Pytanie |
Odpowiedź |
Aunque me lo pidieras de rodillas, no cambiaría de opinión. rozpocznij naukę
|
|
Nawet gdybyś mnie o to błagał na kolanach, nie zmieniłbym zdania.
|
|
|
No era que no quisiera ayudarte, sino que no podía. rozpocznij naukę
|
|
To nie tak, że nie chciałem ci pomóc – po prostu nie mogłem.
|
|
|
Hablaba como si todo le perteneciera. rozpocznij naukę
|
|
Mówił, jakby wszystko należało do niego.
|
|
|
Si hubiera sabido que vendrías, te habría esperado. rozpocznij naukę
|
|
Gdybym wiedział, że przyjdziesz, poczekałbym na ciebie.
|
|
|
Fue una pena que no nos acompañaras en aquel viaje. rozpocznij naukę
|
|
To szkoda, że nie towarzyszyłeś nam w tamtej podróży.
|
|
|
Nos sorprendía que actuara con tanta indiferencia. rozpocznij naukę
|
|
Zaskakiwało nas, że zachowywał się z taką obojętnością.
|
|
|
Era como si el tiempo se detuviera cada vez que ella hablaba. rozpocznij naukę
|
|
To było tak, jakby czas się zatrzymywał za każdym razem, gdy ona mówiła.
|
|
|
No creíamos que él lo dijera en serio. rozpocznij naukę
|
|
Nie wierzyliśmy, że mówił to na serio.
|
|
|
Si no insistieras tanto, quizás te escucharían más. rozpocznij naukę
|
|
Gdybyś tak nie nalegał, może słuchaliby cię częściej.
|
|
|
Les exigió que se comportaran como adultos. rozpocznij naukę
|
|
Zażądał, żeby zachowywali się jak dorośli.
|
|
|
El libro está basado en las vivencias del autor durante la guerra. rozpocznij naukę
|
|
Książka oparta jest na przeżyciach autora z czasów wojny.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Śmiech był nie do opanowania
|
|
|
Me entró la curiosidad de probar el surf rozpocznij naukę
|
|
Zachciało mi się spróbować surfingu
|
|
|
A día de hoy seguimos sin saber qué pasó exactamente rozpocznij naukę
|
|
Do dziś dnia nie wiemy dokładnie, co się stało.
|
|
|
El riesgo añade aliciente a la aventura. rozpocznij naukę
|
|
Ryzyko dodaje przygodzie pikanterii.
|
|
|
El cambio de rutina es un buen aliciente rozpocznij naukę
|
|
Zmiana rutyny to dobry bodziec
|
|
|
El afán de libertad lo llevó lejos rozpocznij naukę
|
|
Pragnienie wolności zaprowadziło go daleko
|
|
|
Su afán por aprender era admirable. rozpocznij naukę
|
|
Jego chęć zdobywania wiedzy była godna podziwu.
|
|
|
Esa sensación de libertad engancha rozpocznij naukę
|
|
To uczucie wolności jest uzależniające
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
¿Qué país os encantaría visitar? rozpocznij naukę
|
|
Który kraj chciałbyś odwiedzić?
|
|
|
Emprender un reto así requiere valor rozpocznij naukę
|
|
Podjęcie takiego wyzwania wymaga odwagi.
|
|
|
Emprender un cambio interior lleva tiempo rozpocznij naukę
|
|
Podjęcie wewnętrznej zmiany wymaga czasu
|
|
|
No todos se atreven a emprender lo desconocido rozpocznij naukę
|
|
Nie każdy odważy się podjąć nieznane
|
|
|
Atrévete a vivir sin miedo rozpocznij naukę
|
|
Odważ się żyć bez strachu
|
|
|
Me atreví a preguntar lo que nadie decía rozpocznij naukę
|
|
Odważyłem się zapytać o to, czego nikt nie powiedział
|
|
|
Leí el libro de cabo a rabo rozpocznij naukę
|
|
Przeczytałem książkę od deski do deski
|
|
|
La historia está inventada de cabo a rabo rozpocznij naukę
|
|
Historia jest wymyślona od początku do końca.
|
|
|
No se puede reincorporar salvo que se haya pedido una excedencia rozpocznij naukę
|
|
Nie można wrócić do pracy, chyba że złożono wniosek o urlop bezpłatny.
|
|
|
Puedes solicitar una excedencia por motivos personales. rozpocznij naukę
|
|
Możesz wystąpić o urlop bezpłatny z powodów osobistych
|
|
|
El plan se aplicará en la medida que sea viable. rozpocznij naukę
|
|
Plan zostanie wdrożony, o ile będzie wykonalny
|
|
|
Recibirá apoyo en la medida que lo necesite. rozpocznij naukę
|
|
Otrzyma wsparcie w takim zakresie, w jakim będzie tego potrzebować
|
|
|
Este producto rinde más que el anterio rozpocznij naukę
|
|
Ten produkt starcza na dłużej niż poprzedni
|
|
|
Rindo más cuando trabajo en silencio rozpocznij naukę
|
|
Jestem bardziej wydajny, gdy pracuję w ciszy
|
|
|