degustacja

 0    30 fiszek    aleksandranowak56
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
chcialabym sprobowac tego wina
rozpocznij naukę
Je voudrais goûter ce vin, s’il vous plaît.
Czy mogę go spróbować przed zamówieniem?
rozpocznij naukę
Est-ce que je peux le goûter avant de commander?
Zacznę od spróbowania tego czerwonego/białego wina.
rozpocznij naukę
Je vais commencer par déguster ce rouge / ce blanc.
Czy mają Państwo wino do degustacji?
rozpocznij naukę
Vous avez un vin à déguster?
Ma jasny / ciemny / przejrzysty / głęboki kolor.
rozpocznij naukę
Il a une robe claire / foncée / limpide / profonde.
To wino jest błyszczące / mętne.
rozpocznij naukę
C’est un vin brillant / trouble.
krystalicznie czysty
rozpocznij naukę
limpide
gleboki kolor
rozpocznij naukę
couleur profonde
W zapachu jest owocowe / kwiatowe / korzenne.
rozpocznij naukę
Au nez, il est fruité / floral / épicé.
Wydziela aromaty czerwonych owoców / wanilii / drewna.
rozpocznij naukę
Il dégage des arômes de fruits rouges / de vanille / de bois.
Zapach jest intensywny / delikatny / złożony.
rozpocznij naukę
Le nez est intense / discret / complexe.
W ustach jest aksamitne / wytrawne / słodkie / mocne / taniczne.
rozpocznij naukę
En bouche, il est rond / sec / doux / puissant / tannique.
To wino zrównoważone / świeże / długo utrzymuje się w ustach.
rozpocznij naukę
C’est un vin équilibré / frais / long en bouche.
Dobrze czuć taniny / kwasowość.
rozpocznij naukę
On sent bien les tanins / l’acidité.
Finisz (posmak) jest długi / krótki / przyjemny.
rozpocznij naukę
La finale est longue / courte / agréable
To wino jest doskonałe / bardzo przyjemne / zaskakujące.
rozpocznij naukę
Ce vin est excellent / très agréable / surprenant.
To nie do końca w moim guście.
rozpocznij naukę
Ce n’est pas trop à mon goût.
Wolę coś lżejszego / pełniejszego w smaku.
rozpocznij naukę
Je préfère quelque chose de plus léger / plus corsé.
To wino z charakterem.
rozpocznij naukę
C’est un vin qui a du caractère.
długo utrzymujące się w smaku
rozpocznij naukę
long en bouche
potocznie: To wino to woda do mycia naczyń!
rozpocznij naukę
Ce vin, c’est de l’eau de vaisselle!
wino: To wygląda jak sok z skarpetki.) – bardzo potoczne i obrazowe.
rozpocznij naukę
On dirait du jus de chaussette.
wino: To kocia sikawka – bardzo słabe wino
rozpocznij naukę
C’est du pipi de chat.
Jeśli chcesz mojej opinii, weź coś innego.
rozpocznij naukę
Si tu veux mon avis, prends autre chose.
Lepiej unikać tego, szczerze mówiąc.)
rozpocznij naukę
Mieux vaut éviter celui-là, franchement.
To poważnie brak smaku!
rozpocznij naukę
Ça manque sérieusement de goût!
Fuj, szczypie! Wygląda na to, że się zepsuło.
rozpocznij naukę
Berk... il pique! On dirait qu’il est tourné.
to wygląda jak
rozpocznij naukę
on dirait que
Chcesz spróbować? Ale uważaj, trochę szczypie.
rozpocznij naukę
Tu veux goûter? Mais attention, il pique un peu.
Ble, to wino drapie w gardło! (bardzo potocznie, np. przy tanim czerwonym winie)
rozpocznij naukę
Beurk, ce vin pique la gorge!

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.