Pytanie |
Odpowiedź |
W przyszłym roku, kiedy wrócę, zatrzymam się w hotelu Ritz. Jutro, kiedy wyjdę, zatrzymam się pod twoim domem. Quand następuje Futur Simple, wskazuje na Pewność wydarzenia) rozpocznij naukę
|
|
L'année prochaine, quand je reviendrai, j'irai au Ritz. Demain, quand je sortirai, je passerai chez toi. QUAND suivi du futur simple indique une Certitude.
|
|
|
Jeśli nie ma pewności, możemy postawic przypuszczenie SUR FUTUR za pomocą: si + présent + futur simple. Jeśli w przyszłym roku wrócę do Paryża, wybiorę się do Ritza. Jutro, jeśli wyjdę wcześniej, zatrzymam się u ciebie po drodze. rozpocznij naukę
|
|
S'il n'y a pas de certitude, on peut faire une HYPOTHÈSE SUR LE FUTUR avec: si+ présent + futur simple... L'année prochaine si je reviens à Paris, j'irai au Ritz. Demain, si je sors tôt, je passerai chez toi.
|
|
|
samochód kabriolet. Jeśli zmienię samochód, kupię kabriolet. rozpocznij naukę
|
|
une voiture décapotable, Si je change de voiture, j'achèterai une décapotable.
|
|
|
Jeśli pogoda jest ładna i jesli mam wakacje, to pójdę na plażę. rozpocznij naukę
|
|
S'il fait beau et si j'ai des vacances, j'irai à la plage.
|
|
|
Nie wiem, czy odejdę. Pyta ją, czy przyjdzie. Nie wolno nam mylić „jeśli” w hypothesis z „jeśli” w mowie zależnej, po której może następować przyszłość. rozpocznij naukę
|
|
Je ne sais pas si je partirai. Il lui demande si elle viendra. Il ne faut pas confondre le "si" de l'hypothèse et "le si" du discours indirect qui peut être suivie du futur.
|
|
|
Aby wyrazić uogólnienie, używamy „if” + czasu teraźniejszego. Jeśli jemy za dużo, tyjemy. Jeśli śpię za dużo, mam ból głowy. („si” = „quand”) rozpocznij naukę
|
|
Pour exprimer une généralité. on utilise "si" + présent/ présent. Si on mange trop, on grossit. Si je dors trop, j'ai mal à la tête. ("si" = "quand")
|
|
|
Aby wyrazić rekomendację, używamy „si” + trybu teraźniejszego/rozkazującego: Jeśli wychodzisz, załóż płaszcz. Jeśli masz problemy, zadzwon do mnie. rozpocznij naukę
|
|
Pour exprimer une recommandation, on utilise "si" + présent/ impératif: Si tu sors, mets ton manteau! Si t'as des problèmes, appelle-moi!
|
|
|