Pytanie |
Odpowiedź |
określenie na elegancką fryzurę, w której włosy są upięte w górę, np. w kok, warkocz lub inne stylowe upięcie. Często stosuje się ją na specjalne okazje, takie jak wesela, bale czy formalne wydarzenia. rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
zaczynam łapać jak to zrobić rozpocznij naukę
|
|
i am getting the hang of it
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Zaczęła kwestionować swoją decyzję o przyjęciu pracy po usłyszeniu opinii o reputacji firmy. rozpocznij naukę
|
|
She started to second-guess her decision to take the job after hearing about the company's reputation
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
jedzie od papieru cygarami rozpocznij naukę
|
|
This paper reeks of cigar smoke.
|
|
|
Ta torba to tylko tania podróbka markowej torby rozpocznij naukę
|
|
This handbag is just a cheap knockoff of the designer brand.
|
|
|
zaplątanie / trudno do rozwiązania sytuacja Ich związek stał się istnym zamieszaniem rozpocznij naukę
|
|
Their relationship became a complicated entanglement
|
|
|
odpowiadać wymaganion / pasować do danej roli rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
utrata kontaktu / zapomnienie o kimś rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
wszystko smakuje byle jak rozpocznij naukę
|
|
everything tastes like pennies
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Wygłosił nadętą mowę o swoich osiągnięciach rozpocznij naukę
|
|
He gave a pompous speech about his achievements
|
|
|
sformułowanie na końcu zdania w języku angielskim, które można przetłumaczyć jako „że tak powiem” lub „jeśli można to tak ująć” To był swego rodzaju magiczny moment, że tak powiem rozpocznij naukę
|
|
It was a sort of magical moment, if you will
|
|
|
być bardzo czułym, nachalnym lub okazywać zainteresowanie komuś w intensywny sposób, często w kontekście romantycznym Virginia łasiła się do Charlesa podczas przyjecia. rozpocznij naukę
|
|
Virginia was all over Charles during the party
|
|
|
Zwrot „weeding out” oznacza „pozbywanie się” lub „eliminowanie” niechcianych osób lub elementów, jakby ktoś usuwał chwasty („weeds”). W tym kontekście chodzi o identyfikowanie i usuwanie osób, które są podejrzane lub złe. rozpocznij naukę
|
|
i am weeding out bad guys
|
|
|
Śledztwo trwa i mamy nadzieję, że nikt nie zostanie wrobiony rozpocznij naukę
|
|
The investigation is ongoing, and we're hoping that no one gets framed.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
mogę się potknąć i przewrócić Denerwuję się rozpoczęciem tej nowej pracy — mogę popełnić błąd lub coś może pójść nie tak. rozpocznij naukę
|
|
I'm nervous about starting this new job—I could trip and fall.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Robi się późno. Dlaczeog nie odprowadzisz Emily? rozpocznij naukę
|
|
"It’s getting late. Why don’t you show Emily out? "show out" to fraza oznaczająca odprowadzenie kogoś do drzwi lub pokazanie drogi na zewnątrz, szczególnie, gdy ta osoba ma opuścić jakieś miejsce (np. dom, biuro).
|
|
|
Zepsuł całą niespodziankę, mówiąc wszystkim o przyjęciu. rozpocznij naukę
|
|
He blew up the spot by telling everyone about the surprise party Wyrażenie "blow up the spot" oznacza "zepsuć atmosferę" lub "ujawnić coś, co nie miało być ujawnione".
|
|
|
Ludzie starsi przestają się spotykać z innymi ludźmi rozpocznij naukę
|
|
Seniors lose touch with people
|
|
|
Zrobiłeś to perfekcyjnie podczas swojej prezentacji! rozpocznij naukę
|
|
You nailed it during your presentation
|
|
|
wartownik / osoba stojąca na czatach rozpocznij naukę
|
|
|
|
|