Guardians of Galaxy

 0    334 fiszki    blazejwilczynski
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Otrzymuję moje informacje z Twojego źródła.
rozpocznij naukę
Otrzymuję moje informacje z Twojego źród po niemiecku
Ich krieg meine Info aus deiner Quelle.
wiarygodny, pewny, rzetelny
rozpocznij naukę
wiarygodny, pewny, rzetelny po niemiecku
verlässlich
Moje źródło jest całkowicie wiarygodne.
rozpocznij naukę
Moje źródło jest całkowicie wiarygodne. po niemiecku
Meine Quelle ist absolut verlässlich.
Współrzędne prowadzą na sto procent do rzadkiego, płochliwego i cholernie drogiego stworzenia.
rozpocznij naukę
Współrzędne prowadzą na sto procent do r po niemiecku
Koordinaten führen hundertprozentig zu einer seltenen, scheuen, schweineteuren Kreatur.
rzadki
rozpocznij naukę
rzadki po niemiecku
selten
nieśmiały, płochliwy
rozpocznij naukę
nieśmiały, płochliwy po niemiecku
scheu
O ktorym nie mamy najmniejszego pojęcia, jak wygląda.
rozpocznij naukę
O ktorym nie mamy najmniejszego pojęcia, po niemiecku
Von der wir nicht die leiseste Ahnung haben, wie sie aussieht.
Pojęcie
rozpocznij naukę
Pojęcie po niemiecku
Die Ahnung
Czy wiesz, co oznacza termin "płochliwy"?
rozpocznij naukę
Czy wiesz, co oznacza termin "płochliwy" po niemiecku
Kannst du mit dem Begriff "scheu" was anfangen.
Wszystko jedno, jak wygląda ten potwór.
rozpocznij naukę
Wszystko jedno, jak wygląda ten potwór. po niemiecku
Ganz egal, wie das Monster aussieht.
Dopóki zwierzyna ma uszy, moje klepacze wprowadzą je prosto w nasze ramiona.
rozpocznij naukę
Dopóki zwierzyna ma uszy, moje klepacze  po niemiecku
Solange das Vieh Ohren hat, werden meine Klopfer es uns direkt in die Arme treiben.
Czy przyniosłeś z powrotem chipy dokujące z konsoli ustawień?
rozpocznij naukę
Czy przyniosłeś z powrotem chipy dokując po niemiecku
Hast du die Andockchips von der Ausrichtungkonsole wieder zurückgebracht?
Zrobię to, jak tylko to przekonfiguruję.
rozpocznij naukę
Zrobię to, jak tylko to przekonfiguruję. po niemiecku
Mach ich, sobald ich sie neu konfiguriert hab.
To jest moje krzesło.
rozpocznij naukę
To jest moje krzesło. po niemiecku
Das ist mein Stuhl.
Opracowałem strategię.
rozpocznij naukę
Opracowałem strategię. po niemiecku
Ich hab eine Strategie erarbaitet.
Dokładnie.
rozpocznij naukę
Dokładnie. po niemiecku
Exakt.
Czy coś przegapiłem?
rozpocznij naukę
Czy coś przegapiłem? po niemiecku
Hab ich irgendwas verpasst?
Poza tuzinem nieufnych spojrzeń Draxa?
rozpocznij naukę
Poza tuzinem nieufnych spojrzeń Draxa? po niemiecku
Außer einem Dutzend misstrauischer Blicke von Drax?
tuzin
rozpocznij naukę
tuzin po niemiecku
das Dutzend
Więc kiedy skończysz ze swoim planowaniem, możesz spokojnie usiąść.
rozpocznij naukę
Więc kiedy skończysz ze swoim planowanie po niemiecku
Wenn du also mit deiner Planung fertig bist, darfst du dich ruhig hinsetzen.
Jesteśmy prawie gotowi do startu.
rozpocznij naukę
Jesteśmy prawie gotowi do startu. po niemiecku
Wir sind fast startklar.
Jak tylko przekroczymy pole siłowe, nie będzie już odwrotu.
rozpocznij naukę
Jak tylko przekroczymy pole siłowe, nie  po niemiecku
Sobald wir das Kraftfeld passieren, gibts kein Zurück mehr.
Twoje kody z czarnego rynku złamią sieć Nova.
rozpocznij naukę
Twoje kody z czarnego rynku złamią sieć  po niemiecku
Deine Schwarzmarkt Codes werden das Nova-Netz knacken.
Gdy tylko wprowadzisz je do swojej konsoli.
rozpocznij naukę
Gdy tylko wprowadzisz je do swojej konso po niemiecku
Sobald du sie in deine Konsole eingibst.
Mamy jeszcze kilka tyknięć do następnego okna czasowego.
rozpocznij naukę
Mamy jeszcze kilka tyknięć do następnego po niemiecku
Ein paar Ticks haben wir noch bis zum nächsten Zeitfenster.
Po każdym obrocie następuje reset zabezpieczeń.
rozpocznij naukę
Po każdym obrocie następuje reset zabezp po niemiecku
Nach jeder Rotation erfolgt ein Security- Reset.
Musimy wejść i znowu wyjść zanim nasz kod wygaśnie, w przeciwnym razie utkniemy.
rozpocznij naukę
Musimy wejść i znowu wyjść zanim nasz ko po niemiecku
Wir müssen rein und wieder raus bevor unser Code abläuft, sonst sitzen wir fest.
Najwyraźniej kontakty zdrajczyni są równie mało godne zaufania, jak ona sama.
rozpocznij naukę
Najwyraźniej kontakty zdrajczyni są równ po niemiecku
Anscheinend sind die Kontakte der Verräterin genauso wenig vertrauenswürdig wie sie selbst.
Widocznie, najwyraźniej
rozpocznij naukę
Widocznie, najwyraźniej po niemiecku
Anscheinend
Proszę, nie mów mi, że backdoorowe kody Gamory są do dupy.
rozpocznij naukę
Proszę, nie mów mi, że backdoorowe kody  po niemiecku
Sag mir bitte nicht, dass Gamoras Backdoor-Codes fürn-Arsch sind.
One kosztowały nas ostatnie pieniądze.
rozpocznij naukę
One kosztowały nas ostatnie pieniądze. po niemiecku
Die haben uns unser letztes Geld gekostet.
Właśnie nastąpił reset.
rozpocznij naukę
Właśnie nastąpił reset. po niemiecku
Gerade ist der Reset erfolgt.
Cztery liczby (cyfry)?
rozpocznij naukę
Cztery liczby (cyfry)? po niemiecku
Vier Zahlen?
Podejrzany.
rozpocznij naukę
Podejrzany. po niemiecku
Verdächtig.
Witamy w slużbsch bezpieczeństwa Nova Corps.
rozpocznij naukę
Witamy w slużbsch bezpieczeństwa Nova Co po niemiecku
Willkommen bei den Nova-Corps-Security Diensten.
Służby
rozpocznij naukę
Służby po niemiecku
Die Dienste
To są zbyt proste środki bezpieczeństwa dla Nova Corps.
rozpocznij naukę
To są zbyt proste środki bezpieczeństwa  po niemiecku
Das sind zu einfache Sicherheitmaßnahmen für das Nova Corps.
obowiązywać, być ważnym (3 formy)
rozpocznij naukę
obowiązywać, być ważnym (3 formy) po niemiecku
gelten, galt, gegolten
Kod obowiązuje tylko dzisiaj, na tym statku.
rozpocznij naukę
Kod obowiązuje tylko dzisiaj, na tym sta po niemiecku
Der Code gilt nur heute, auf diesem Schiff.
Gamory „kody” to raczej szyfry służące do wprowadzania współrzędnych tymczasowych oraz stałego numeru seryjnego naszego statku do lokalnego generatora liczb.
rozpocznij naukę
Gamory „kody” to raczej szyfry służące d po niemiecku
Gamoras "Codes" sind eher Verschlüsselungen zur Eingabe tempolarer Koordinaten und der festen Seriennummer unseres Schiffs in einen lokalen Zahlengenerator.
Szyfr
rozpocznij naukę
Szyfr po niemiecku
Die Chiffre
Szyfrowanie
rozpocznij naukę
Szyfrowanie po niemiecku
Die Verschlüsselung
Informacje wchodzą, liczby wychodzą.
rozpocznij naukę
Informacje wchodzą, liczby wychodzą. po niemiecku
Infos rein, Zahlen raus.
Tylko cztery sztuki.
rozpocznij naukę
Tylko cztery sztuki. po niemiecku
Nur vier Stück.
Nie mieszaj mu
rozpocznij naukę
Nie mieszaj mu po niemiecku
Verwirr ihn nicht
mieszać komuś w głowie, dezorientować (3 formy)
rozpocznij naukę
mieszać komuś w głowie, dezorientować (3 po niemiecku
verwirren, verwirrte, verwirrt
To prawdopodobnie już tylko nieszkodliwy złom.
rozpocznij naukę
To prawdopodobnie już tylko nieszkodliwy po niemiecku
Das ist wahrscheinlich nur noch harmloser Schrott.
Mam na myśli, że Nova Corps miała dwanaście lat, aby uprzątnąć naprawdę niebezpieczne rzeczy.
rozpocznij naukę
Mam na myśli, że Nova Corps miała dwanaś po niemiecku
Ich meine, Nova Corps hatte doch jetzt zwölf Jahre Zeit, das wirklich gefährliche Zeugs wegzuräumen.
Jakież cudowne i straszne rzeczy mógłbym zrobić przy pomocy całej tej technologii.
rozpocznij naukę
Jakież cudowne i straszne rzeczy mógłbym po niemiecku
Was könnte ich mit all der Tech Wunderbares und Schreckliches anstellen.
Gryzoń
rozpocznij naukę
Gryzoń po niemiecku
Der Nager
Skoncentruj się, gryzoniu.
rozpocznij naukę
Skoncentruj się, gryzoniu. po niemiecku
Konzentriere dich, Nager.
Nie jesteśmy tu po to, żeby grabić/plądrować.
rozpocznij naukę
Nie jesteśmy tu po to, żeby grabić/plądr po niemiecku
Wir sind nicht zum Plündern hier.
Systemy uzbrojenia Milano mogłyby to wytrzymać.
rozpocznij naukę
Systemy uzbrojenia Milano mogłyby to wyt po niemiecku
Die Waffensysteme der Milano könnten es vertragen.
Bestia, której szukamy, jest dla Królowej Potworów warta o wiele więcej niż jakikolwiek nielegalny łup.
rozpocznij naukę
Bestia, której szukamy, jest dla Królowe po niemiecku
Die Bestie, die wir suchen, ist für die Monstekönigin viel mehr wert als jedes illegale Bergungsgut.
Nie widzę co prawda zadnego potwora, ale ten wielki cylinder przed nami może być statkiem górniczym, ktory miala na myśli „dziewczyna” Petera.
rozpocznij naukę
Nie widzę co prawda zadnego potwora, ale po niemiecku
Ich sehe zwar kein Monster, aber der große Zylinder da vorne könnte das Bergbauschiff sein, das Peters "Freundin" gemeint hat.
A potwór na pewno się pojawi, kiedy rozstawimy te potworoprzywoływaczowe ustrojstwa Rocketa.
rozpocznij naukę
A potwór na pewno się pojawi, kiedy rozs po niemiecku
Und das Monster wird schon auftauchen, wenn wir Rockets Monsteranlockdinger aufstellen.
Zespół Rocket idzie pierwszy.
rozpocznij naukę
Zespół Rocket idzie pierwszy. po niemiecku
Team Rocket geht zuerst.
Mam zostać na pokładzie z zamachowczynią, właściwie dlaczego?
rozpocznij naukę
Mam zostać na pokładzie z zamachowczynią po niemiecku
Ich soll mit der Attentäterin an Bord bleiben, wieso das denn?
Należysz do drużyny Zielonych.
rozpocznij naukę
Należysz do drużyny Zielonych. po niemiecku
Du gehörst zu Team Grün.
Wsadziłeś mnie do drużyny zanim jeszcze się tak nazywała.
rozpocznij naukę
Wsadziłeś mnie do drużyny zanim jeszcze  po niemiecku
Du hast mich ins Team gesteckt, bevor es so hieß.
A moja skóra nie jest zielona. Jest turkusowa.
rozpocznij naukę
A moja skóra nie jest zielona. Jest turk po niemiecku
Und meine Haut ist nicht grün. Sie ist türkis.
Słuchajcie, jeśli chcemy zwabić potwora do kopalni, musimy umieścić klepacze po obu stronach.
rozpocznij naukę
Słuchajcie, jeśli chcemy zwabić potwora  po niemiecku
Hör zu, wenn wir das Monster in die Bergbauanlage locken wollen, dann müssen wir auf beiden Seiten Klopfer haben.
Dwa kliknięcia do miejsca zrzutu.
rozpocznij naukę
Dwa kliknięcia do miejsca zrzutu. po niemiecku
Zwei Klicks bis zur Abwurfstelle.
To było słowo klucz/hasło.
rozpocznij naukę
To było słowo klucz/hasło. po niemiecku
Das war das Stichwort.
Gdy klepacze będą zamontowane, spotykamy się na środku i łapiemy potwora.
rozpocznij naukę
Gdy klepacze będą zamontowane, spotykamy po niemiecku
Wenn die Klopfer aufgebaut sind, treffen wir uns in der Mitte und fangen das Monster.
To jest niepojęte.
rozpocznij naukę
To jest niepojęte. po niemiecku
Es ist unfassbar.
Zajmij się swoimi sprawami.
rozpocznij naukę
Zajmij się swoimi sprawami. po niemiecku
Kümmer dich um dein Zeug.
Tutaj zdecydowanie ma się dziwne uczucie.
rozpocznij naukę
Tutaj zdecydowanie ma się dziwne uczucie po niemiecku
Man kriegt hier definitiv ein komisches Gefühl.
Jeśli te współrzędne są tak wiarygodne, dlaczego chcemy być jedynymi, którzy złapią to coś?
rozpocznij naukę
Jeśli te współrzędne są tak wiarygodne,  po niemiecku
Wenn diese Koordinaten so verlässlich sind, warum wollen wir dann als Einzige dieses Ding fangen.
Czy możemy teraz zapomnieć o tym trującym śluzie i zająć się tym fajnym wojennym złomem, który on trzyma razem?
rozpocznij naukę
Czy możemy teraz zapomnieć o tym trujący po niemiecku
Können wir jetzt den Giftschleim vergessen und uns dem coolen Kriegschrott widmen, den er zusammenhält?
Nie mam na myśli takiego naprawdę trującego.
rozpocznij naukę
Nie mam na myśli takiego naprawdę trując po niemiecku
Ich meine nicht giftig-giftig.
On nie jest lepszym strzelcem niż ja.
rozpocznij naukę
On nie jest lepszym strzelcem niż ja. po niemiecku
Er ist kein besserer Schütze als ich.
Strzelec
rozpocznij naukę
Strzelec po niemiecku
Der Schütze
Żeby było jasne, gryzoniu.
rozpocznij naukę
Żeby było jasne, gryzoniu. po niemiecku
Nur zur Klarüng, Nager.
Z czego składa się ta różowa substancja?
rozpocznij naukę
Z czego składa się ta różowa substancja? po niemiecku
Woraus besteht diese rosa Substanz?
żywica
rozpocznij naukę
żywica po niemiecku
das Harz
Piana
rozpocznij naukę
Piana po niemiecku
Der Schaum
Masz na myśli piankę z nanoklasterów żywicy na bazie Ebrium?
rozpocznij naukę
Masz na myśli piankę z nanoklasterów żyw po niemiecku
Du meinst den Nano-Harz-Cluster-Schaum auf Ebrium-Basis
myślnik lub łącznik
rozpocznij naukę
myślnik lub łącznik po niemiecku
Der Binderstrich
Nigdy nie ufaj czemuś, co ma tyle myślników w nazwie.
rozpocznij naukę
Nigdy nie ufaj czemuś, co ma tyle myślni po niemiecku
Vertraue nie etwas mit so vielen Bindestrichen im Namen.
Aby wszystkie wojenne gruzy nie odpłynęły.
rozpocznij naukę
Aby wszystkie wojenne gruzy nie odpłynęł po niemiecku
Damit die ganzen Kriegstrümmer nicht wegtreiben.
Słyszałem, że Nova Corps chciało ściągnąć całe planety w sieci Nova, tak jak to miejsce.
rozpocznij naukę
Słyszałem, że Nova Corps chciało ściągną po niemiecku
Ich habe gehört das Nova-Corps wollte mal ganze Planeten im Nova-Netz holen, so wie diesen Ort.
„Wrogie” – przypuszczam.
rozpocznij naukę
„Wrogie” – przypuszczam. po niemiecku
"Feindliche", nehme ich an.
Nie chciałbym, żeby Worldmind dokonał wyboru.
rozpocznij naukę
Nie chciałbym, żeby Worldmind dokonał wy po niemiecku
Ich würde nicht wollen, dass das Worldmind die Auswahl trifft.
Wiele z moich ulubionych planet prawdopodobnie byłoby więzieniami.
rozpocznij naukę
Wiele z moich ulubionych planet prawdopo po niemiecku
Viele meiner Lieblingsplaneten würden wahrscheinlich Gefängnisse.
Wyobraź sobie, jakie blastery mieli Chitauri, żeby zestrzeliwać takie fregaty jak ta.
rozpocznij naukę
Wyobraź sobie, jakie blastery mieli Chit po niemiecku
Stell dich vor, was die Chitauri für Blaster hatten, um solche Fregatten wie die da abzuschießen.
Nie jestem nieczuły/niewrażliwy.
rozpocznij naukę
Nie jestem nieczuły/niewrażliwy. po niemiecku
Ich bin nicht unsensibel.
Jestem ciekawy.
rozpocznij naukę
Jestem ciekawy. po niemiecku
Ich bin neugierig.
Trochę zazdrosny.
rozpocznij naukę
Trochę zazdrosny. po niemiecku
bisschen neidisch.
Dziwne jest zobaczyć to wszystko za jednym spojrzeniem.
rozpocznij naukę
Dziwne jest zobaczyć to wszystko za jedn po niemiecku
Komisch, das alles so auf einen Blick zu sehen.
Pozostałości wojny, która objęła całą galaktykę.
rozpocznij naukę
Pozostałości wojny, która objęła całą ga po niemiecku
Überreste eines Krieges, der die ganze Galaxie umfasste.
Szczątki, pozostałości
rozpocznij naukę
Szczątki, pozostałości po niemiecku
Die Überreste
Gdy potwór zostanie sprzedany, lecimy do Xandaru.
rozpocznij naukę
Gdy potwór zostanie sprzedany, lecimy do po niemiecku
Wenn das Monster verkauft ist, fliegen wir nach Xandar.
Tysiące światów walczy o przemijającą, dobrą sprawę.
rozpocznij naukę
Tysiące światów walczy o przemijającą, d po niemiecku
Tausende von Welten kämpfen für eine vergängliche gute Sache.
przeszkoda
rozpocznij naukę
przeszkoda po niemiecku
das Hindernis
Naciśnij 'x', aby wspiąć się nq niskie przeszkody.
rozpocznij naukę
Naciśnij 'x', aby wspiąć się nq niskie p po niemiecku
Drücke 'x' um über niedrige Hindernisse zu klettern.
To ma w sobie coś poetyckiego.
rozpocznij naukę
To ma w sobie coś poetyckiego. po niemiecku
Das hat etwas Poetisches.
Żółty i niebieski.
rozpocznij naukę
Żółty i niebieski. po niemiecku
Gelb und blau.
Na statku zginęli ludzie.
rozpocznij naukę
Na statku zginęli ludzie. po niemiecku
Auf dem Schiff sind Leute gestorben.
Człowiek psujący zabawę. (doslownie hamulec zabawy)
rozpocznij naukę
Człowiek psujący zabawę. (doslownie hamu po niemiecku
Spaßbremse.
Po co nas tu przyprowadziłeś, skoro to miejsce jest takie „święte”?
rozpocznij naukę
Po co nas tu przyprowadziłeś, skoro to m po niemiecku
Warum hast du uns hergebracht, wenn der Ort so "heilig" ist?
Przychodzi mi do głowy przynajmniej tuzin planet z potworami.
rozpocznij naukę
Przychodzi mi do głowy przynajmniej tuzi po niemiecku
Mir fallen mindestens ein Dutzend Planeten mit Monster ein.
zarabiać pieniądze
rozpocznij naukę
zarabiać pieniądze po niemiecku
Geld verdienen
Reputacja, renoma lub okrzyk, wezwanie
rozpocznij naukę
Reputacja, renoma lub okrzyk, wezwanie po niemiecku
Der Ruf
Budować reputację
rozpocznij naukę
Budować reputację po niemiecku
Ruf aufbauen
Może żeby zaimponować Gamorze.
rozpocznij naukę
Może żeby zaimponować Gamorze. po niemiecku
Vielleicht, um Gamora zu beeindrucken.
Rocket, zauważyłeś już, że ludzie nie palą się do tego, żeby nas zatrudniać?
rozpocznij naukę
Rocket, zauważyłeś już, że ludzie nie pa po niemiecku
Rocket, hast du schon bemerkt, dass die Leute sich nicht darum reißen, uns zu engagieren?
nie palić się do czegoś (idiom)
rozpocznij naukę
nie palić się do czegoś (idiom) po niemiecku
sich nicht darum reißen
Jeśli to zlecenie się uda, będziemy mieli pieniądze i bogatą, nową klientkę.
rozpocznij naukę
Jeśli to zlecenie się uda, będziemy miel po niemiecku
Wenn dieser Job klappt, haben wir Geld und eine reiche neue Klientin.
Musimy zaimponować Lady Hellbender ciekawym potworem, a nie pospolitym stworzeniem.
rozpocznij naukę
Musimy zaimponować Lady Hellbender cieka po niemiecku
Wir müssen Lady Hellbender mit einem interessanten Monster beeindrucken, nicht mit Allerweltsvieh.
Nie zaimponujemy nikomu, jeśli będziemy martwi.
rozpocznij naukę
Nie zaimponujemy nikomu, jeśli będziemy  po niemiecku
Wir beeindrucken niemanden, wenn wir tot sind
Prawie stałbyś się spóźnioną ofiarą wojny.
rozpocznij naukę
Prawie stałbyś się spóźnioną ofiarą wojn po niemiecku
Fast wäre aus dir ein verspätetes Kriegsopfer geworden.
Nie śmieszne
rozpocznij naukę
Nie śmieszne po niemiecku
Nicht lustig
Quill niestety nie otrzymał tej informacji podczas swojego flirtu na Contraxii.
rozpocznij naukę
Quill niestety nie otrzymał tej informac po niemiecku
Quill hat diese Info bei seinem Flirt auf Contraxia leider nicht erhalten.
To będzie potwór, którego da się sprzedać.
rozpocznij naukę
To będzie potwór, którego da się sprzeda po niemiecku
Es wird ein Monster sein, das sich verkaufen lässt.
I nie flirtowałem, tylko piłem.
rozpocznij naukę
I nie flirtowałem, tylko piłem. po niemiecku
Und ich hab nicht geflitert, sondern getrunken.
Jak powiedziałem: nie zostaniemy złapani.
rozpocznij naukę
Jak powiedziałem: nie zostaniemy złapani po niemiecku
Wie gesagt: Wir werden nicht erwischt.
Że my troje się "bujamy".
rozpocznij naukę
Że my troje się "bujamy". po niemiecku
Dass wir drei abhängen.
Dokładnie tak jak na początku tej sprawy.
rozpocznij naukę
Dokładnie tak jak na początku tej sprawy po niemiecku
Genau wie am Anfang dieser Sache.
Zanim wiecie, kto dołączył.
rozpocznij naukę
Zanim wiecie, kto dołączył. po niemiecku
Bevor ihr wisst schon wer dazukam.
Broń nowych członków.
rozpocznij naukę
Broń nowych członków. po niemiecku
Neue mitglieder verteidigen.
Dajmy mu się zastanowić.
rozpocznij naukę
Dajmy mu się zastanowić. po niemiecku
Ihn zurückdenken lassen.
Awans
rozpocznij naukę
Awans po niemiecku
Die Beförderung
Mam nadzieję, że dostaniesz awans.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że dostaniesz awans. po niemiecku
Hoffentlich, kriegst du Beförderung.
Drax i Gammora są cennym uzupełnieniem zespołu.
rozpocznij naukę
Drax i Gammora są cennym uzupełnieniem z po niemiecku
Drax und Gammora sind wertvolle Ergänzungen des Teams.
Uzupełnienie
rozpocznij naukę
Uzupełnienie po niemiecku
Die Ergänzung
Mówisz tak tylko dlatego, że ona słucha.
rozpocznij naukę
Mówisz tak tylko dlatego, że ona słucha. po niemiecku
Das sagst du doch nur, weil sie zuhört.
Czy dlatego Twój plan polegał na tym, że Drax i ja weźniemy statek?
rozpocznij naukę
Czy dlatego Twój plan polegał na tym, że po niemiecku
War es deshalb dein Plan, dass Drax und ich das Schiff nehmen?
Czy nie można choć trochę czasu spędzić ze swoimi przyjaciółmi?
rozpocznij naukę
Czy nie można choć trochę czasu spędzić  po niemiecku
Kann man nicht mal ein bisschen Zeit mit seinen Freunden verbringen?
Uważaj na tę rzecz.
rozpocznij naukę
Uważaj na tę rzecz. po niemiecku
Vorsicht auf dem Ding.
Widzisz coś tam na zewnątrz?
rozpocznij naukę
Widzisz coś tam na zewnątrz? po niemiecku
Siehst du da draußen was?
Więcej błękitu i złota.
rozpocznij naukę
Więcej błękitu i złota. po niemiecku
Mehr blau und Gold.
Cóż, martwi przynajmniej nie mogą nas aresztować.
rozpocznij naukę
Cóż, martwi przynajmniej nie mogą nas ar po niemiecku
Na ja, die Toten können uns wenigstens nicht verhaften.
kopalnia/obiekt wydobywczy
rozpocznij naukę
kopalnia/obiekt wydobywczy po niemiecku
Die Bergbauanlage
Jakiś ślad naszego potwora?
rozpocznij naukę
Jakiś ślad naszego potwora? po niemiecku
Eine Spur von unserem Monster?
Niesubordynacja zamachowczyni stała się nie do zniesienia.
rozpocznij naukę
Niesubordynacja zamachowczyni stała się  po niemiecku
Die Insubordination der Attentäterin ist unerträglich geworden.
Trzymam się dokładnie naszego planu.
rozpocznij naukę
Trzymam się dokładnie naszego planu. po niemiecku
Ich halte mich exakt an unseren Plan.
buntowniczy, bezczelny, krnąbrny
rozpocznij naukę
buntowniczy, bezczelny, krnąbrny po niemiecku
aufsässig
A ona jest bardzo buntownicza.
rozpocznij naukę
A ona jest bardzo buntownicza. po niemiecku
Und sie ist sehr aufsässig.
Omówiliśmy to na Milano.
rozpocznij naukę
Omówiliśmy to na Milano. po niemiecku
Wir haben das auf der Milano besprochen.
Postaraj się bardziej.
rozpocznij naukę
Postaraj się bardziej. po niemiecku
Streng dich mehr an.
Jestem całkiem pewien, że to ślepa uliczka.
rozpocznij naukę
Jestem całkiem pewien, że to ślepa ulicz po niemiecku
Ich bin ziemlich sicher, das ist eine Sackgasse.
Skąd niby to wiesz? (slang)
rozpocznij naukę
Skąd niby to wiesz? (slang) po niemiecku
Woher willst du das wissen?
Ślepa uliczka
rozpocznij naukę
Ślepa uliczka po niemiecku
Die Sackgasse
Zaufaj mi.
rozpocznij naukę
Zaufaj mi. po niemiecku
Vertrau mir.
Myślisz, że znajdziemy tu w środku części rozszczepiacza Trionu?
rozpocznij naukę
Myślisz, że znajdziemy tu w środku częśc po niemiecku
Meinst du, wir finden hier drin Teile des Trion-Splitters?
Piramida czystego zła, która wszystko psuje.
rozpocznij naukę
Piramida czystego zła, która wszystko ps po niemiecku
Eine Pyramide des puren Bösen, die alles verdirbt.
zło
rozpocznij naukę
zło po niemiecku
das Böse
psuć, rujnować (3 formy)
rozpocznij naukę
psuć, rujnować (3 formy) po niemiecku
verderben, verdarb, verdorben
Mityczna Pustka, czarny Terminal Śmierci.
rozpocznij naukę
Mityczna Pustka, czarny Terminal Śmierci po niemiecku
Mythische Leere, das schwarze Todesterminal.
Wolałbym teraz być z Wami.
rozpocznij naukę
Wolałbym teraz być z Wami. po niemiecku
Ich wäre jetzt lieber bei euch.
Droga hańby.
rozpocznij naukę
Droga hańby. po niemiecku
Der Weg der Schande.
Oczywiście, on mógł to wiedzieć.
rozpocznij naukę
Oczywiście, on mógł to wiedzieć. po niemiecku
Natürlich konnte er es wissen.
Wiem, że potwór ma najwyższy priorytet.
rozpocznij naukę
Wiem, że potwór ma najwyższy priorytet. po niemiecku
Ich weiß, dass das Monster oberste Priorität hat.
Ja tylko mówię — jeśli po drodze zobaczycie coś fajnego, weźcie to ze sobą.
rozpocznij naukę
Ja tylko mówię — jeśli po drodze zobaczy po niemiecku
Ich mein ja nur, wenn ihr unterwegs was Gutes seht, nehmt es mit.
Skończyłeś się już przechwalać?
rozpocznij naukę
Skończyłeś się już przechwalać? po niemiecku
Bist du fertig mit Prahlen?
chwalić się, przechwalać (3 formy)
rozpocznij naukę
chwalić się, przechwalać (3 formy) po niemiecku
prahlen, prahlte, hat geprahlt
Bez obaw.
rozpocznij naukę
Bez obaw. po niemiecku
Keine Sorge.
Można po tym biegać/chodzić.
rozpocznij naukę
Można po tym biegać/chodzić. po niemiecku
Man kann darauf laufen.
Mniej lub więcej.
rozpocznij naukę
Mniej lub więcej. po niemiecku
Mehr oder weniger.
O wiele bardziej niebezpiecznie jest latać tutaj w środku.
rozpocznij naukę
O wiele bardziej niebezpiecznie jest lat po niemiecku
Es ist viel gefährlicher, hier drin rumzufliegen.
pierwiastek, żywioł
rozpocznij naukę
pierwiastek, żywioł po niemiecku
das Element
Przytrzymaj R2, aby wystrzelić z żywiołowej broni.
rozpocznij naukę
Przytrzymaj R2, aby wystrzelić z żywioło po niemiecku
Halte R2, um deine Elementarwaffen abzufeuern.
Ale uważajcie, ludzie. Ten złom nie jest tak wytrzymały, jak by się chciało.
rozpocznij naukę
Ale uważajcie, ludzie. Ten złom nie jest po niemiecku
Aber seid vorsichtig, Leute. Dieser Schrott ist nicht so stabil wie gewünscht.
zgniły, spróchniały
rozpocznij naukę
zgniły, spróchniały po niemiecku
morsch
Weź to, zgniła rzecz.
rozpocznij naukę
Weź to, zgniła rzecz. po niemiecku
Nimm das, morsches Zeug.
żreć, pożerać (3 formy)
rozpocznij naukę
żreć, pożerać (3 formy) po niemiecku
fressen, fraß, gefressen
Nienawidzę tych statko-żrących pasożytów.
rozpocznij naukę
Nienawidzę tych statko-żrących pasożytów po niemiecku
Ich hasse diese Schiffsfressenden Parasiten.
Te flarkery przegryzłyby się przez całe Milano w dwa cykle.
rozpocznij naukę
Te flarkery przegryzłyby się przez całe  po niemiecku
Diese Flarker würden sich in zwei Zyklen durch die ganze Milano beißen.
Wygląda na to, że przez ostatnie dwanaście lat, bez żadnych zakłóceń, stali się leniwi i tłuści.
rozpocznij naukę
Wygląda na to, że przez ostatnie dwanaśc po niemiecku
Sieht aus, als wären sie ohne Störung in den letzten zwölf Jahren faul und fett geworden.
leniwy
rozpocznij naukę
leniwy po niemiecku
faul
tłusty
rozpocznij naukę
tłusty po niemiecku
fett
Obrzydliwy, wstrętny
rozpocznij naukę
Obrzydliwy, wstrętny po niemiecku
Eklig
Ładnie rozpryskane.
rozpocznij naukę
Ładnie rozpryskane. po niemiecku
Schön gespritzt.
50 jednostek, że złapię więcej z tych rzeczy niż ty.
rozpocznij naukę
50 jednostek, że złapię więcej z tych rz po niemiecku
50 Units, dass Ich mehr von den Dingern erwische als du.
Drwina, szyderstwo
rozpocznij naukę
Drwina, szyderstwo po niemiecku
Der Spott
drwiący
rozpocznij naukę
drwiący po niemiecku
spöttisch
Co ty! A skąd.
rozpocznij naukę
Co ty! A skąd. po niemiecku
Von wegen
Czy to byłeś ty?
rozpocznij naukę
Czy to byłeś ty? po niemiecku
Warst du das?
Tablica wyników, tablica informacyjna
rozpocznij naukę
Tablica wyników, tablica informacyjna po niemiecku
Die Anzeigetafel
Podoba Ci się (ona)?
rozpocznij naukę
Podoba Ci się (ona)? po niemiecku
Gefällt Sie dir?
Shakowałem ją do twojego wizora, kiedy ostatnio spałeś.
rozpocznij naukę
Shakowałem ją do twojego wizora, kiedy o po niemiecku
Hab sie in deinen Visor gehackt, als du das letzte Mal geschlafen hast.
Włamujesz (hakujesz) się do moich rzeczy.
rozpocznij naukę
Włamujesz (hakujesz) się do moich rzeczy po niemiecku
Du hackst dich in meine Sachen.
przeklęty
rozpocznij naukę
przeklęty po niemiecku
verflucht
Naprawiałem to przeklęte ustrojstwo tyle razy, że właściwie już należy do mnie.
rozpocznij naukę
Naprawiałem to przeklęte ustrojstwo tyle po niemiecku
Ich hab das verflarkte Ding so oft repariert, dass es eigentlich schon mir gehört.
Optymalny dystans dla Klepacza bezpośrednio przed nami.
rozpocznij naukę
Optymalny dystans dla Klepacza bezpośred po niemiecku
Optimale Distanz für Klopfer direkt voraus.
Dokładnie przed nami, w ogromnej dziurze, gdzie kiedyś znajdował się kokpit tego statku.
rozpocznij naukę
Dokładnie przed nami, w ogromnej dziurze po niemiecku
Genau vor uns, in dem riesigen Loch, wo früher das Cockpit dieses Schiffs war.
To jest mocne.
rozpocznij naukę
To jest mocne. po niemiecku
Das ist heftig.
Spróbuj o tym nie myśleć.
rozpocznij naukę
Spróbuj o tym nie myśleć. po niemiecku
Versuch, nicht dran zu denken.
Nie powinno się pytać, co się stało z tymi, którzy pracowali na tych wrakach.
rozpocznij naukę
Nie powinno się pytać, co się stało z ty po niemiecku
Man sollte sich nicht fragen, was denen zugestoßen ist, die auf diesen Wracks gearbaitet haben.
Poza tym to było dawno temu.
rozpocznij naukę
Poza tym to było dawno temu. po niemiecku
Außerdem ist es lange her.
Świetnie! Powinienem był to nagrać.
rozpocznij naukę
Świetnie! Powinienem był to nagrać. po niemiecku
Großartig! Das hätte ich aufnehmen sollen.
Zbuduj most, Groot. Chcę zobaczyć, czy on jeszcze żyje.
rozpocznij naukę
Zbuduj most, Groot. Chcę zobaczyć, czy o po niemiecku
Mach eine Brücke, Groot. Ich will sehen, ob er noch lebt.
drgać, trząść się (3 formy)
rozpocznij naukę
drgać, trząść się (3 formy) po niemiecku
zucken, zuckte, hat gezuckt
Nie wiem, ale on nadal się trzęsie.
rozpocznij naukę
Nie wiem, ale on nadal się trzęsie. po niemiecku
Ich weiß nicht, aber er zuckt noch.
Cholera jasna.
rozpocznij naukę
Cholera jasna. po niemiecku
Verflakt noch mal.
Skrót
rozpocznij naukę
Skrót po niemiecku
Die Abkürzung
Tam był skrót.
rozpocznij naukę
Tam był skrót. po niemiecku
Da war eine Abkürzung.
Idźcie dalej beze mnie. Dołączę później.
rozpocznij naukę
Idźcie dalej beze mnie. Dołączę później. po niemiecku
Geht ohne mich weiter. Ich komme nach.
Po drugiej stronie znajduje się szyb rakietowy Nova Corps.
rozpocznij naukę
Po drugiej stronie znajduje się szyb rak po niemiecku
Da ist einen Nova Corps Raketenschacht direkt auf der anderen Seite.
Tam się spotkamy.
rozpocznij naukę
Tam się spotkamy. po niemiecku
Da treffen wir uns.
Szyb rakietowy jest żółty i niebieski, zrozumiano.
rozpocznij naukę
Szyb rakietowy jest żółty i niebieski, z po niemiecku
Raketenschacht ist gelb und blau, verstanden.
Co ci daje taką pewność, że ta pani Hell kupi nasze monstrum?
rozpocznij naukę
Co ci daje taką pewność, że ta pani Hell po niemiecku
Was macht dich so sicher, dass diese Hell-Lady unser Monster kaufen wird.
strach, groza, dreszcz
rozpocznij naukę
strach, groza, dreszcz po niemiecku
Der Grusel
Przez stary, upiorny statek.
rozpocznij naukę
Przez stary, upiorny statek. po niemiecku
Durch ein altes Gruselschiff.
Żadna wielka rzecz.
rozpocznij naukę
Żadna wielka rzecz. po niemiecku
Keine große Sache.
Jestem pewien, że nic na ciebie nie wyskoczy.
rozpocznij naukę
Jestem pewien, że nic na ciebie nie wysk po niemiecku
Ich bin sicher, dich wird schon nichts anspringen.
To jest dokładnie ten rodzaj złomu, którego szukamy.
rozpocznij naukę
To jest dokładnie ten rodzaj złomu, któr po niemiecku
Das ist genau die Art von Schrott, nach der wir suchen.
skromny
rozpocznij naukę
skromny po niemiecku
bescheiden
Nie tak skromnie, to było wielkie znalezisko.
rozpocznij naukę
Nie tak skromnie, to było wielkie znalez po niemiecku
Nicht so bescheiden, das war ein großer Fund.
Czy teraz pozwalasz, żeby wszystko się tu zawaliło?
rozpocznij naukę
Czy teraz pozwalasz, żeby wszystko się t po niemiecku
Lässt du jetzt hier alles einstürzen?
Strzeliłem.
rozpocznij naukę
Strzeliłem. po niemiecku
Ich hab geschossen.
Pierwsze narzędzie w skrzynce.
rozpocznij naukę
Pierwsze narzędzie w skrzynce. po niemiecku
Das erste Werkzeug im Kasten.
Nie umieraj.
rozpocznij naukę
Nie umieraj. po niemiecku
Stirb nicht.
Słyszymy Twoje dziewczęce wrzaski nawet bez radia.
rozpocznij naukę
Słyszymy Twoje dziewczęce wrzaski nawet  po niemiecku
Wir hören dein Mädchen-Gekreische sogar ohne Funk.
wrzask, pisk, krzyk
rozpocznij naukę
wrzask, pisk, krzyk po niemiecku
das Gekreisch
Cholera. To oszustwo.
rozpocznij naukę
Cholera. To oszustwo. po niemiecku
Mist. Das ist Betrug.
Oszustwo lub zdrada
rozpocznij naukę
Oszustwo lub zdrada po niemiecku
Der Betrug
Musielibyście to zobaczyć.
rozpocznij naukę
Musielibyście to zobaczyć. po niemiecku
Das hättet ihr sehen müssen.
Nie dam się na to nabrać ponownie.
rozpocznij naukę
Nie dam się na to nabrać ponownie. po niemiecku
Darauf fall ich nicht noch mal rein.
nabrać się na coś
rozpocznij naukę
nabrać się na coś po niemiecku
auf etwas reinfallen
Jedna obrzydliwy rzecz z okiem mniej.
rozpocznij naukę
Jedna obrzydliwy rzecz z okiem mniej. po niemiecku
Ein ekliges Augending weniger.
Da rzecz mega się rusza.
rozpocznij naukę
Da rzecz mega się rusza. po niemiecku
Das Ding wackelt total.
Nie powinieneś tego studiować, powinieneś w to strzelać.
rozpocznij naukę
Nie powinieneś tego studiować, powiniene po niemiecku
Du sollst es nicht studieren, sondern drauf schießen.
Jego wina, że się przewrócił.
rozpocznij naukę
Jego wina, że się przewrócił. po niemiecku
Seine Schuld, dass er hingefallen ist.
Quill został prawie pożarty przez jakiegoś bloba czy coś takiego.
rozpocznij naukę
Quill został prawie pożarty przez jakieg po niemiecku
Quill wurde beinahe von einem Blob gefressen oder so.
Powinnabyś była usłyszeć jak krzyczał.
rozpocznij naukę
Powinnabyś była usłyszeć jak krzyczał. po niemiecku
Hättest ihn kreischen hören sollen.
Musisz walczyć z godnością.
rozpocznij naukę
Musisz walczyć z godnością. po niemiecku
Du musst mit Würde kämpfen.
Godność, Honor
rozpocznij naukę
Godność, Honor po niemiecku
Die Würde
Albo przynajmniej z nią umrzeć.
rozpocznij naukę
Albo przynajmniej z nią umrzeć. po niemiecku
Oder wenigstens damit sterben.
Uważaj, żeby Milano nie utknęła w żywicy.
rozpocznij naukę
Uważaj, żeby Milano nie utknęła w żywicy po niemiecku
Achte darauf, dass die Milano nicht im dem Harz stecken bleibt.
A jeśli, to znowu ją uwolnię.
rozpocznij naukę
A jeśli, to znowu ją uwolnię. po niemiecku
Und wenn, würde ich sie wieder freikriegen.
Pilotowałam gorsze statki w gorszych sytuacjach.
rozpocznij naukę
Pilotowałam gorsze statki w gorszych syt po niemiecku
Ich hab schlechtere Schiffe in schlimmeren Situatuonen gefolgen.
Uwaga, zostałem zaatakowany przez stwory podczas ustawiania klepacza.
rozpocznij naukę
Uwaga, zostałem zaatakowany przez stwory po niemiecku
Vorsicht, ich wurde beim Aufstellen eines Klopfers von Kreaturen angegiffen.
Postawiliśmy wiele na tajną potworną wskazówkę twojej przyjaciółki.
rozpocznij naukę
Postawiliśmy wiele na tajną potworną wsk po niemiecku
Wir haben viel auf den Geheimnismonstertipp deinen Freundin gesetzt.
Miejmy nadzieję, że ona też ma rację.
rozpocznij naukę
Miejmy nadzieję, że ona też ma rację. po niemiecku
Hoffentlich hat sie auch recht.
Jakbyś wiedział, co to uczciwa twarz.
rozpocznij naukę
Jakbyś wiedział, co to uczciwa twarz. po niemiecku
Als ob du wüsstest, was ein ehrliches Gesicht ist.
uczciwy, szczery
rozpocznij naukę
uczciwy, szczery po niemiecku
ehrlich
Zaufać planowi
rozpocznij naukę
Zaufać planowi po niemiecku
Dem Plan vertrauen
proponować, sugerować(3 formy)
rozpocznij naukę
proponować, sugerować(3 formy) po niemiecku
vorschlagen, schlug vor, hat vorgeschlagen
Zaproponuj plan B
rozpocznij naukę
Zaproponuj plan B po niemiecku
Plan B vorschlagen
Pachniała dość ładnie kwiatami.
rozpocznij naukę
Pachniała dość ładnie kwiatami. po niemiecku
Sie roch ganz schön nach Blumen.
pachnieć, wąchać (3 formy)
rozpocznij naukę
pachnieć, wąchać (3 formy) po niemiecku
riechen, roch, gerochen
Jeśli wszystkie stukacze stoją i nie pojawia się żaden potwór, musimy tylko zapakować jak najwięcej złomu i zabrać go ze sobą.
rozpocznij naukę
Jeśli wszystkie stukacze stoją i nie poj po niemiecku
Wenn alle Klopfer stehen und kein Monster auftaucht, müssen wir nur möglichst viel Schrott einpacken und mitnehmen.
Usuwanie nano-żywicy zajęłoby wieczność, o ile w ogóle odejdzie.
rozpocznij naukę
Usuwanie nano-żywicy zajęłoby wieczność, po niemiecku
Das Entfernen des Nanoharzes würde ewig dauern, wenn es überhaupt abgeht.
Po prostu mi zaufaj.
rozpocznij naukę
Po prostu mi zaufaj. po niemiecku
Vertraut mir einfach.
Na koniec wszystko się opłaci.
rozpocznij naukę
Na koniec wszystko się opłaci. po niemiecku
Am Ende wird sich alles lohnen.
Wyjąłeś mi słowa z ust.
rozpocznij naukę
Wyjąłeś mi słowa z ust. po niemiecku
Du nimmst mir die Worte aus dem Mund.
To ma być żart?
rozpocznij naukę
To ma być żart? po niemiecku
Soll das ein Witz sein?
To było za blisko. / o włos
rozpocznij naukę
To było za blisko. / o włos po niemiecku
Das war zu knapp.
Ale skakanie nie idzie.
rozpocznij naukę
Ale skakanie nie idzie. po niemiecku
Aber springen geht nicht.
Po tej stronie znajduje się solidna belka nośna.
rozpocznij naukę
Po tej stronie znajduje się solidna belk po niemiecku
Auf dieser Seite ist ein stabiler Stützträger.
Belka nośna
rozpocznij naukę
Belka nośna po niemiecku
Der Stützträger
Groot ma sprawić, aby wyrósł most.
rozpocznij naukę
Groot ma sprawić, aby wyrósł most. po niemiecku
Groot soll eine Brücke wachsen lassen.
Po prostu zapytaj go grzecznie.
rozpocznij naukę
Po prostu zapytaj go grzecznie. po niemiecku
Frag ihn einfach nett.
Dla mnie robi to cały czas.
rozpocznij naukę
Dla mnie robi to cały czas. po niemiecku
Für mich macht er das ständig.
produkować, wytwarzać, tworzyć (3 formy)
rozpocznij naukę
produkować, wytwarzać, tworzyć (3 formy) po niemiecku
erzeugen, erzeugte, hat erzeugt
Wytwarzać most.
rozpocznij naukę
Wytwarzać most. po niemiecku
Eine Brücke zu erzeugen.
pnącza, wijące się łodygi
rozpocznij naukę
pnącza, wijące się łodygi po niemiecku
die Ranke
No to zrób to coś fajnego z pnączami.
rozpocznij naukę
No to zrób to coś fajnego z pnączami. po niemiecku
Dann mach mal das coole Ding mit den Ranken
To naprawdę mocna sztuczka imprezowa, Stary.
rozpocznij naukę
To naprawdę mocna sztuczka imprezowa, St po niemiecku
Das ist mal echt ein starker Partytrick, Großer.
silny, mocny
rozpocznij naukę
silny, mocny po niemiecku
stark
Oczywiście nie ma tu żadnych roślin.
rozpocznij naukę
Oczywiście nie ma tu żadnych roślin. po niemiecku
Natürlich gibt es hier keine Pflanzen.
Myślisz, że Groot przejdzie na drugą stronę?
rozpocznij naukę
Myślisz, że Groot przejdzie na drugą str po niemiecku
Meinst du, Groot kommt da rüber?
To jest o wiele za daleko.
rozpocznij naukę
To jest o wiele za daleko. po niemiecku
Es ist viel zu weit.
I nie ma dobrego punktu zaczepienia po drugiej stronie.
rozpocznij naukę
I nie ma dobrego punktu zaczepienia po d po niemiecku
Und kein guter Haltepunkt auf der anderen Seite.
Znajdziemy inną drogę (sposób).
rozpocznij naukę
Znajdziemy inną drogę (sposób). po niemiecku
Wir finden einen anderen Weg.
Dokładnie przed twoim nosem.
rozpocznij naukę
Dokładnie przed twoim nosem. po niemiecku
Genau vor deiner Nase.
zakład, obstawianie
rozpocznij naukę
zakład, obstawianie po niemiecku
die Wette
Są zakłady, jak będzie wyglądał ten potwór?
rozpocznij naukę
Są zakłady, jak będzie wyglądał ten potw po niemiecku
Gibts Wetten, wie dieses Monster wohl aussehen wird?
Ile nóg?
rozpocznij naukę
Ile nóg? po niemiecku
Wie viele Beine?
Czyli więcej niż cztery?
rozpocznij naukę
Czyli więcej niż cztery? po niemiecku
Also mehr als vier?
To będzie majestatyczne.
rozpocznij naukę
To będzie majestatyczne. po niemiecku
Es wird majestätisch sein
A jak coś takiego wygląda?
rozpocznij naukę
A jak coś takiego wygląda? po niemiecku
Und wie sieht so was aus?
Poczekajmy na to.
rozpocznij naukę
Poczekajmy na to. po niemiecku
Warten wir es ab.
Czy te stwory muszą pożreć cały ten piękny odzyskany ładunek?
rozpocznij naukę
Czy te stwory muszą pożreć cały ten pięk po niemiecku
Müssen diese Dinger denn das ganze schöne Bergungsgut auffressen?
Podwójna agentka chce wzbudzić we mnie fałszywe poczucie bezpieczeństwa.
rozpocznij naukę
Podwójna agentka chce wzbudzić we mnie f po niemiecku
Die Doppelagentin will mir ein falsches Sicherheitsgefühl vermitteln.
Tam jest hak.
rozpocznij naukę
Tam jest hak. po niemiecku
Da ist ein Haken.
Zieloni, jeśli zobaczycie jakieś niebiesko-złote statki, dajcie nam znać.
rozpocznij naukę
Zieloni, jeśli zobaczycie jakieś niebies po niemiecku
Grünis, wenn ihr da draußen blaue und goldene Schiffe seht, sagt uns Bescheid.
zawiadomienie, informacja
rozpocznij naukę
zawiadomienie, informacja po niemiecku
das Bescheid
Co właściwie zrobimy, jeśli natkniemy się na patrol Nova Corps?
rozpocznij naukę
Co właściwie zrobimy, jeśli natkniemy si po niemiecku
Was machen wir eigentlich, wenn wir auf eine Nova-Corps Patrouille stoßen?
Zatrzymamu ich, dopóki tu nie skończymy. (będziemy gotowi)
rozpocznij naukę
Zatrzymamu ich, dopóki tu nie skończymy. po niemiecku
Wir halten sie auf, bis wir hier fertig sind.
Doradź ucieczkę
rozpocznij naukę
Doradź ucieczkę po niemiecku
Zur Flucht raten
Poradź, aby się poddać
rozpocznij naukę
Poradź, aby się poddać po niemiecku
Zur Aufgabe raten
Zły pomysł
rozpocznij naukę
Zły pomysł po niemiecku
Schlechte Idee
Wszyscy są połączeni przez te głupie hełmy.
rozpocznij naukę
Wszyscy są połączeni przez te głupie heł po niemiecku
Die sind alle über ihre blöden Helme verbunden.
Jeśli nas zauważą, muszą tylko zamknąć barierę, wtedy utkniemy na tym cmentarzu.
rozpocznij naukę
Jeśli nas zauważą, muszą tylko zamknąć b po niemiecku
Wenn sie uns sichten, müssen sie nur die Barriere schließen, dann sitzen wir auf diesem Friedhof fest.
cmentarz
rozpocznij naukę
cmentarz po niemiecku
das Friedhof
Jeśli zobaczycie gliny, poddajecie się.
rozpocznij naukę
Jeśli zobaczycie gliny, poddajecie się. po niemiecku
Wenn ihr Bullen seht, gebt ihr auf.
Zgadzam się z Draxem.
rozpocznij naukę
Zgadzam się z Draxem. po niemiecku
Da stimme ich Drax zu.
Wszyscy jesteśmy wczesniej karani i oni potrzebują tylko pretekstu, żeby nas aresztować.
rozpocznij naukę
Wszyscy jesteśmy wczesniej karani i oni  po niemiecku
Wir sind alle vorbestraft, und się brauchen nur eine Ausrede, um uns zu verhaften.
Co prawsa mam kilka asów w rękawie.
rozpocznij naukę
Co prawsa mam kilka asów w rękawie. po niemiecku
Ich hab zwar ein paar Asse im Ärmel.
Jeśli chodzi o tych głupców... Kiedy stawimy opór, to oni znikną.
rozpocznij naukę
Jeśli chodzi o tych głupców... Kiedy sta po niemiecku
Wenn es um die Eimerköpfe geht... Wenn wir Widerstand leisten, dann sind die weg.
Wiadro
rozpocznij naukę
Wiadro po niemiecku
Der Eimer
Głupcy, Kretyni (potoczne) dosłow. - Wiaderkowe Głowy
rozpocznij naukę
Głupcy, Kretyni (potoczne) dosłow. - Wia po niemiecku
Die Eimerköpfe
Chcesz z nimi grać w karty. I oszukiwać.
rozpocznij naukę
Chcesz z nimi grać w karty. I oszukiwać. po niemiecku
Du willst mit Ihnen Karten spielen. Und betrügen.
oszukiwać, zdradzać (3 formy)
rozpocznij naukę
oszukiwać, zdradzać (3 formy) po niemiecku
betrügen, betrog, betrogen
Zasadniczo, w zasadzie
rozpocznij naukę
Zasadniczo, w zasadzie po niemiecku
Im Prinzip.
Prawdopodobnie Nova-Centurionowie zaciągneli cały ten złom w jedno miejsce.
rozpocznij naukę
Prawdopodobnie Nova-Centurionowie zaciąg po niemiecku
Wahrscheinlich haben Nova-Centurions den ganzen Schrott an einen Ort geschleppt.
wlec, ciągnąć taszczyć (3 formy)
rozpocznij naukę
wlec, ciągnąć taszczyć (3 formy) po niemiecku
schleppen, schleppte, geschleppt
Jasne, nie było to jej główne zajęcie, ale Nova po wojnie była dość rozproszona.
rozpocznij naukę
Jasne, nie było to jej główne zajęcie, a po niemiecku
Klar, ist das nicht ihre Hauptaufgabe, aber Nova war nach dem Krieg ziemlich verstreut.
Ogon
rozpocznij naukę
Ogon po niemiecku
Der Schweif
Przynajmniej w ten sposób nie wisieli mi na ogonie.
rozpocznij naukę
Przynajmniej w ten sposób nie wisieli mi po niemiecku
Wenigstens hingen sie mir so nicht am Schweif.
Dobrze, postaw go dokładnie tam.
rozpocznij naukę
Dobrze, postaw go dokładnie tam. po niemiecku
Okay, Stell ihn genau da auf.
Przeklęta bateria się przepaliła
rozpocznij naukę
Przeklęta bateria się przepaliła po niemiecku
Der verflarkte Akku ist ducrchgeschmort.
Chyba przygrzmociłeś nim za mocno.
rozpocznij naukę
Chyba przygrzmociłeś nim za mocno. po niemiecku
Du hast ihn wohl zu hart hingedonnert.
grzmieć (3 formy)
rozpocznij naukę
grzmieć (3 formy) po niemiecku
donnern, donnerte, gedonnert
Pozwólcie nam po prostu znaleźć rozwiązanie.
rozpocznij naukę
Pozwólcie nam po prostu znaleźć rozwiąza po niemiecku
Lasst uns einfach eine Lösung finden.
Rozwiązaniem jest nowa bateria... z prądem w środku.
rozpocznij naukę
Rozwiązaniem jest nowa bateria... z prąd po niemiecku
Die Lösung ist ein neuer Akku... mit Saft drauf.
Prąd, energia (potocznie)
rozpocznij naukę
Prąd, energia (potocznie) po niemiecku
Der Saft
Jesteśmy na rozbiciu statku.
rozpocznij naukę
Jesteśmy na rozbiciu statku. po niemiecku
Wir sind auf einem Schiffswrack.
Pełen statkowych rzeczy.
rozpocznij naukę
Pełen statkowych rzeczy. po niemiecku
Voller Schiffszeug
Na pewno jest tu coś, czym da się uruchomić te statekowe graty, co nie?
rozpocznij naukę
Na pewno jest tu coś, czym da się urucho po niemiecku
Es muss hier was geben, mit dem man dieses Schiffszeug zum Laufen bringt, oder?
Może powinieneś użyć do tego twojego wizora.
rozpocznij naukę
Może powinieneś użyć do tego twojego wiz po niemiecku
Vielleicht solltest du dafür deinen Visor benutzen.
Wyrywam przepalone kable.
rozpocznij naukę
Wyrywam przepalone kable. po niemiecku
Ich reiße die verschmorten Kabel raus.
Po prostu poszukaj jakiegoś zamiennika.
rozpocznij naukę
Po prostu poszukaj jakiegoś zamiennika. po niemiecku
Such doch einfach mal irgendeinen Ersatz.
Naciśnij R3, aby aktywować wizjer.
rozpocznij naukę
Naciśnij R3, aby aktywować wizjer. po niemiecku
Drücke R3, um deinen Visor zu aktivieren.
zamiennik, zastępstwo
rozpocznij naukę
zamiennik, zastępstwo po niemiecku
der Ersatz
Skanuj interesujące obiekty za pomocą R2, aby znaleźć naładowaną baterię.
rozpocznij naukę
Skanuj interesujące obiekty za pomocą R2 po niemiecku
Scanne interessante Objekte mit R2, um eine aufgeladene Batterie zu finden.
Czy potrzebujesz tej rakiety?
rozpocznij naukę
Czy potrzebujesz tej rakiety? po niemiecku
Brauchst du diese Rakete?
Jasne, żeby nas wysadzić w powietrze.
rozpocznij naukę
Jasne, żeby nas wysadzić w powietrze. po niemiecku
Klar, um uns in die Luft zu jagen.
Oczywiście jesteśmy na dobrej drodze.
rozpocznij naukę
Oczywiście jesteśmy na dobrej drodze. po niemiecku
Natürlich sind wir auf dem richtigen Weg.
Miej po prostu statek górniczy na oku.
rozpocznij naukę
Miej po prostu statek górniczy na oku. po niemiecku
Behalte einfach das Bergbauschiff im Auge.
W końcu właśnie tam chcemy się dostać.
rozpocznij naukę
W końcu właśnie tam chcemy się dostać. po niemiecku
Dort wollen wir ja schließlich hin.
Zdobądź dla Rocketq naładowaną baterię.
rozpocznij naukę
Zdobądź dla Rocketq naładowaną baterię. po niemiecku
Beschaffe Rocket eine aufgeladene Batterie.
Co w ogóle robi statek górniczy pośród wszystkich tych myśliwych?
rozpocznij naukę
Co w ogóle robi statek górniczy pośród w po niemiecku
Was macht überhaupt ein Bergbauschiff mitten unter all diesen Jägern?
Mam tu pompę tlenową.
rozpocznij naukę
Mam tu pompę tlenową. po niemiecku
Ich hab hier eine Sauerstoffpumpe.
Tlen
rozpocznij naukę
Tlen po niemiecku
Der Sauerstoff
Ona pobiera swoją energię bezpośrednio ze statku.
rozpocznij naukę
Ona pobiera swoją energię bezpośrednio z po niemiecku
Die kriegt ihre Energie direkt aus dem Schiff.
upolować, zabić (3 formy)
rozpocznij naukę
upolować, zabić (3 formy) po niemiecku
erlegen, erlegte, hat erlegt
Skąd wiemy, że potwór, którego szukamy, nie jest jednym z tych, które już upolowaliśmy?
rozpocznij naukę
Skąd wiemy, że potwór, którego szukamy,  po niemiecku
Woher wissen wir, dass unser gesuchtes Monster nicht eins von denen ist, die wir schon erlegt haben.
Jeśli jest godny kolekcji Lady Hellbender.
rozpocznij naukę
Jeśli jest godny kolekcji Lady Hellbende po niemiecku
Wenn es Lady Hellbenders Sammlung würdig ist.
I oczywiście najgorszy smak.
rozpocznij naukę
I oczywiście najgorszy smak. po niemiecku
Und natürlich die schlimmste Geschmacksrichtung.
Smak
rozpocznij naukę
Smak po niemiecku
Die Geschmacksrichtung

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.