insta

 0    47 fiszek    Malwacze
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
to read up on
To read up on something means to research or study a topic to gain more knowledge about it. Example: "I need to read up on World War II for my history presentation."
rozpocznij naukę
czytać dalej, odczytywać
hand in
To submit work or hand in work means to give a completed assignment to your teacher for grading. Example: "Please hand in your essays by the end of the day
rozpocznij naukę
doręczać, wręczać oddawać np pracę
be into something
To be into something means to be very interested or enthusiastic about it. Example: "My brother is really into astrophysics and reads every book he can find on the subject."
rozpocznij naukę
być zajawionym czymś, być całkowicie w czymś
to hand out
To hand out something means to distribute things to each person in a group. Example: "The teacher will hand out the worksheets after explaining the activity."
rozpocznij naukę
rozdać / rozdawać (ręka)
copy out
To copy out something means to write it down exactly as it appears in another text. Example: "I had to copy out the vocabulary list from the textbook into my notebook."
rozpocznij naukę
przepisać słowo w słowo
drop out
To drop out of school means to quit or stop attending before you have completed your studies. Example: "He decided to drop out of school to pursue his music career."
rozpocznij naukę
wycofać się np rzucać szkołę
to knuckle down
Team - it's time to knuckle down and finalize this project. To knuckle down means to start working or studying very hard and seriously. Example: "With final exams next month, it's time to knuckle down."
rozpocznij naukę
zabrać się do pracy (pięści)
Drużyno - czas zabrać się do pracy i sfinalizować ten projekt.
to catch up with
I think we are going too fast, Jim doesn't catch up with us. To catch up with other people means to reach the same level or standard after falling behind. Example: "After being sick, I had to study every evening to catch up with my classmates."
rozpocznij naukę
nadążać za
Myślę, że idziemy za szybko, Jim za nami nie nadąża.
go over
To go over something means to review, check, or examine it carefully. Example: "Let's go over our notes together before the test."
rozpocznij naukę
przejrzeć np notatki
the pencil is dull
rozpocznij naukę
ołówek jest tępy
the scarf is snagged
rozpocznij naukę
szalik się zaciągnął
the sweater is pilled
rozpocznij naukę
sweter jest zmechacony
the cable is frayed
rozpocznij naukę
kabel jest przetarty
the zipper is jammed
rozpocznij naukę
zamek błyskawiczny się zaciął
my alarm didn't go off
rozpocznij naukę
mój alarm nie włączył się
traffic is backed up
rozpocznij naukę
ruch jest zablokowany
to call shotgun
as soon as my dad unlocked the car my brother shouted: shotgun!
rozpocznij naukę
zaklepac siedzenie z przodu obok kierowcy
to shoot the breeze
rozpocznij naukę
gadać o wszystkim i o niczym
to be coy about sth
My grandfather is always coy about his age, joking that he "stopped counting at 30." (He is deflecting the question in a lighthearted way.)
rozpocznij naukę
nie chcieć czegoś powiedzieć, być tajemniczym
To be cagey about something:
and suggests being suspiciously secretive. The witness was very cagey about his relationship with the victim, which made the detectives suspicious." (Here, "cagey" implies he is deliberately hiding something important, possibly to protect himself.)
rozpocznij naukę
Być ostrożnym w czymś:
fall apart
His world fell apart after Susan cancelled their wedding. y trainers are falling apart
rozpocznij naukę
rozpadać się/załamywać się
I'm hailing a taxi
rozpocznij naukę
Zamawiam taksówkę
I'm window shopping
rozpocznij naukę
Oglądam wystawy sklepowe
I'm feeding the parking meter
rozpocznij naukę
opłacam parking monetami
more front than brighton idiom
someone is extremely bold, confident, or "cheeky," often to the point of being arrogant or audacious. He just walked into the CEO's office without an appointment and asked for a raise. That man has more front than Brighton."
rozpocznij naukę
idiom -miec tupet, czelność -wiecej frontu niż brighton
a brolly (umbrella)
It looks like it's going to rain; I'd better grab my brolly."
rozpocznij naukę
(parasol) uk slang
a cuppa
"Would you like to come in for a cuppa and a chat?"
rozpocznij naukę
slang brytyjski filiżanka herbaty
a sarnie
"I'm just grabbing a quick cheese and pickle sarnie for lunch."
rozpocznij naukę
kanapka- brytyjski slang
the epitome of second thoughts!
These ducks are the epitome of second thoughts!
rozpocznij naukę
kwintesencja wątpliwości!
to pull a sickie
rozpocznij naukę
symulować chorobę -slang brytyjski
pull the plug on sth
To end a project or venture: "The company pulled the plug on the new software after it received terrible reviews.
rozpocznij naukę
wyłączyć coś, odłączyć wtyczkę- slang bryt
pull strings
to use your influence or connections with important people to get something done or to gain an advantage for yourself or someone else. "He didn't have the right qualifications, but his father pulled some strings with the director and got him the job."
rozpocznij naukę
pociągać za sznurki
I pulled last night and she came back to mine"
means: "I successfully attracted someone last night, and she came back to my house."
rozpocznij naukę
uwiodłem ją i się zgodziła slang -pull
on the pull
It means, "Are you actively trying to attract someone tonight?" (in a romantic or sexual way), typically when you're on a night out. "You look very smart tonight. Are you on the pull?"
rozpocznij naukę
szukać przygód, szukać kogoś na noc slang-pull
through thick and thin
"They've known each other for thirty years and are true friends through thick and thin; they've supported each other through new jobs, breakups, and illnesses."
rozpocznij naukę
w szczęściu i w nieszczęściu -idiom
keep your chin up
"I know you're having a tough week, but keep your chin up. It will get better."
rozpocznij naukę
głowa do góry- idiom
she calls the shots
"She's the director of the project, so she calls the shots on everything from budget to deadlines."
rozpocznij naukę
ona wydaje rozkazy -idiom
to coax sth
scientists found a way to coax the human heart into repairing itself, "To coax" means to gently and patiently persuade someone to do something. It implies using kindness, soft words, or flattery rather than force or direct orders.
rozpocznij naukę
namawiać kogoś, coś
to have a wander slang
informal, chiefly British phrase -go for a casual, aimless walk with no particular destination in mind. It's walking for pleasure, exploration, or just to pass the time."We have a free hour before dinner, so let's have a wander around the old town."
rozpocznij naukę
włóczyć się np po miasteczku- w slangu brytyjskim
to take a load off
It's a friendly way to invite someone to stop working or standing and to rest. "You look tired after that long walk. Come in, take a load off, and I'll get you a drink."
rozpocznij naukę
odpocząć, zrzucić ciężar - idiom, siadnij se
do a spot of shopping
"I'm just popping into town to do a spot of shopping before I meet you at the pub."is an informal, chiefly British phrase that means to do a little bit of shopping or go on a short shopping trip.
rozpocznij naukę
robic zakupy -brytyjski slang
a typical teenager
Typical (adjective) = a negative way of describing someone behaving in a bad or inappropriate way
rozpocznij naukę
typowy nastolatek- slang niepoprawnien zachowujący się
rained off
"The football match was rained off just after half-time because the pitch was flooded
rozpocznij naukę
odwołany z powodu deszczu(uk slang)
wind up
He told me he'd lost my keys, but he was just winding me up." stop winding me up!
rozpocznij naukę
slang brytyjski wkurzać kogoś(wiatr)
wind up- second meaning
If he keeps spending like that, he'll wind up with no money."
rozpocznij naukę
zakończyć coś-slang uk (wiatr)
faff around
"I need to clean the house, but I spent an hour faffing around on my phone instead." "Stop faffing around and just make a decision!"
rozpocznij naukę
obijać się -slang bryt (fafek)
chip in
We're all chipping in to buy our boss a retirement gift. Do you want to contribute?" Everyone chipped in five bucks for the pizza."
rozpocznij naukę
zrzucić się na coś -slang brytyjski

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.