halten

 0    44 fiszki    aleksandrahotlos
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Als sie die erste Arbeitsstelle bezogen hatte konnte sie die Arbeitsatmosphäre wegen ihrer Kollegen nicht durchhalten
überstehen
rozpocznij naukę
Kiedy rozpoczęła swoją pierwszą pracę, nie mogła znieść atmosfery panującej w pracy z powodu swoich kolegów i koleżanek
Er wollte eine vierwöchige Diät machen aber er hat nur 2 Tage durchgehalten
rozpocznij naukę
Chciał przejść na czterotygodniową dietę, ale wytrzymał tylko 2 dni
Die Kinder können den Kindersitz im Auto nicht mehr aushalten
ertragen
Ungeschickte Überraschungen eine Beziehung den Stress zu Hause
rozpocznij naukę
Dzieci nie mogą już stać w foteliku dziecięcym w samochodzie
Beim Wettbewerb kann das X Team nicht mit unserem Team mithalten
Es gibt große Unterschiede zwischen unseren Fähigkeiten
rozpocznij naukę
Jeśli chodzi o rywalizację, drużyna X nie dotrzymuje kroku naszej drużynie
Der Mode Trend von Jogginghosen hält immer noch an
Andauern
rozpocznij naukę
Trend w modzie na spodnie do joggingu wciąż się rozwija
Ich weiß nicht wie lange dieses furchtbare Wetter anhalten wird?
rozpocznij naukę
Nie wiem jak długo będzie trwała ta okropna pogoda?
Wie lange kannst du den Atem unter Wasser anhalten?
rozpocznij naukę
Jak długo możesz wstrzymywać oddech pod wodą?
Max hat um Annas Hand angehalten
rozpocznij naukę
Max poprosił Annę o rękę w małżeństwie
Die Polizisten haben versucht den verdächtigen Wagen anzuhalten aber sie haben es nicht geschafft
rozpocznij naukę
Policja próbowała zatrzymać podejrzany samochód, ale nie udało jej się to
Ich mag diese Schuhe aber ich kaufe sie nicht denn die Farbe hält mich davon ab
Jemanden an etwas hindern
rozpocznij naukę
Podobają mi się te buty, ale ich nie kupuję, bo odstrasza mnie kolor
Warum bist du so spät? Was hat dich aufgehalten
Jemanden nicht weiter machen lassen
rozpocznij naukę
Dlaczego jesteś tak późno? Co Cię zatrzymało?
Die Klimaerwärmung kann man leider nicht mehr aufhalten
rozpocznij naukę
Niestety globalnego ocieplenia nie da się już zatrzymać
Man kann die Kaffeemaschine den Bus das Taxi das Auto den Schlitten anhalten
Alles was in Bewegung ist kann man anhalten
rozpocznij naukę
Można zatrzymać ekspres do kawy, autobus, taksówkę, samochód, sanie
Er muss sich etwas zurückhalten da seine Art zu Reden (Umgangston) nicht mehr ertragbar ist
rozpocznij naukę
Musi się trochę powstrzymać, bo sposób, w jaki mówi (ton) jest już nie do zniesienia
Ich würde gerne den Ring behalten
Etwas erwerben und in seinem Besitz lassen es nicht gegeben
rozpocznij naukę
Chciałbym zatrzymać pierścionek
Trotz der hitzigen Diskussion hat Max die Nerven behalten
Der aufgeheizten Stimmung, Demonstrationen, Streite, Streike
rozpocznij naukę
Pomimo gorącej dyskusji Max zachował zimną krew
Jedes Mal wenn er seinen Schwarm trifft verhält er sich so merkwürdig
Sich benehmen sich aufführen
rozpocznij naukę
Za każdym razem, gdy spotyka swoją sympatię, zachowuje się dziwnie
Die Einwohner wurden per Lautsprecher gewarnt sich von dem brennenden Haus fernzuhalten
rozpocznij naukę
Mieszkańcy zostali ostrzeżeni przez megafon, aby trzymali się z daleka od płonącego domu
Gestern hielt ich plötzlich mit dem Laufen inne da mein Knie mir weh getan hat
Mitten im Schritt
rozpocznij naukę
Wczoraj nagle przestałam biegać, bo bolało mnie kolano
Man kann in der Arbeit, mit dem Sprechen eine Sekunde innehalten
das, was man gerade tut, kurz unterbrechen
Er hielt im Reden inne, um zu warten, bis die Zuhörer wieder ruhig waren
rozpocznij naukę
Możesz zatrzymać się na chwilę podczas pracy
vor Schreck hielt ich inne
rozpocznij naukę
Zatrzymałem się w szoku
Meinst du, das Regal hält die vielen Bücher aus?
rozpocznij naukę
Czy myślisz, że półka pomieści wszystkie książki?
Ich habe es zu Hause nicht mehr ausgehalten.
es irgendwo aushalten
ich halte es vor Hitze nicht mehr aus
rozpocznij naukę
Nie mogłam już wytrzymać w domu.
Mit Sandsäcken versuchten sie das Wasser abzuhalten
rozpocznij naukę
Próbowali zatrzymać wodę workami z piaskiem
Die Konferenz wurde in dem schönsten Hotel der Stadt abgehalten
Veranstalten stattfinden lassen
rozpocznij naukę
Konferencja odbyła się w najpiękniejszym hotelu w mieście
Die Wissenschaftler arbeiten fieberhaft an einer Lösung um die Ausbreitung der invasiven Spezies aufzuhalten
rozpocznij naukę
Naukowcy gorączkowo pracują nad znalezieniem rozwiązania, które powstrzyma rozprzestrzenianie się tego inwazyjnego gatunku
Lassen Sie sich von mir nicht aufhalten
rozpocznij naukę
Nie chcę pana zatrzymywać.
Während seiner ausgedehnten Forschungsreise hielt sich der Biologe mehrere Monate in den abgelegenen Regenwäldern Südamerikas auf
rozpocznij naukę
Podczas swojej rozleglej podróży badawczej biolog spędził kilka miesięcy w odległych lasach deszczowych Ameryki Południowej
Der Lehrer hielt seine Schüler während des Unterrichts dazu an ihre Fragen zu stellen und aktiv an der Diskussion teilzunehmen
rozpocznij naukę
Podczas zajęć nauczyciel zachęcał uczniów do zadawania pytań i aktywnego udziału w dyskusji
In einer Demokratie muss man auch Meinungen aushalten die einem nicht passen
rozpocznij naukę
W demokracji trzeba też tolerować opinie, które się nie podobają
Der Freund von Maria lässt sich schon seit zwei Jahren von ihr aushalten
rozpocznij naukę
Przyjaciel Marii pozwala żeby ona od dwóch lat go utrzymywała
Ich kann die ganzen Vokabeln aus dem Deutschkurs einfach nicht behalten
rozpocznij naukę
Nie potrafię zapamiętać tych wszystkich słówek z kursu Niemieckiego.
Der erfahrene Trainer riet dem Athleten seine strengen Trainingsroutinen beizubehalten da sich seine Leistung verbessert hatte
Etwas in seiner aktuellen Form oder Praxis weiterführen etwas weiter so machen wie man es jetzt schon macht
rozpocznij naukę
Doświadczony trener doradził zawodnikowi, aby utrzymał ścisłą rutynę treningową, ponieważ jego wyniki uległy poprawie
Das Studium der Philosophie beinhaltet das Lesen und Verstehen komplexer Texte
rozpocznij naukę
Studiowanie filozofii polega na czytaniu i rozumieniu złożonych tekstów
Die Mitgliedschaft im Club beinhaltet Zugang zu allen Sportanlagen
rozpocznij naukę
Członkostwo w klubie obejmuje dostęp do wszystkich obiektów sportowych
Wenn man sich um einen Studienplatz bewerben will ist es wichtig die Bewerbungsfristen einzuhalten
rozpocznij naukę
Jeśli chcesz ubiegać się o miejsce na uczelni, ważne jest, aby przestrzegać terminów składania wniosków
Der Politiker enthielt sich während der Abstimmung seiner Stimme
Er gab seine Stimme nicht ab
rozpocznij naukę
Polityk w trakcie głosowania wstrzymał się od głosu
Ich habe eine Zusage für meinen Studienplatz erhalten
rozpocznij naukę
Otrzymałem potwierdzenie mojego miejsca na uczelni
Die Ärzte versuchten verzweifelt den Patienten am Leben zu erhalten
rozpocznij naukę
Lekarze rozpaczliwie próbowali utrzymać pacjenta przy życiu
Trotz finanzieller Schwierigkeiten gelang es dem Unternehmen seinen Betrieb aufrechtzuerhalten
rozpocznij naukę
Pomimo trudności finansowych firmie udało się utrzymać działalność
Die Mutter hielt das Kind zurück damit es nicht auf die Straße lief
rozpocznij naukę
Matka przytrzymała dziecko, żeby nie wybiegło na ulicę
Wir halten die Produkte im Moment zurück weil wir wissen dass der Preis steigen wird
rozpocznij naukę
W tej chwili wstrzymujemy sprzedaz tych produktów, ponieważ wiemy, że cena wzrośnie
In Krisenzeiten ist es wichtig dass die Familie zusammenhält
rozpocznij naukę
W czasach kryzysu ważne jest, aby rodzina trzymała się razem
Dieses Klebeband hängt die gebrochenen Teile des Auspuffs effektiv zusammen
rozpocznij naukę
Taśma samoprzylepna skutecznie łączy ze sobą uszkodzone części wydechu

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.