Pytanie |
Odpowiedź |
tylko sie rozgladam, dziekuje rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Przepraszam, czy mogę zapytać... rozpocznij naukę
|
|
Excusez-moi, je peux vous demander...
|
|
|
Szukam... (jabłek, miodu...) rozpocznij naukę
|
|
Je cherche... (des pommes, du miel...)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Est-ce que je peux avoir...?
|
|
|
Ma pan/pani świeży chleb? rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
C’est à combien, le kilo?
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Coś jeszcze? (pytanie sprzedawcy) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ile to kosztuje? l razem? rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Do zobaczenia następnym razem! rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Kto jest ostatni? (w kolejce) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Czy możesz mi dać małą torbę? rozpocznij naukę
|
|
Vous pouvez me donner un petit sac?
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Mniejszy kawałek, poproszę. rozpocznij naukę
|
|
Un plus petit morceau, s’il vous plaît.
|
|
|
Może pan/pani pokroić cieniej? rozpocznij naukę
|
|
Vous pouvez couper un peu plus fin?
|
|
|
Chciał(a)bym większy kawałek. rozpocznij naukę
|
|
Je voudrais un gros morceau.
|
|
|
Tylko plasterek, nie za gruby. rozpocznij naukę
|
|
Juste une tranche, pas trop épaisse.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Un morceau pour deux personnes.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
C’est combien les 100 grammes?
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ma pan/pani coś słodszego? rozpocznij naukę
|
|
Vous en avez d’un peu plus sucré?
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Pas trop mûr, s’il vous plaît.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Może pan/pani dodać trochę więcej? rozpocznij naukę
|
|
Vous pouvez m’en mettre un peu plus?
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ta tam, na dole, po prawej. rozpocznij naukę
|
|
Celle-là, en bas, à droite.
|
|
|
Chciał(a)bym tę, która jest całkiem na dole. rozpocznij naukę
|
|
Je voudrais celle qui est tout en bas.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Celle du fond, s’il vous plaît.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
La plus claire, à gauche.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Pas celle-là, l’autre juste à côté.
|
|
|
Tą z bardziej złocistą skórką. rozpocznij naukę
|
|
Celle avec la croûte plus dorée.
|
|
|
Tę po prawej od tego dużego. rozpocznij naukę
|
|
Celle qui est à droite de la grande.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Non, pas celle-ci, celle-là.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Celle qui est tout en haut.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Och, nie, przepraszam, wolę tę drugą opcję. rozpocznij naukę
|
|
Ah non, excusez-moi, je préfère l’autre.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Finalement, celle d’à côté.
|
|
|
Nie tę, jest za bardzo wypieczona. (bagietka) rozpocznij naukę
|
|
Pas celle-ci, c’est trop cuite.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Chciałbym ten, który jest z tyłu po lewej. (ser l.m) rozpocznij naukę
|
|
Je voudrais celui qui est au fond à gauche.
|
|
|
Chciałbym tę, która jest na dole po prawej. (bagietka zenska) rozpocznij naukę
|
|
Je voudrais celle qui est en bas à droite.
|
|
|
Poproszę dłuższy. (ogorel) rozpocznij naukę
|
|
Je voudrais celui qui est plus long.
|
|
|
Nie ten, ten drugi jest bardziej chrupiący rozpocznij naukę
|
|
Pas celui-ci, l’autre est plus croustillant
|
|
|
"Celui" = ten (męski) ✅ "Celle" = ta (żeński) ✅ Możesz z nimi budować zdania dokładnie tak samo, jak z formą żeńską – zmieniasz tylko końcówkę, żeby zgadzała się z rodzajem rzeczownika. rozpocznij naukę
|
|
"Celui" = ten (męski) ✅ "Celle" = ta (żeński) ✅ Możesz z nimi budować zdania dokładnie tak samo, jak z formą żeńską – zmieniasz tylko końcówkę, żeby zgadzała się z rodzajem rzeczownika.
|
|
|