
Eine professionelle Übersetzerin hat das Gedicht vom chinesischen ins Deutsche übertragen
vom Chinesischen
Übersetzen
rozpocznij naukę
Profesjonalny tłumacz przetłumaczył wiersz z języka chińskiego na język niemiecki
Der Chef hat mir die Leitung der Kommunikationsabteilung übertragen
Jemandem eine Aufgabe übergeben
rozpocznij naukę
Szef powierzył mi kierownictwo działu komunikacji
Dieses Virus wird von Tieren auf Menschen übertragen
rozpocznij naukę
Wirus ten przenoszony jest ze zwierząt na ludzi
Seine Motivation übertrug sich auf das gesamte Team
Emotionen an andere Menschen weitergeben
rozpocznij naukę
Jego motywacja udzieliła się na cały zespół
Die Ergebnisse von Tierversuchen kann man nicht einfach so auf den Menschen übertragen
Etwas auf ein anderes Fachgebiet Thema anwenden
rozpocznij naukę
Wyniki eksperymentów na zwierzętach nie mogą być po prostu przeniesione na ludzi
Gibt es Zeugen die beschreiben können wie sich der Unfall zugetragen hat?
Passieren geschehen sich ereignen
rozpocznij naukę
Czy są świadkowie, którzy mogą opisać przebieg wypadku?
Ich frage mich ob sich das wirklich so zugetragen hat wie er erzählt
rozpocznij naukę
Zastanawiam się, czy naprawdę wydarzyło się tak, jak on to opowiada
Mir wurde zugetragen dass die Firma plant nächstes Jahr einige Mitarbeiter zu entlassen
Heimlich Informationen an jemanden weitergeben
rozpocznij naukę
Słyszałem, że firma planuje w przyszłym roku zwolnić część pracowników
Der Wind trägt jemandem einen Duft, einen Geruch, ein Geräusch, Stimmen zu
rozpocznij naukę
Wiatr niesie komuś zapach, zapach, dźwięk, głos
Ihm war zugetragen worden, dass ein Kollege hinter seinem Rücken Stimmung gegen ihn machte.
rozpocznij naukę
Zwrócono mu uwagę, że kolega za jego plecami podburza przeciwko niemu sentymenty.
Nun trug (es) sich zu, dass der König starb und eine große Not über das Land hereinbrach
rozpocznij naukę
I stało się, że umarł król, i wielkie cierpienie spadło na ziemię
für/gegen jdn/etw Stimmung machen
rozpocznij naukę
nastrajać opinię publiczną pozytywnie/negatywnie w stosunku do kogoś/czegoś

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.