Drama at work

 0    51 fiszek    nataliaj908
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Hej, wyglądasz na trochę zirytowanego. Co się stało? Ktoś cię dzisiaj wkurzył, czy co?
rozpocznij naukę
Hey, you look kinda annoyed. What happened? Did someone piss you off today or what?
Całkowicie rozumiem, co masz na myśli! To zdecydowanie trudna sytuacja i myślę, że to naturalne, że mamy różne perspektywy na jej temat.
rozpocznij naukę
I totally get where you’re coming from! It’s definitely a tricky situation, and I think it’s natural to have different perspectives on it.
Rozumiem, dlaczego uważasz, że są po prostu przyjaciółmi i że to nic wielkiego.
rozpocznij naukę
I can see why you feel that they’re just friends and that it’s no big deal.
Z drugiej strony, niektórzy mogą być nieco bardziej wrażliwi na to, jak to wygląda z zewnątrz. Zawsze dobrze jest otwarcie porozmawiać o takich rzeczach!
rozpocznij naukę
On the other hand, some people might be a bit more sensitive to how it looks from the outside. It’s always good to have an open conversation about these things!
Tego rodzaju plotki zdecydowanie mogą namieszać w pracy. Zawsze jest trudno, gdy ludzie zaczynają snuć domysły.
rozpocznij naukę
That kind of gossip can definitely stir things up at work. It’s always tricky when people start making assumptions.
Rozumiem, że może to być trochę irytujące!
rozpocznij naukę
I can see why that would be a bit annoying!
No to mnie wciągnęło! Dobra, jestem cały otwarty na ten soczysty dramat biurowy. Opowiedz mi wszystko, jestem gotowy na herbatę!
rozpocznij naukę
Oh, now you’ve got me hooked! Alright, I’m all ears for this juicy office drama. Tell me everything, I’m ready for the tea!
Ludzie uwielbiają wywoływać zamieszanie.
rozpocznij naukę
People love to stir things up.
Szczerze mówiąc, ludzie uwielbiają wywoływać zamieszanie bez powodu.
rozpocznij naukę
Honestly, people love to stir things up for no reason.
Doszukują sie za duzo
rozpocznij naukę
They’re reading too much into it.
• Myślę, że doszukują się w tym zbyt duzo — są po prostu przyjaciółmi.
rozpocznij naukę
• I think they’re reading too much into it — they’re just friends.
To, czy spędzają ze sobą czas, czy nie, nie jest ich sprawą.
rozpocznij naukę
Whether they spend time together or not is none of their business.
) To nie ich sprawa.
rozpocznij naukę
It’s none of their business.
Ludzie lubią wyciągać pochopne wnioski, gdy nie znają całej historii.
rozpocznij naukę
People love to jump to conclusions when they don’t know the full story.
Naprawdę, pozwól im żyć swoim życiem
rozpocznij naukę
Seriously, let them live their lives
Cała ta plotka wzięła się znikąd.
rozpocznij naukę
This whole gossip came out of nowhere.
Dlaczego ludzie tak sie tym przejmuja, kto z kim chodzi na kawę?
rozpocznij naukę
Why do people care so much about who goes for coffee with whom?
To już przesada./ to takie naciagane
rozpocznij naukę
That’s such a reach.
Mówić, że mają romans? To już przesada.
rozpocznij naukę
Saying they’re having an affair? That’s such a reach.
„To naprawdę mnie zdenerwowało”.
rozpocznij naukę
“It really rubbed me the wrong way.”
Ich plotki naprawdę mnie drażniły.
rozpocznij naukę
Their gossip really rubbed me the wrong way.
No więc, skoro już o chaosie mowa... pamiętasz te dwie panie w twoim biurze? -: Och, nawet nie zaczynaj. Dziś osiągnęły nowy poziom głupoty. A: Wyrzuć to z siebie. Jestem gotowy.
rozpocznij naukę
Sooo, speaking of chaos... remember those two ladies in your office?-: Oh, don’t even start. Today they reached a new level of stupidity. A: Spill it. I’m ready.
Plotkowali, bo pewna dziewczyna poszła na lunch ze swoim kolegą, który... przygotujcie się... ma dziewczynę.
rozpocznij naukę
They were gossiping because one girl went for lunch with her male friend who... brace yourself... has a girlfriend.
Skandal. Zadzwoń na policję. - Dokładnie! Uspokój się. Są przyjaciółmi, lubią spędzać razem czas. W czym problem?
rozpocznij naukę
Scandal. Call the police. -Exactly! Like, calm down. They’re friends, they like hanging out. What’s the problem?
No cóż, niektórzy ludzie naprawdę budzą się rano i wybierają dramaty. -: Przysięgam, że po wysłuchaniu tych bzdur potrzebowałem chwili, żeby odetchnąć.
rozpocznij naukę
Wow, some people really wake up in the morning and choose drama. -: I swear, I just needed a minute to breathe after hearing that nonsense.
Po której stronie jesteś? - Oczywiście po stronie logiki. - Och, po tej stronie — nic dziwnego, że nie stoją tam z tobą.
rozpocznij naukę
which side are you on? - Obviously on the side of logic. - Oh, that side — no wonder they’re not standing there with you.
Tak czy inaczej... to ogromna nauka. Wciąż próbuję odnaleźć się w tym nowym biurowym ekosystemie ekspertów od plotek.
rozpocznij naukę
Anyway... it’s a huge learning curve. I’m still trying to find my footing in this new office ecosystem of gossip experts.
Ojej, czuję napięcie z drugiego końca sali. Wyglądasz jak ktoś, kto właśnie był świadkiem dramatu w biurze klasy premium. No, wygadaj się – co się stało?
rozpocznij naukę
Whoa, I can feel the tension from across the room. You look like someone who’s just witnessed premium-level office drama. Come on, spill the tea — what happened?
Czy uważasz, że jest w tym ziarno prawdy, czy to tylko czyste spekulacje?
rozpocznij naukę
Do you think there’s any truth to it, or is it just pure speculation?
Całkowicie cię rozumiem – to może być frustrujące, gdy ludzie zakładają coś na temat relacji innych. To zdecydowanie ich sprawa i każdy powinien skupić się na swojej pracy!
rozpocznij naukę
I totally get you—it can be so frustrating when people make assumptions about others’ relationships. It’s definitely their business, and everyone should just focus on their own work!
Byłem trochę zawiedziony.
rozpocznij naukę
I was a bit let down.
Ludzie gadają bez względu na to, co robisz.
rozpocznij naukę
People talk no matter what you do.
Nie widzę w tym nic złego.”
rozpocznij naukę
I don’t see anything wrong with it.”
Dlaczego ludzie tak wszystko komplikują?
rozpocznij naukę
Why do people make things so complicated?
„Mam już tego dość.
rozpocznij naukę
“I’m so done with this.
Uznałem to za naprawdę irytujące.”
rozpocznij naukę
I found it really irritating.”
To naprawdę działało mi na nerwy
rozpocznij naukę
It really got on my nerves
To jest takie naciągane
rozpocznij naukę
It’s such a reach.”
Niektórzy ludzie po prostu uwielbiają mieszać.
rozpocznij naukę
Some people just love stirring the pot.
Ludzie naprawdę powinni zająć się swoimi sprawami.
rozpocznij naukę
People really need to mind their own business.
Szczerze mówiąc, cała sytuacja była absurdalna. Piłem właśnie kawę i podsłuchałem, jak dwaj koledzy plotkują o Marku i Lucy.
rozpocznij naukę
Honestly, the whole situation was ridiculous. I was just grabbing a coffee, and I overheard two colleagues gossiping about Mark and Lucy.
Rozmawiali o tym, że ci dwaj spędzają „za dużo czasu razem” i że to w jakiś sposób nie na miejscu, bo Mark ma dziewczynę.
rozpocznij naukę
They were going on about how those two spend ‘too much time together’ and that it’s somehow inappropriate because Mark has a girlfriend.
Serio? Czemu ludzi to w ogóle obchodzi? Są dorośli, są przyjaciółmi i jeśli chcą się z nimi napić kawy albo pójść na spacer, to ich sprawa.
rozpocznij naukę
I mean... seriously? Why do people even care? They’re adults, they’re friends, and if they want to grab a coffee or take a walk together, that’s their business.
Po prostu nienawidzę, kiedy ludzie wyciągają pochopne wnioski i robią dramat z niczego. To straszne marnotrawstwo energii.
rozpocznij naukę
I just hate when people jump to conclusions and make drama out of nothing. It’s such a waste of energy.
Dla mnie to kompletna bzdura / „Dla mnie to po prostu śmieszne”
rozpocznij naukę
For me it’s a total nonsense / “For me it’s just ridiculous
Dla mnie to kompletna przesada.
rozpocznij naukę
For me it’s completely over the top.
To jest zupełnie nie na miejscu.
rozpocznij naukę
That’s so out of line.
Nikt nie powinien tego oceniać.
rozpocznij naukę
That’s not for anyone else to judge.”
Są tylko przyjaciółmi i koniec historii.
rozpocznij naukę
They’re just friends, end of story.
„Dobrze się dogadują, to wszystko.
rozpocznij naukę
“They get along well, that’s all.
Ludzie mogą spędzać czas, nie martwiąc się, że coś się dzieje.
rozpocznij naukę
People can hang out without there being anything going on.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.