andere

 0    47 fiszek    aleksandrahotlos
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
die Universität betont die humanistischen Fächer
rozpocznij naukę
uniwersytet kładzie nacisk na przedmioty humanistyczne
die Betonung der humanistischen Fächer
rozpocznij naukę
nacisk na przedmioty humanistyczne
eine Rüge der UNO für Menschenrechtsverletzungen
rozpocznij naukę
nagana ze strony ONZ za łamanie praw człowieka
Der Chef erteilte ihm eine scharfe Rüge
rozpocznij naukę
Szef udzielił mu ostrej reprymendy
Der Sturm braust um die Häuser/über die Felder.
das Geräusch von starkem Wind machen
rozpocznij naukę
Burza szaleje wokół domów/po polach.
Er braust über die Autobahn.
. rasen schnell fahren
rozpocznij naukę
Przyspiesza autostradą.
das Meer, die Brandung, der Sturm
rauscht, tost
etwas macht (meist als Folge eigener starker Bewegung) ein gleichmäßiges, intensives Geräusch
rozpocznij naukę
morze, fale, burza
brausender Beifall
rozpocznij naukę
gromkie brawa
Er erhielt brausenden Applaus.
rozpocznij naukę
Otrzymał gromkie brawa.
in einem Motorboot, das über das Meer rast
rozpocznij naukę
w motorówce ryczącej po morzu
Er kam auf dem Motorrad um die Ecke gebraust
rozpocznij naukę
Z pędem wyjechał zza rogu na swoim motocyklu
es brauste mir in den Ohren, es brauste in meinen Ohren
rozpocznij naukę
ryczało mi w uszach, ryczało w uszach
empor- drückt eine Bewegung von unten nach oben (in die Höhe) aus;
rozpocznij naukę
w górę- wyraża ruch od dołu do góry (na wysokość);
Das Feuer flammte hoch empor
mit hochschießender/aufschlagender Flamme brennen
brennen, lodern, auflohnen
rozpocznij naukę
Ogień wzniósł się wysoko
Hohe Berge ragten aus der Ebene hervor.
literarisch bezeichnet eine Bewegung oder Erstreckung von unten nach oben
rozpocznij naukę
Wysokie góry wyrastały z równiny.
zum Himmel emporsteigen
rozpocznij naukę
wznieść się do nieba
nur an sein Emporkommen denke
rozpocznij naukę
pomyśl tylko o jego awansie
Es scheint, als würden die Berge bis in den Himmel emporragen
rozpocznij naukę
Wydaje się, że góry sięgają nieba
Der Kopf eines Zuschauers ragte über die Menge.
rozpocznij naukę
Głowa widza uniosła się nad tłumem.
Das Mikrofon ragt ins Bild.
rozpocznij naukę
Mikrofon wnika w obraz.
Das Mikrofon ragt aus dem Rahmen heraus
rozpocznij naukę
Mikrofon wystaje poza kadr
Ein Nagel ragt aus der Wand
etwas reicht weiter nach oben, außen usw als die Umgebung:
rozpocznij naukę
Ze ściany wystaje gwóźdź
Felsen ragten in den Himmel / aus dem Wasser
rozpocznij naukę
Skały wznosiły się w niebo / z wody
md./etwas ragt in etwas/aus etwas heraus/über etwas hinaus
rozpocznij naukę
md./coś wystaje w coś/z czegoś/nad czymś
die Berge ragten in der Ferne empor
rozpocznij naukę
góry majaczyły w oddali
Felsen ragen aus dem Meer
rozpocznij naukę
Skały powstają z morza
die Stange ragt bis an das Dach
rozpocznij naukę
słup sięga aż do dachu
hervor- bezeichnet eine Bewegung od. Handlung, bei der eine Person od. Sache, die vorher unter, hinter od. in etwas (versteckt) war, sichtbar wird od. nach vorn kommt;
rozpocznij naukę
przewyższa- oznacza ruch lub działanie, podczas którego osoba lub rzecz, która wcześniej znajdowała się pod, za lub w czymś (ukryta), staje się widoczna lub wychodzi do przodu;
Der Junge steckte seinen Kopf aus dem Fenster hervor
rozpocznij naukę
Chłopak wystawił głowę przez okno
etw. aus der Tasche hervorholen
rozpocznij naukę
wyjąć coś z kieszeni
hinter dem Vorhang hervorgucken
rozpocznij naukę
wyglądając zza firanki
die Katze unter dem Schrank hervorlocken
rozpocznij naukę
wywabić kota spod szafki
aus der Ehe gingen zwei Kinder hervor
rozpocznij naukę
Małżeństwo zaowocowało dwójką dzieci
daraus geht hervor, dass
rozpocznij naukę
wynika, że
er kehrt immer den feinen Mann hervor
Jemanden herauskehren
rozpocznij naukę
zawsze wygląda na porządnego człowieka
Afiszować się podkreślać swoją pozycję
dein Gejammer lockt bei mir keine Träne hervor
rozpocznij naukę
Twoje jęki nie powodują łez w moich oczach
er ragt unter den anderen/durch seine Intelligenz hervor
rozpocznij naukę
wyróżnia się na tle innych/inteligencją
er hat Hervorragendes geleistet
rozpocznij naukę
wykonał znakomitą pracę
hervor- schmecken
rozpocznij naukę
do smaku
etw hervor- beschreiben/interpretieren
rozpocznij naukę
opisywać/interpretować coś
Du musst den Teig gut umrühren, sonst gibt es Klumpen
etwas durch Rühren bewegen und somit gut mischen
rozpocznij naukę
Ciasto trzeba dobrze wymieszać, w przeciwnym razie pozostaną grudki
die Suppe von Zeit zu Zeit umrühren, damit sie nicht anbrennt
rozpocznij naukę
Od czasu do czasu mieszaj zupę, aby się nie przypaliła
Sie rührte (den Tee) mit einem Löffel um
rozpocznij naukę
Mieszała (herbatę) łyżką
Der Wind wirbelt Blätter/Schnee/Staub auf
rozpocznij naukę
Wiatr unosi liście/śnieg/kurz
viel Staub aufwirbeln
viel Aufsehen erregen
durch Luftzug bewirken, dass etwas (in der Form vieler einzelner Objekte) durch die Luft wirbelt
rozpocznij naukę
wzniecić dużo kurzu
Der Sand wirbelte hoch auf, als sie vorbeiritten.
rozpocznij naukę
Gdy przejeżdżali, piasek wznosił się wysoko.
Blätter wirbeln auf
rozpocznij naukę
Liście wirują

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.